Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CALDO CRYSTAL
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IT
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
EN
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
FR
CE PRODUIT NE PUET ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DE
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCHT GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ES
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÙNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDO CRYSTAL

  • Page 1 CALDO CRYSTAL ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Page 2 300mm 300mm 300mm Fig. A 1800mm Abb. Fig. B Abb. 100cm Fig. C Abb. 494mm 350mm 350mm 350mm 494mm 2000mm Fig. D Abb. ø6mm ~10mm Fig. E Abb.
  • Page 3: Informazioni Generali

    Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è ne- cessario osservare le precauzioni citate nel presente manua- le, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, non- ché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 1 CALDO CRYSTAL...
  • Page 4: Pittogrammi Redazionali

    2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 2.1 - Pittogrammi redazionali Service Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI Indice...
  • Page 5: Smaltimento

    Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT - 3 CALDO CRYSTAL...
  • Page 6: Table Des Matières

    Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. • ATTENZIONE: Questa è un’apparecchiatura elettrica e richiede attenzione durante l’utilizzo. • ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
  • Page 7 Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni for- nite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, in- cendi o lesioni personali. IT - 5 CALDO CRYSTAL...
  • Page 8 • La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polve- re o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspi- rando i fori di ventilazione e le griglie. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata cal- da.
  • Page 9: La Ditta Costruttrice Non Si Assume Responsabilità

    Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. • In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è...
  • Page 10: Uso Non Previsto E Potenzialmente Pericoloso

    Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. 4.1 - Uso previsto • L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni re- sponsabilità. • Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il telecomando in dotazione. • L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a scelta dell’utente, che permette di rilevare l’eventuale apertura di una fi- nestra e forzare il funzionamento in modalità...
  • Page 11: Descrizione Apparecchio

    10. Telecomando 4. Display 11. Tasselli e viti per fissaggio ap- 5. Tasti funzioni parecchio a parete (3) 6. Griglia entrata aria 12. Batterie per telecomando (2x 7. Interruttore 0/1 (ON/OFF) AAA da 1,5V) (se presenti) IT - 9 CALDO CRYSTAL...
  • Page 12: Installazione Apparecchio

    6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO 6.1 - Installazione a parete Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in materiale termoresistente (non in legno o materiale sintetico facilmente surriscaldabile).
  • Page 13: Collegamento Elettrico

    Premere su “I” (ON) l’interruttore (7); l’apparechio è pronto per l’uso. Questo prodotto è dotato di flap (3) che si apre automaticamente all’accensione del prodotto e si richiude automaticamente al suo spegnimento. - Non muovere il flap con le mani - L’apparecchio potrebbe danneggiarsi o deformarsi. Aprire con le mani il flap se accidentalmente viene parzialmente chiuso o chiuso del tutto. IT - 11 CALDO CRYSTAL...
  • Page 14: Descrizione Telecomando

    7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO 7.1 - Uso del telecomando Il telecomando fornito a corredo è lo strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo. E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare: • Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie).
  • Page 15: Sostituzione Delle Batterie

    Tenere il telecomando in una posizione che consente al segnale di raggiungere il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (figura H). La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’appa- recchio riduce la portata del telecomando. IT - 13 CALDO CRYSTAL...
  • Page 16: Tasti Comando E Display

