Symphony Breastpump ® Symphony 2-Phase Expression ® Stimulation Expression Stimulation: Milk Ejection Reflex Expression: Comfort Flow Zone™ Comfort Flow Zone Proven to feel most like your baby and to reduce your pumping time. Indications For Use...
Only use the power cord that comes with the Symphony Breastpump. • Make sure the voltage of the device is compatible with the power source. • Plug the power cord into the Symphony Breastpump first and then into wall socket. • Always unplug electrical devices immediately after using. •...
Page 8
Operation Electrical Battery Pumping Be comfortably seated and relax. Use a footrest, when pumping or when feeding your baby. Elevating your feet puts you into proper sitting position to avoid stress on the lower back and perineum. • Do not tilt or overfill bottles when pumping. •...
Stimulation Phase Expression Phase Maximum Comfort Vacuum™ Research has shown that you will pump more efficiently – meaning get more milk in less time – when pumping at Maximum Comfort Vacuum™ in the Expression Phase. Use bottle stand to prevent tip over.
Page 10
Symphony ® Program Cards There are two versions of the Symphony Program Card: Original Symphony Program Card LCD Display Stimulation Phase one drop Switch to Expression Phase Vacuum Setting...
Page 11
Symphony Program Card 2.0 LCD Display indicates Program Card Name Stimulation Phase starts with Minimum Vacuum Setting three drops Switch to Expression Phase Ramp-up Vacuum Transition from Stimulation to Expression Phase...
Page 12
Switching back and forth between Stimulation and Expression Phase by using the Let-Down Button Program Remembers Last Stimulation Vacuum Setting...
Page 13
Program Card 2.0 VIII Addressing Special Needs No milk ejection occurs in the first two minutes of the Stimulation Phase Engorgement If your engorgement condition persists or worsens, consult your physician or lactation consultant. Sore Nipples If your sore nipple condition persists or worsens, consult your physician or lactation consultant.
Cleaning and Hygiene Important Cleaning at home Note: Food colorings may discolor components which will not affect performance. Cleaning in hospitals...
Page 16
Cleaning and Hygiene Breastpump Unplug breastpump prior to cleaning care Storing / Thawing Breastmilk Check with your hospital for specific instructions. Breastmilk Storage (For Healthy Term Babies) Do not leave at room 6 months at 12 months at 3 – 5 days at approx.
Page 17
Troubleshooting If the motor is not running If there is low or no suction Take care not to kink or pinch tubing. If there is an overflow...
Parts List 00 0 00 0 0 00 Accessories 00 0 00 0 Subject to change. Content may vary from picture.
Page 20
Symphony Brustpumpe ® Symphony 2-Phase Expression ® Stimulation Abpumpen Stimulation: Milchspende- reflex Abpumpen: Comfort Flow Zone™ (Komfort Fliess-Zone) Comfort Flow Zone (Komfort Fliess- Zone): Fühlt sich nachweislich wie Ihr eigenes Baby an und verkürzt Ihre Abpumpzeit. Indikationen für die Anwendung...
Ausschliesslich das mit der Symphony Brustpumpe gelieferte Netzkabel verwenden. • Sicherstellen, dass die Spannung des Gerätes mit der Stromquelle kompatibel ist. • Das Netzkabel zuerst in die Symphony Brustpumpe und dann in die Steckdose einstecken. • Nach dem Gebrauch den Netzadapter sofort herausziehen. •...
Page 24
Betrieb Elektrisch Akku Abpumpen Setzen Sie sich bequem und entspannt hin. Stellen Sie Ihre Füsse beim Abpumpen oder Stillen Ihres Babys auf eine Still-Fussstütze. Hierdurch nehmen Sie die richtige Sitzposition ein um eine Überlastung des unteren Rückens und des Damms zu vermeiden. •...
Page 25
Stimulationsphase Abpumpphase Maximum Comfort Vacuum™ Die Forschung hat gezeigt, dass Sie effizienter abpumpen – das heisst Sie erhalten mehr Milch in weniger Zeit – wenn Sie in der Abpumpphase bei Maximum Comfort Vacuum™ abpumpen. Standfuss verwenden um ein Umkippen der Flasche zu vermeiden...
