Brief Instructions Portable Heated Sample Tube english ..............................................................................................................................
Notice de montage Tube de prélèvement chauffé portable français.........................................................................................................
Guía rápida Conducto de muestreo portátil con calentamiento español ................................................................................................
快速使用指南 便携式加热的采样管 chinese (simplified).......................................................
Краткое руководство Переносная обогреваемая заборная труба русский ......................................................................................
Sommaire des Matières pour Bühler technologies Smart-Sample-Tube
Page 1
Analysentechnik Smart-Sample-Tube Kurzanleitung Tragbares beheiztes Entnahmerohr deutsch........................Brief Instructions Portable Heated Sample Tube english ..........................Notice de montage Tube de prélèvement chauffé portable français......................Guía rápida Conducto de muestreo portátil con calentamiento español ....................快速使用指南 便携式加热的采样管 chinese (simplified)............Краткое руководство Переносная обогреваемая заборная труба русский ..................
Smart-Sample-Tube • die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal- 1 Einleitung ten werden, Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme • Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie- des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden, können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie •...
VORSICHT! Das Anschlussrohr der Smartline darf nicht ge- Entfernen Sie alle werksseitig verbauten Staubschutzkappen kürzt werden, da die korrekte Anbindung sonst nicht bevor Sie mit der Installation der Smart-Sample-Tube begin- mehr gewährleistet ist. nen. Diese befinden sich im G3/8" Gewinde der Entnahmelan- ze sowie in der 35 mm (1.38 inch) Öffnung zum Anschluss ei-...
Zum Transport knicken Sie das Anschlusskabel nicht, son- telt. Voraussetzung für dessen Einhaltung ist die fachgerech- dern wickeln es in einem großen Radius locker auf. te Anbindung an das Smart-Sample-Tube. Beheizte Leitungen anderen Typs können durch individuelle 5 Betrieb und Bedienung Adaptierungen das gleiche Schutzniveau erreichen.
Page 5
Smart-Sample-Tube 5.1 Vor Inbetriebnahme 5.2 Betrieb der Gasentnahmesonde Sind alle Voraussetzungen der Inbetriebnahme erfüllt, kann Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass: der Stecker der Sonde mit der Spannungsversorgung verbun- den werden. • die Netzanschlussleitung nicht Mit einem Schlitzschraubendreher kann die gewünschte Ent- beschädigt und sorgfältig ver-...
Smart-Sample-Tube 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
Smart-Sample-Tube 3 Transport and storage 4.3 Installing a heated sample gas line Only transport the product inside the original packaging or a Connecting a Smartline (recommended) suitable alternative. The sample gas probe must cool down sufficiently prior to transport. Depending on the operating •...
Smart-Sample-Tube 4.5 Electrical connections 5.1 Before Start-Up The device is equipped with a CEE-7/7 Schuko plug and may Before starting the device, verify: only be connected to the corresponding sockets. Never modify the plug in any way. Never use adapter plugs with earthed •...
Page 9
Smart-Sample-Tube 5.2 Operating the sample gas probe When all requirements for startup are met, the probe plug can be connected to power. The desired sample tube temperature can be set on the ther- mostat in the middle of the front panel using a slot screw- driver.
Smart-Sample-Tube L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : 1 Introduction • les indications de sécurité et les instructions d'utilisation Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service sont disponibles et respectées, de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
Retirez tous les capuchons anti-poussière montés en usine • Serrez l'écrou avec une clé à fourche SW14 avant de commencer à installer la Smart-Sample-Tube. Ceux- • Remettez le bouchon dans la gaine ci se trouvent dans le filetage G3/8" de la lance de prélève- ATTENTION! Le tuyau de raccordement de la Smartline ne...
Endommagement du câble de raccordement au réseau élec- tests en laboratoire. La condition de son respect est le raccor- trique dement en bonne et due forme au Smart-Sample-Tube. a) N'utilisez pas le câble pour transporter ou suspendre l'ap- Des lignes chauffées d'autres types peuvent atteindre le pareil ou pour le débrancher de la prise de courant.
Smart-Sample-Tube 5.1 Avant la mise en service 5.2 Fonctionnement de la sonde de prélèvement de gaz Si toutes les conditions préalables de mise en service sont Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que : remplies, la fiche de la sonde peut être raccordée à l'alimenta- tion électrique.
Smart-Sample-Tube El usuario de la instalación debe garantizar que: 1 Introducción • Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- dad y los manuales de uso. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- •...
Smart-Sample-Tube 4.2 Montaje INDICACIÓN ADVERTENCIA Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- cionamiento de la unidad básica por los accesorios Salida de gas, condensado, superficies calientes Los parámetros de funcionamiento importantes pueden ver- ¡Combustión y/o riesgo para la salud por el gas/condensado! se limitados por la instalación de accesorios.
Smart-Sample-Tube ADVERTENCIA Voltaje eléctrico peligroso por daños en el dispositivo Nunca utilice dispositivos con un cable de conexión dañado, esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica. CUIDADO Tensión de red incorrecta Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo.
Smart-Sample-Tube 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento 5.2 Funcionamiento de la sonda de muestreo de gas Si se cumplen todos los requisitos de la puesta en funciona- Antes de la puesta en funcionamiento del dispositivo miento, ya se podrá conectar el enchufe de la sonda con el su- compruebe que: ministro eléctrico.
Smart-Sample-Tube Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее: 1 Введение • указания по технике безопасности и руководство по Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ются персоналом;...
Page 22
• Снова вставьте заглушку в изоляцию 4 Монтаж и подключение ОСТОРОЖНО! Соединительную трубу Smartline нельзя Перед установкой Smart-Sample-Tube снимите все уста- новленные на заводе пылезащитные колпачки. Они распо- укорачивать, в противном случае нельзя гарантиро- ложены в резьбе G3/8" всасывающей трубки и в отверстии...
па Smartline. Необходимым условием соответствия дан- a) Не используйте кабель не по назначанию для перенос- ным требованиям является профессиональное подключе- ки устройства, его подвешивания или выдергивания ние к Smart-Sample-Tube. вилки из розетки. Обогреваемые линии других типов могут обеспечить такой b) Осторожно прокладывайте кабель, чтобы защитить...
Page 24
Smart-Sample-Tube 5.1 Перед вводом в эксплуатацию 5.2 Работа зонда для отбора газа Если все требования для ввода в эксплуатацию выполне- Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в ны, штекер зонда можно подключить к источнику питания. следующем: Желаемую температуру заборной трубки можно устано- вить...