    8 - TASTI COMANDO E DISPLAY 8.1 - Comandi sull’apparecchio Per comandare e regolare le funzioni dell’apparecchio, sullo stesso sono presenti sei tasti touch. Gli stessi tasti sono presenti sul telecomando. Ad ogni pressione di un tasto l’apparecchio emette un “beep”. a1.
  • Page 17 “beep” per segnalare la ricezione del segnale. Le funzioni selezionate e/o impostate si visualizzano tramite le icone sul display del telecomando (vedere paragrafo 8.3) Tasto ON/OFF Premere il tasto per accendere l’apparecchio; si accende il display. Premerlo nuovamente per spegnerlo. IT - 15 CALDO CRYSTAL...
  • Page 18 Tasto flap Premere il tasto per spostare il flap e regolare la direzione dell’aria. Tasto + Premere il tasto per aumentare il valore della temperatura impostata da 15°C a 45°C (prima premere il tasto TURBO). Tasto - Premere il tasto per diminuire il valore della temperatura impostata da 15°C a 45°C (prima premere il tasto TURBO).
  • Page 19 Impostazione funzione FIOCCO DI NEVE (Anti frost) n2. Impostazione modalità AUTO o2. Impostazione modalità LUNA p2. Impostazione modalità SOLE q2. Funzionamento solo ventilatore r2. Funzione IONIZZATORE attiva s2. Funzione finestra/porta aperta attiva (vedere paragrafo 9.2) IT - 17 CALDO CRYSTAL...
  • Page 20: Funzionamento

    9 - FUNZIONAMENTO 9.1 - Impostazione del programma settimanale Operare come segue: a. Con l’apparecchio in funzione, p remere il tasto ; il display si visualizza come di seguito illustrato. Lampeggiano le seguenti icone: - primo giorno della settimana (1) - la prima ora della giornata (colore grigio) - il simbolo della modalità...
  • Page 21 Premerlo più volte fino a selezionare la modalità desiderata. c. T enerlo premuto per 3 secondi, fino a che la temperatura lampeggia. d. M odificare la temperatura con i tasti e. Premere il tasto per confermare la scelta. IT - 19 CALDO CRYSTAL...
  • Page 22 9.2 - Funzione finestra/porta aperta Se abilitata, la funzione FINESTRA/PORTA APERTA permette all’apparecchio di rilevare un anomalo apporto di aria fredda nella stanza. In questa condizione, quando l’apparecchio è in modo riscaldamento ed in erogazione di calore, se rileva un abbassamento di qualche grado della temperatura ambiente la funzione si attiva: - sul display dell’apparecchio e sul telecomando si visualizza l’icona relativa - la macchina interrompe la erogazione di calore...
  • Page 23: Protezione Da Surriscaldamento

    15/20 minuti; d. riavviare l’apparecchio. Se l’inconveniente persiste, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza tecnica. IT - 21 CALDO CRYSTAL...
  • Page 24: Pulizia

    10 - PULIZIA Prima di effettuare qualunque in- tervento di pulizia o manutenzione sull’apparecchio scollegare la spina dalla presa di corrente ed attendere che le parti calde si siano raffreddate. Utilizzare un panno asciutto per pulire l‘apparecchio e il telecomando. Se l‘apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua (figura L) .
  • Page 25: Dati Tecnici

    Classe di isolamento Peso apparecchio 494mm 60mm 210mm 585mm View Z 160mm 15mm 11.1 - Conformità Questo prodotto è dotato del marchio CE che indica il rispetto delle normative 2014/35/EU (bassa tensione) e 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica). IT - 23 CALDO CRYSTAL...
  • Page 26 CALDO CRYSTAL Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0,000 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
  • Page 27: General Information

    During installation and maintenance, respect the precautions indicated in the manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precau- tions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your country. EN - 1 CALDO CRYSTAL...
  • Page 28 2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. 2.1 - Editorial pictograms Service Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
  • Page 29 Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. EN - 3 CALDO CRYSTAL...
  • Page 30: General Warnings

    This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. • CAUTION: This is an electrical appliance and requires attention when in use.
  • Page 31 • This appliance is intended for household use only not for commercial or industrial use. Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury. EN - 5 CALDO CRYSTAL...
  • Page 32 • The most common cause of overheating is deposits of dust or fluff in the appliance. Ensure these deposits are removed regularly by unplugging the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles. Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
  • Page 33 Do not plug or unplug the power supply plug during operation. Fire and electric shocks risk. Do not touch (operation) the product with wet hands. Fire and electric shocks risk. Do not block the air inlet or outlet; the product could be dam- aged. EN - 7 CALDO CRYSTAL...
  • Page 34: Proper Use