Page 26
Symphony ® Programmkarten Es gibt zwei Versionen der Symphony Programmkarte: Original Symphony Programmkarte LCD Anzeige Stimulationsphase einem Tropfen Wechsel zur Abpumpphase Vakuum-Einstellung...
Page 27
Symphony Programmkarte 2.0 LCD-Anzeige zeigt Namen der Programmkarte an Die Stimulationsphase beginnt mit einer minimalen Vakuum-Einstellung drei Tropfen Wechsel zur Abpumpphase Langsam zunehmendes Vakuum beim Übergang von der Stimulations- in die Abpumpphase...
Page 28
Hin- und herwechseln zwischen der Stimulations- und Abpumpphase mittels «Let-down» Taste Das Programm speichert die letzte Vakuum-Einstellung in der Stimulationsphase...
Page 29
Programmkarte 2.0 VIII Anwendung bei besonderen Bedürfnissen Der Milchspendereflex erfolgt nicht innerhalb der zweiminütigen Stimulationsphase Milchstau Falls Ihr Milchstau anhält oder schlimmer wird, konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihre Stillberaterin. Wunde Brustwarzen Falls Ihre Beschwerden wegen wunden Brustwarzen andauern oder schlimmer werden, konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihre Stillberaterin.
Reinigung und Hygiene Wichtig Reinigung zu Hause Hinweis: Farbstoffe von Lebensmitteln können Teile verfärben, was jedoch keinen Einfluss auf die Funktion hat. Reinigung im Krankenhaus...
Page 32
Reinigung und Hygiene Pflege der Brustpumpe vor dem Reinigen ausstecken Brustpumpe Muttermilch aufbewahren / auftauen Fragen Sie in Ihrem Krankenhaus nach spezifischen Anweisungen. Aufbewahrung der Muttermilch (Für gesunde, termingeborene Babys) Nicht bei Raumtemperatur 3 – 5 Tage bei 6 Monate bei 12 Monate bei ca.
Störungen beheben Motor läuft nicht Wenn die Pumpe zu schwach oder gar nicht saugt Darauf achten, dass der Schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird. Wenn es zu einem Überlauf kommt...
Page 36
Symphony Tire-Lait ® Symphony Stimulation Expression 2-Phase Expression ® Stimulation: Réflexe d’éjection du lait Expression: Comfort Flow Zone™ Comfort Flow Zone Il est prouvé que la sensation est pres- que la même que s’il s’agissait de votre bébé et que le temps d’expression est réduit.
N’utiliser que le câble d’alimentation fourni avec le tire-lait Symphony. • S’assurer que la tension de l’appareil correspond à celle de la source de courant. • Commencer par brancher le câble d’alimentation au tire-lait Symphony, puis à la prise électrique murale. • Débrancher toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
Page 40
En service Électricité Batterie Expression S’asseoir confortablement et se détendre. Il est recommandé d’utiliser un repose-pieds pendant l’allaitement ou pendant l’expression du lait avec un tire-lait. Surélever les pieds garantit une position assise correcte et évite toute contrainte au bas du dos et au niveau du périnée. •...
Page 41
phase stimulation. phase d’expression. force d’aspiration maximale de confort Des recherches ont montré que l’expression est plus efficace – c’est-à-dire que l’on obtient davantage de lait en moins de temps – si l’on respecte la force d’aspiration maximale de confort durant la phase d’expression. Utiliser le pied du biberon afin d’empêcher tout renversement.
Carte de programmation pour tire-lait Symphony ® Il existe deux versions de carte de programmation pour le tire-lait Symphony: Carte de programmation Symphony d’origine Ecran LCD Phase stimulation une goutte Passage en phase d’Expression Réglage de la force d’aspiration...
Page 43
Carte de programmation Symphony 2.0 L’écran LCD indique le nom de la carte de programma- tion La phase de Stimulation commence avec une force d’aspiration au minimum trois gouttes Passage en phase d’Expression Transition en douceur du niveau d’aspiration de la phase...
Page 44
Le passage entre les phases de Stimulation et d’Expression se fait dans les deux sens par le bouton d’Éjection Le programme garde en mémoire le dernier réglage de la phase de Stimulation...
