I
1 2
2.5
INSTALLAZIONE A PARETE O
PAVIMENTO VERTICALE
I n c a s o d i m o n t a g g i o a
pavimento con gli zoccoli, per
il montaggio di questi, fare
riferimento ai singoli fogli
istruzione in dotazione e al
manuale relativo.
N.B. NON DANNEGGIARE
L'IMBALLO DI CARTONE,
SUL LATO POSTERIORE ED
INFERIORE SONO STAMPATE
LE DIME NECESSARIE PER
IL CORRETTO MONTAGGIO
DELLA MACCHINA.
Utilizzare la dima presente
sull'imballo (da ritagliare lungo
le linee indicate), e tracciare
sulla parete la posizione delle
Forare con una punta adeguata
staffa)(fig. 8 rif. A); fissare le
due staffe (fig. 8 rif. B). Non
stringere eccessivamente le viti,
in modo da poter effettuare una
regolazione delle staffe con una
staffe serrando completamente
le quattro viti.
manualmente le staffe verso
destra e sinistra, alto e basso.
Montare l'unità, verificando il
corretto aggancio sulle staffe e
7
22
GB
VERTICAL FLOOR OR WALL
INSTALLATION
When mounting on the floor
with support feet, refer to the
supplied and the relative manual
for the mounting of the feet.
N.B. DO NOT DAMAGE THE
CARDBOARD PACKAGING,
THE TEMPLATES NEEDED
FOR CORRECT MACHINE
I N S T A L L A T I O N
A R E
PRINTED ON THE BACK AND
UNDERSIDE OF IT.
Use the templates on the
packaging (cut along the lines
indicated), and trace the position
of the two fixing brackets on
drill to make the holes with and
insert the toggle bolts (2 for each
over-tighten the screws so that
the brackets can be adjusted
Fully tighten the four screws to
block the two brackets.
Check the stability by manually
moving the brackets to the right
and to the left, up and down.
Mount the unit, checking that it
and checking that it is stable
F
INSTALLATION MURALE OU
AU SOL VERTICALE
En cas de montage au sol avec
les socles, pour le montage de
ces derniers, se reporter aux
au manuel correspondant.
NOTA. NE PAS ENDOMMAGER
L'EMBALLAGE EN CARTON
; SUR LE COTE ARRIERE
E T I N F E R I E U R I L E S T
IMPRIME LES GABARITS
NECESSAIRES POUR LE
MONTAGE CORRECT DE LA
MACHINE.
Utiliser le gabarit présent sur
l'emballage (à recouper le long
des lignes indiquées), et tracer
sur la paroi la position des
Percer avec un foret approprié
et insérer les chevilles (2 par
trop serrer les vis, de façon à
pouvoir effectuer un réglage des
étriers en serrant complètement
les quatre vis.
En vérifier la stabilité en
déplaçant manuellement les
étriers vers la droite et vers la
gauche, le haut et le bas.
Monter l'unité, en vérifiant
l'accrochage sur les étriers et
8
A
B
D
INSTALLATION AN DER WAND
ODER AM FUSSBODEN /
VERTIKAL
Bei Installation am Fußboden
mit den Sockeln ist bei der
Montage derselben Bezug auf
die einzelnen mitgelieferten
Anweisungsblätter und das
zugehörige Handbuch Bezug
zu nehmen.
N.B.: BESCHÄDIGEN SIE
DIE KARTONVERPACKUNG
NICHT. AUF DER HINTER-
UND UNTERSEITE SIND DIE
ZUR KORREKTEN MONTAGE
NOTWENDIGEN SCHABLONEN
AUFGEDRUCKT.
V e r w e n d e n S i e a u f d e r
Ve r p a c k u n g v o r h a n d e n e
( l ä n g s d e r b e z e i c h n e t e n
Linien auszuschneidenden)
Schablone und zeichnen Sie
an der Wand die Position der
Befestigungsbügel vor (Abb.
7). Bohren Sie mit einem
geeigneten Bohrer und führen
Sie die Dübel ein (2 pro Bügel)
(Abb. 8 Pos. A); Sichern Sie
die beiden Bügel (Abb. 8 Pos.
B). Ziehen Sie die Schrauben
nicht zu fest an, damit eine
Regulierung des Bügels mit Hilfe
einer Wasserwaage möglich ist
(Abb. 9).
Blockieren Sie die beiden
Bügel endgültig, indem Sie
die vier Schrauben vollständig
festdrehen.
Überprüfen Sie die Stabilität,
indem Sie die Bügel von Hand
nach rechts und links, oben und-
unten verstellen.
Montieren Sie die Einheit, wobei
Sie die das korrekte Einhängen
auf den Bügeln und die Stabilität
prüfen (Abb. 10).
A
B