    • Improper use of the appliance causing damage to persons, prop- erty or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability. • Control the appliance functions ONLY with the supplied remote controller.
  • Page 35: Description Of The Appliance

    10. Remote control 4. Display 11. Wall plugs and screws for the ap- 5. Functions buttons pliance wall fixing (3) 6. Air inlet grill 12. Remote control batteries (2x 7. Switch 0/1 (ON/OFF) AAA 1,5V) (if present) EN - 9 CALDO CRYSTAL...
  • Page 36: Appliance Installation

    6 - APPLIANCE INSTALLATION 6.1 - Wall installation After removing the packaging, make sure of the appliance integrity; in case of doubts, do not use it and please refer to professionally qualified personnel. The appliance must be installed on a masonry or made of heat resistant material wall (not wooden or made of easily overheatable synthetic material).
  • Page 37: Electrical Connection

    - Do not move the flap with your hands. - As this could damage or deform the unit. Open the flap with your hands only if it accidentally closes in part or in whole. EN - 11 CALDO CRYSTAL...
  • Page 38: Description Of The Remote Control

    7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL 7.1 - Use of the remote control The remote control supplied with the air-conditioner is the instrument that enables you to use the appliance in the most convenient way. It should be handled with care and in particular: •...
  • Page 39: Replacement Of Batteries

    Keep the remote control in a position from which the signal can reach the indoor unit receiver (max. distance approx. 8 metres - with the batteries charged) (figure H). The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance reduces the remote control working range. EN - 13 CALDO CRYSTAL...
  • Page 40: Control Buttons And Display

    8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY 8.1 - Controls on the appliance The display is needed to control and adjust the appliance functions, six touch buttons are present on it. The same buttons are present on the remote control too. The appliance emits a “beep”...
  • Page 41 The selected and/or set functions are displayed through the icons on the remote control display (see paragraph 8.3) ON/OFF button Press this button to turn the appliance on; the display turns on. Press it again to turn it off. EN - 15 CALDO CRYSTAL...
  • Page 42: Remote Control Display

    Flap button Press this button to move the flap and adjust air direction. + button Press this button to increase the temperature value settable from 15°C to 45°C (press button TURBO first). - button Press this button to decrease the temperature value settable from 15°C to 45°C (press button TURBO first).
  • Page 43 Weekly programming setting (see paragraph 9.1) m2. SNOWFLAKE function (Anti frost) setting n2. AUTO mode setting o2. MOON mode setting p2. SUN mode setting q2. Fan only functioning r2. IONISER function active s2. Window/Door open function active (see paragraph 9.2) EN - 17 CALDO CRYSTAL...
  • Page 44: Functioning

    9 - FUNCTIONING 9.1 - Weekly program setting Work as follows: a. While the appliance is working, press button ; the display is shown as illustrated below. The following icons flash: - first day of the week (1) - first hour of the day (grey colour) - COMFORT mode symbol.
  • Page 45 While the appliance is working, press button b. Press it several times until you select the desired mode. c. Keep it pressed for 3 seconds, until when temperature flashes. d. Change temperature with buttons e. Press button to confirm your choice. EN - 19 CALDO CRYSTAL...
  • Page 46 9.2 - Window/Door open function If enabled, the WINDOW/DOOR OPEN function allows the appliance to detect an abnormal amount of cold air in the room. In this condition, when the appliance is in heating mode and it’s delivering heat, if it detects a room temperature reduction by a few degrees, the function activates: - the related icon is shown on the appliance display and on the remote control...
  • Page 47 15/20 minutes; d. restart the appliance. If the issue persists, turn the appliance off, disconnect the plug from the power outlet and please contact the retailer or the technical assistance service. EN - 21 CALDO CRYSTAL...
  • Page 48: Cleaning

    10 - CLEANING Before performing any cleaning or maintenance intervention on the ap- pliance, disconnect the plug from the power outlet and wait for the hot parts to cool down. Use a dry cloth to clean the appliance and the re- mote control.
  • Page 49: Technical Data