Carte de programmation 2.0 VIII Répondre à des besoins particuliers Aucune éjection de lait ne se produit dans les deux premières minutes de la phase de Stimulation Engorgement Si votre état d’engorgement persiste ou empire, consulter un professionnel de santé (votre médecin, sage-femme, consultante en lactation).
Nettoyage et Hygiène Important Nettoyage à la maison Note: Les aliments peuvent colorer les différentes pièces du set d’accessoires sans pour autant en affecter les propriétés. Nettoyage à l’hôpital...
Nettoyage et hygiène Maintenance Débrancher le tire-lait avant de le nettoyer du tire-lait Conservation / décongélation du lait maternel Voir les instructions spécifiques avec votre hôpital. Conservation du lait maternel (Pour bébé en bonne santé et né à terme) Ne pas conserver à tem- 3 à...
Dépannage Si le moteur ne fonctionne pas S’il n’y a pas d’aspiration ou si l’aspiration est trop faible Faites attention de ne pas nouer ou pincer le tuyau. En cas de débordement...
Symphony Tiralatte ® Symphony 2-Phase Expression ® Stimolazione Estrazione Stimolazione: Riflesso di erogazione del latte Estrazione: Comfort Flow Zone™ Comfort Flow Zone Provato per essere al massimo grado simile al vostro bambino e per ridurre il vostro tempo di aspirazione.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito con il tiralatte Symphony. • Assicuratevi che la tensione dell'apparecchio sia compatibile con quella della rete. • Collegate il cavo di alimentazione prima con il tiralatte Symphony e poi con la presa di corrente. • Staccate sempre gli apparecchi elettrici immediatamente dopo l'uso.
Page 56
Utilizzo Parte elettrica Batteria Pompaggio State comodamente seduta e rilassata. Usate un appoggio per i piedi durante il pompaggio e l'allattamento del bambino. Tenendo i piedi sollevati, vi mettete nella giusta posizione per evitare sforzi nella zona lombare e perineale. •...
Page 57
fase di stimolazione fase di estrazione Massimo vuoto confortevole La ricerca ha dimostrato che potete aspirare con mag- giore efficienza, cioè ottenendo più latte in meno tempo, se lo fate con il Massimo vuoto confortevole nella fase di estrazione. Usate il supporto del poppatoio per evitare ribaltamenti.
Page 58
Schede di programma Symphony ® Vi sono due versioni della scheda di programma Symphony: Scheda di programma originale Symphony Display LCD Fase di stimolazione una goccia Passaggio alla fase di estrazione Impostazione del vuoto...
Page 59
Scheda di programma Symphony 2.0 Il display LCD indica il nome della scheda di programma La fase di stimolazione inizia con il livello minimo del vuoto gocce Passaggio alla fase di estrazione Aumento del livello di vuoto nel passaggio dalla fase...
Page 60
Si può passare da stimolazione a estrazione e viceversa usando il tasto di erogazione Il programma conserva in memoria l'ultimo livello del vuoto...
Page 61
Scheda di programma 2.0 VIII Risposta ad esigenze particolari Nei primi due minuti della fase di stimolazione non si ha alcuna erogazione di latte Ingorghi Se l'ingorgo mammario persiste o peggiora, consultate il vostro medico o consulente dell'allattamento. Capezzoli doloranti Se l'ingorgo mammario persiste o peggiora, consultate il vostro medico o consulente dell'allattamento.
Page 62
Pulizia e misure igieniche Importante Pulizia a casa Colorazioni dei cibi possono scolorire componenti senza compro- mettere il funzioamento. Pulizia in ospedale...
Page 63
Cura del tubicino Suggerimenti Misure igieniche...
Page 64
Pulizia e misure igieniche Cura del Scollegare il tiralatte dalla corrente prima di pulirlo tiralatte Conservazione / scongelamento del latte materno Verificate istruzioni specifiche con il vostro ospedale. Conservazione del latte materno (Per bambini sani nati a termine) Non lasciate a 6 mesi a 12 mesi a 3 –...
Risoluzione dei problemi Se il motore non funziona Se l'aspirazion e è scarsa o inesistente Prestate attenzione a non attorcigliare o schiacciare il tubicino. Se c'è fuoriuscita...