    Power supply voltage Absorbed power Insulation class Appliance weight 494mm 60mm 210mm 585mm View Z 160mm 15mm 11.1 - Compliance This product is CE marked to denote compliance with Directives 2014/35/UE (Low Voltage) and 2014/30/UE (Electromagnetic Compatibility). EN - 23 CALDO CRYSTAL...
  • Page 50 CALDO CRYSTAL Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output 0,000 In standby mode Type of heat output/room temperature control...
  • Page 51: Informations Générales

    éti- quettes apposées à l’intérieur des appareils, ainsi que d’adopter toutes les précautions suggérées par le bon sens et par les normes de sécurité en vi- gueur sur le lieu d’installation. FR - 1 CALDO CRYSTAL...
  • Page 52: Symbologie

    2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. 2.1 - Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
  • Page 53: Danger De Température Élevée

    Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. FR - 3 CALDO CRYSTAL...
  • Page 54: Avertissements Générales

    Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. • ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de l’attention.
  • Page 55 ; non pas de type commercial ou industriel. Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions, incendies ou dommages corporels. FR - 5 CALDO CRYSTAL...
  • Page 56 • La cause la plus commune de surchauffe est le dépôt de poussière dans l’appareil. Enlever régulièrement ces accumulations en débran- chant l’appareil du secteur et en aspirant au niveau des orifices de ventilation et des grilles. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé...
  • Page 57 Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. • En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou- per l’alimentation afin d’éviter tout accident.
  • Page 58: Utilisation Prévue

    • Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau- sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. • Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la télécommande fournie en dotation.
  • Page 59: Description De L'appareil

    4. Display 11. Chevilles et vis pour fixation 5. Touches de fonction murale de l’appareil (3) 6. Grille d’entrée de l’air 12. Piles pour la télécommande 7. Interrupteur 0/1 (ON/OFF) (2x 1,5V AAA) (le cas échéant) FR - 9 CALDO CRYSTAL...
  • Page 60: Installation De L'appareil

    6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL 6.1 - Installation murale Après avoir retiré l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas l’utiliser et contacter un personnel professionnellement qualifié. L’appareil doit être installé sur un mur en maçonnerie et/ou matériau résistant à la chaleur (non en bois ou en matériau synthétique facilement surchauffé).
  • Page 61: Raccordement Électrique

    à son extinction. - Ne pas déplacer le flap avec les mains. - L’appareil pourrait s’abîmer ou se déformer. Ouvrir le flap avec les mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé. FR - 11 CALDO CRYSTAL...
  • Page 62: Description De La Télécommande

    7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 7.1 - Mode d’emploi de la telecommande La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier: •...
  • Page 63: Remplacement Des Piles

    (distance maximale d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Figure H). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande. FR - 13 CALDO CRYSTAL...
  • Page 64: Touches De Commandes Et Écran

    8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN 8.1 - Commandes sur l’appareil L’appareil dispose de 6 touches permettant de commander et de régler les fonctions de l’appareil. Ces mêmes touches figurent également sur la télécommande. Un « bip » sonore retentit à chaque fois qu’une touche est enfoncée. a1.
  • Page 65: Touches De Fonction De La Télécommande

    Les fonctions sélectionnées et/ou réglées sont indiquées par les icônes sur l’écran de la télécommande (voir paragraphe 8.3). Bouton de marche/arrêt ON/OFF Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil. L’écran d’affichage s’allume. Appuyer à nouveau sur cette touche pour l’éteindre. FR - 15 CALDO CRYSTAL...
  • Page 66: Écran D'affichage De La Télécommande

    Touche Volet Appuyer sur la touche pour déplacer le volet et régler la direction du flux d’air. Touche + Appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur de la température configurée entre 15°C et 45°C (appuyer d’abord sur la touche TURBO). Touche - Appuyer sur cette touche pour diminuer la valeur de la température configurée entre 15°C et 45°C (appuyer...
  • Page 67 Configuration fonction FLOCON DE NEIGE (antigel) n2. Configuration mode AUTO o2. Configuration mode LUNE p2. Configuration mode SOLEIL q2. Fonctionnement ventilateur uniquement r2. Fonction IONISEUR active s2. Fonction fenêtre/porte ouverte active (voir paragraphe 9.2) FR - 17 CALDO CRYSTAL...
  • Page 68: Fonctionnement

    9 - FONCTIONNEMENT 9.1 - Programmation hebdomadaire Procédez comme suit : a. Avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche . L’écran s’affichera comme illustré ci-dessous. Les icônes suivantes clignotent : - premier jour de la semaine (1) - la première heure de la journée (couleur grise) - le symbole du mode CONFORT.
  • Page 69 Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné. c. M aintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la température clignote. d. M odifier la température en utilisant les touches e. Appuyer sur la touche pour confirmer le choix. FR - 19 CALDO CRYSTAL...
  • Page 70: Fonction Fenêtre/Porte Ouverte

    9.2 - Fonction fenêtre/porte ouverte Si activée, la fonction FENÊTRE/PORTE OUVERTE permet à l’appareil de détecter une alimentation anormale en air froid dans la pièce. Dans cette condition, lorsque l’appareil est en mode chauffage et distribution de chaleur, un abaissement de la température ambiante de quelques degrés sera détecté si la fonction est activée : - l’icône correspondante s’affichera sur l’écran de l’appareil et sur la...
  • Page 71: Réglage Heures/Minutes

    15/20 minutes, d. Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise secteur et contacter le revendeur ou le service d’assistance technique. FR - 21 CALDO CRYSTAL...
  • Page 72: Nettoyage

    10 - NETTOYAGE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la fiche de l’alimentation secteur et attendre que les parties chaudes re- froidissent. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande. Si l’appareil est très sale, utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude (max 50°C) et un détergent (figure L) .
  • Page 73: Données Techniques

    Poids de l’appareil 494mm 60mm 210mm 585mm View Z 160mm 15mm 11.1 - Conformite Ce produit est doté de la marque CE, qui indique le respect des normes 2014/35/ EU (basse tension) et 2014/30/EU (compatibilité électromagnétique). FR - 23 CALDO CRYSTAL...
  • Page 74: Puissance Thermique

    CALDO CRYSTAL Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale 0,000 En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à...
  • Page 75: Allgemeine Informationen

    Modellen vor. Die in diesem Handbuch beschriebenen grundlegenden Eigen- schaften bleiben davon unberührt. Während der Montage und bei jedem Wartungseingriff ist es notwendig, die in diesem Handbuch und auf den Etiketten im Innern der Geräte angegebe- nen Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten sowie alle nach allgemeiner Erkenntnis naheliegenden sowie aufgrund am Installationsort geltender Bestimmungen vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen. DE - 1 CALDO CRYSTAL...
  • Page 76 2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes. 2.1 - Bildsymbole Kundendienst Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST Inhaltsverzeichnis Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
  • Page 77: Entsorgung

    Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. DE - 3 CALDO CRYSTAL...
  • Page 78: Allgemeine Hinweise

    Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. • ACHTUNG: Dies ist ein elektrisches Gerät und entsprechend vorsichtig zu bedienen. • ACHTUNG: Zur Vermeidung der Gefahr schwerer Verbrennungen halten Sie das Produkt fern von Kindern und Haustieren.
  • Page 79 • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch ;nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in die- ser Betriebsanleitung. Der Hersteller rät von jedem anderen Gebrauch ab, da dies elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen könnte. DE - 5 CALDO CRYSTAL...
  • Page 80 • Die häufigsten Ursachen für Überhitzung sind Staub- und Flaumablage- rungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu ver- wenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslösung befeuchteten (nicht nassen) Lappen.
  • Page 81 Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind. • Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im kli- matisierten Raum niemand aufhält, wird zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.
  • Page 82: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Führen Sie nicht die Hände oder Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist. Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten des Klimageräts zunächst gut lüften. • Nach dem Auspacken kontrollieren Sie, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand und ohne sichtbare Beschädigungen durch den Transport ist.
  • Page 83: Beschreibung Des Geräts