Elenco componenti 00 0 00 0 0 00 Accessori 00 0 00 0 Con riserva di modifiche tecniche. Il prodotto può differire dall'immagine.
Page 68
Symphony Borstkolf ® Symphony 2-Phase Expression ® Stimulatie Afkolven Stimulatie: Toeschiet-reflex (Let-down) Afkolven: Comfort Flow Zone™ Comfort Flow Zone Voelt aantoonbaar net zo aan als uw baby aan en verkort de afkolftijd. Gebruiksindicaties...
Let erop dat de spanning van het apparaat overeenkomt met die van de spanningsbron. Sluit het snoer eerst op de Symphony borstkolf aan en steek dan de stekker in het stopcontact. Trek onmiddellijk na gebruik van een elektrisch apparaat de stekker uit het stopcontact.
Page 72
Gebruik Elektrisch Batterij Kolven Ga prettig zitten en ontspan u. Gebruik een voetenbankje wanneer u kolft of uw baby voedt. Door uw voeten hoger te plaatsen komt u in de juiste zithouding en voorkomt u spanning in uw rug en perineum. •...
Page 73
Stimulatiefase Afkolffase Vacuüm voor Maximaal Comfort Uit onderzoek blijkt dat u efficiënter kolft – d.w.z. meer melk in kortere tijd krijgt – wanneer in de afkolffase bij het Vacuüm voor Maximaal Comfort gekolfd wordt. Gebruik de flessenstandaard om omvallen te voorkomen.
Page 74
Symphony ® programmakaarten Er zijn twee versies van de Symphony programmakaart: Originele Symphony programmakaart LCD-display Stimulatiefase één druppel Overschakelen naar afkolffase Vacuüminstelling...
Page 75
Symphony programmakaart 2.0 LCD-display geeft naam van programmakaart aan Stimulatiefase start met minimale vacuüminstelling drie druppels Overschakelen naar afkolffase Geleidelijke vacuümovergang van stimulatie- naar afkolffase...
Page 76
Met de knop toeschieten wordt heen en weer geschakeld tussen stimulatie- en afkolffase Programma onthoudt de laatste stimulatie-vacuüminstelling...
Page 77
Programmakaart 2.0 VIII Bijzondere situaties Er vindt geen toeschieten van de melk plaats gedurende de eerste twee minuten van de stimulatiefase Stuwing Als de stuwing bij u blijft of erger wordt consulteer dan een arts of lactatiekundige. Tepelkloven Als de tepelkloven blijven of erger worden, consulteer dan een arts of lactatiekundige.
Page 78
Reinigen en hygiëne Belangrijk Thuis reinigen Note: De kleuren van etenswaren kunnen de onderdelen verkleuren, dit heeft geen effect op de werking. Reinigen in ziekenhuizen...
Page 80
Reinigen en hygiëne Verzorging van Voor her reinigen de borstkolf uitschakelen de borstkolf Moedermelk opslaan / ontdooien Vraag bij uw ziekenhuis om instructies. Bewaren van moedermelk (Voor normaal gezonde baby’s) Niet bij kamertemperatuur 6 maanden bij 12 maanden bij 3 – 5 dagen bij ca.
Page 81
Storingen Als de motor niet loopt Als er weinig of geen zuigkracht is Pas op dat u de slang niet knikt of inknijpt. Als de melk overloopt...
Page 87
Operation Betrieb En Service Utilizzo Gebruik T 800 mA / 5x20 / 250 V Transport/Storage Transport/Lagerung Transport/Stockage Medela Art. Nr. 928.1017 Transport/Stoccaggio 12 V DC Car adapter Transport/Opslag Autoadapterkabel 25 W Câble de branchement sur allume-cigares Adattatore per automobile T 2.5 A Auto-adapter Type 600.0837 / 600.0838 only...
Page 88
International Sales France Netherlands/Belgium Medela AG, Medical Technology Medela France Sarl Medela Benelux BV Lättichstrasse 4b 14, rue de la Butte Cordière De Steenbok 12 6341 Baar/Switzerland 91154 Etampes cedex 5215 ME 's-Hertogenbosch Phone +41 (0)41 769 51 51 Phone...