    2. Luftauslassrost 9. Gebrauchsanweisung 3. Luftauslassklappe 10. Fernbedienung 4. Display 11. Dübel und Schrauben zur 5. Funktionstasten Wandbefestigung des Geräts (3) 6. Lufteinlassgitter 12. Batterien für Fernbedienung 7. Schalter 0/1 (ON/OFF) (2x AAA 1,5V) (falls vorhanden) DE - 9 CALDO CRYSTAL...
  • Page 84: Montage Des Geräts

    6 - MONTAGE DES GERÄTS 6.1 - Wandmontage Nach dem Entfernen der Verpackung das Gerät auf Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und Fachpersonal zurate ziehen. Das Gerät muss an einer Wand aus Mauerwerk oder hitzebeständigem Material (nicht aus Holz oder Kunststoff, der leicht Überhitzung ausgesetzt ist), montiert werden.
  • Page 85 Dieses Produkt ist mit einer Klappe ausgestattet, die sich beim Einschalten des Produkts automatisch öffnet und beim Abschal- ten automatisch schließt. - Bewegen Sie die Klappe nicht mit den Händen. - Das Gerät könnte beschädigt oder verformt werden. Beim verse- hentlichen Öffnen der Klappe mit den Händen wird diese teilweise oder vollständig geschlossen. DE - 11 CALDO CRYSTAL...
  • Page 86: Beschreibung Der Fernbedienung

    7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 7.1 - Benutzung der fernbedienung Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät bequem bedienen. Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen). • darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
  • Page 87: Austausch Der Batterien

    • Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Innengeräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung H). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert. DE - 13 CALDO CRYSTAL...
  • Page 88: Bedientasten Und Display

    8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY 8.1 – Bedienelemente am Gerät Zur Steuerung und Regelung der Funktionen des Geräts sind sechs Touch-Tasten am Gerät vorhanden. Dieselben Tasten befinden sich auch auf der Fernbedienung. Bei jedem Drücken einer der Tasten gibt das Gerät einen Piepton aus. a1. Taste ON/OFF Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten; danach leuchtet das Display. Die Taste erneut drücken, um es auszuschalten. b1.
  • Page 89 Die ausgewählten und/oder eingestellten Funktionen werden mit den entsprechenden Symbolen auf dem Display der Fernbedienung angezeigt (siehe Abschnitt 8.3) . Taste ON/OFF Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten; danach leuchtet das Display. Die Taste erneut drücken, um es auszuschalten. DE - 15 CALDO CRYSTAL...
  • Page 90 Taste FLAP Die Taste drücken, um die Luftleitlamelle zu bewegen und dadurch die Luftrichtung zu regeln. Taste + Die Taste drücken, um den eingestellten Temperaturwert von 15 °C bis 45 °C zu verringern (zuvor die Taste TURBO drücken). Taste - Die Taste drücken, um den eingestellten Temperaturwert von 15 °C bis 45 °C zu verringern (zuvor die Taste TURBO drücken).
  • Page 91 Bewegung Luftleitlamellen i2. Einstellung Wochenprogrammierung (siehe Abschnitt 9.1) m2. Einstellung Funktion SCHNEEFLOCKE (Frostschutz) n2. Einstellung Modus AUTO o2. Einstellung Modus MOND p2. Einstellung Modus SONNE q2. Betriebsart nur Gebläse r2. Funktion IONISATOR aktiv s2. Funktion Fenster/Tür offen aktiv (siehe Abschnitt 9.2) DE - 17 CALDO CRYSTAL...
  • Page 92: Betrieb

    9 - BETRIEB 9.1 – Einstellung des Wochenprogramms Wie folgt vorgehen: a. Während das Gerät in Betrieb ist, d ie Taste drücken; das Display erscheint wie nachstehend beschrieben. Folgende Symbole blinken: - erster Tag der Woche (1) - erste Stunde des Tags (grau) - Symbol der Betriebsart COMFORT.
  • Page 93 Die Taste mehrmals bis zur Wahl der gewünschten Betriebsart drücken. c. D ie Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Temperatur blinkt. d. D ie Temperatur mit den Tasten oder ändern. e. Die Taste drücken, um die Wahl zu bestätigen. DE - 19 CALDO CRYSTAL...
  • Page 94 9.2 - Funktion Fenster/Tür offen Wenn die Funktion FENSTER/TÜR OFFEN aktiviert ist, kann das Gerät eine anormale Zufuhr kalter Luft in das Zimmer feststellen. Wenn sich das Gerät im Heizmodus befindet und Wärme abgibt, wird die Funktion aktiviert, falls es ein Sinken der Raumtemperatur um einige Grade feststellt: - Auf dem Display des Geräts und an der Fernbedienung erscheint das betreffende Symbol - Das Gerät unterbricht die Wärmeabgabe - Das Gerät unterbricht den Betrieb des Gebläses und schließt die Luftleitlamelle.
  • Page 95: Einstellung Der Uhrzeit

    Gerät 15-20 Minuten lang abkühlen lassen; d. das Gerät neu starten. Falls das Problem weiterhin besteht, das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und den Händler oder den technischen Kundendienst kontaktieren. DE - 21 CALDO CRYSTAL...
  • Page 96: Reinigung

    10 - REINIGUNG Vor jeglichem Eingriff zur Reinigung oder Wartung das Gerät ausschalten, das Netzkabel aus der Steckdose zie- hen und warten, bis die heißen Teile abgekühlt sind. Zur Reinigung des Geräts und der Fernbedienung ein trockenes Tuch verwenden. Wenn das Gerät sehr schmutzig ist, kann ein mit lauwarmem Wasser (max. 50°C) angefeuchtetes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um die (Abbildung L) .
  • Page 97: Technische Daten

    Gewicht des Geräts 494mm 60mm 210mm 585mm View Z 160mm 15mm 11.1 - Übereinstimmung Dieses Produkt ist mit der CE-Markierung zur Kennzeichnung der Übereinstimmung mit den Normen 2014/35/UE (Niederspannung) und 2014/30/UE (elektromagne- tische Verträglichkeit) versehen. DE - 23 CALDO CRYSTAL...
  • Page 98 CALDO CRYSTAL Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung 0,000 Im Bereitschaftszustand Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Page 99: Informaciones Generales

    Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario ob- servar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colo- cadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 1 CALDO CRYSTAL...
  • Page 100: Pictogramas Informativos

    2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. 2.1 - Pictogramas informativos Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
  • Page 101 Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 3 CALDO CRYSTAL...
  • Page 102: Advertencias Generales

    LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: Este aparato se debe utilizar exclusivamente según las especificaciones contenidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo especificado podría comportar graves accidentes. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. • ATENCIÓN: Este es un aparato eléctrico y requiere atención durante el uso. • ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de graves quemaduras, mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. • ATENCIÓN: No permita a los niños jugar con el embalaje del aparato (por ejemplo, bolsas de plástico).
  • Page 103 • Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico ; no para uso comercial ni industrial. Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contenidas en el presente manual. El fabricante desaconseja cualquier otro uso, ya que podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales. ES - 5 CALDO CRYSTAL...
  • Page 104 • La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo o pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Limpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. Desconecte siempre la clavija de la alimentación eléctrica antes de la limpieza. • No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado.
  • Page 105 No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas. No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en fun- cionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas. No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire; se puede dañar el aparato. ES - 7 CALDO CRYSTAL...
  • Page 106: Uso No Previsto Y Potencialmente Peligroso

    No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la sali- da del aire cuando el aparato está en funcionamiento. Si hay pérdidas de gas de otros aparatos, ventile bien la habita- ción antes de encender el acondicionador. • Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato se presente íntegro, sin daños visibles que puedan haberse producido durante el transporte.
  • Page 107: Descripción Del Aparato

    11. Enchufe de pared y tornillos 4. Display para la fijación del aparato a 5. Teclas de las funciones la pared (3) 6. Rejilla de entrada de aire 12. Baterías para el mando a 7. Interruptor 0/1 (ON/OFF) distancia (2x AAA de 1,5V) 8. Cable de alimentación (si presentes) ES - 9 CALDO CRYSTAL...
  • Page 108: Instalación Del Aparato

    6 - INSTALACIÓN DEL APARATO 6.1 - Instalación a la pared Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro; en caso de duda no lo utilice y consulte a personal profesionalmente calificado. El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor (no de madera o material sintético simplemente sobrecalentable).
  • Page 109: Conexión Eléctrica

    Inserte el enchufe en la toma de corriente. b. Presionar el interruptor (7) en “I” (ON); el aparato está listo para su uso. Este producto está dotado de un deflector que se abre automá- ticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al apagarlo. - No mueva el deflector con las manos. - Ya que el aparato podría dañarse o deformarse. Abra el deflector con las manos si se cierra total o parcialmente en forma acciden- tal. ES - 11 CALDO CRYSTAL...
  • Page 110: Descripción Del Mando A Distancia

    7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 7.1 - Uso del mando a distancia El mando a distancia entregado con el equipamiento base del acondicionador es el instrumento que permite utilizar el equipa- miento de una manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que: • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
  • Page 111: Substitución De Las Pilas

    • Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con ba- terías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. 7.3 - Posición del control remoto • Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda alcanzar el receptor de la unidad interior (la distancia máxima permitida es de 8 m - con las baterías cargadas) (figura H). La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mismo. ES - 13 CALDO CRYSTAL...
  • Page 112: Teclas De Mando Y Display

    8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY 8.1 - Mandos en el aparato Para controlar y ajustar las funciones del aparato, en lo mismo están presentes seis teclas táctiles. Las mismas teclas están presentes en el mando a distancia. Cada vez se presiona una tecla, el aparato emite un “beep”. a1.
  • Page 113 Cada vez se presiona una tecla del mando a distancia, el apa- rato emite un “beep” indicando que el señal ha sido recibido. Las funciones seleccionadas y/o configuradas se visualizan a través de íconos en el display del mando a distancia (ver párrafo 8.3) Tecla ON/OFF Presione esta tecla para encender el aparato; el display se enciende. Presionela una otra vez para apagarlo. ES - 15 CALDO CRYSTAL...
  • Page 114 Tecla deflector Presione esta tecla para mover el deflector y ajustar la dirección del aire. Tecla + Presione esta tecla para aumentar el valor de la tempe- ratura configurable de 15°C a 45°C (primero presione la tecla TURBO). Tecla - Presione esta tecla para diminuir el valor de la temperatura configurable de 15°C a 45°C (primero presione la tecla T URBO). Tecla TURBO Presione esta tecla para activar la función TURBO. Tecla OK Presione esta tecla para confirmar el programa seleccionado.
  • Page 115 Valor temperatura configurada o hora/minutos e2. Nivel de consumo energético ..máximo, temperatura ≥22°C medio, temperatura entre 19°C y 22°C mínimo, temperatura ≤ 19°C f2. Días de la semana (1= lunes - 7= domingo) g2. Horas del día h2. Oscilación del deflector i2. Configuración programación semanal (ver párrafo 9.1) m2. Configuración función COPO DE NIEVE (Anti frost) n2. Configuración modalidad AUTO o2. Configuración modalidad LUNA p2. Configuración modalidad SOL q2. Funcionamiento sólo ventilador r2. Función IONIZADOR activa s2. Función ventana/puerta abierta activa (ver párrafo 9.2) ES - 17 CALDO CRYSTAL...
  • Page 116: Funcionamiento

    9 - FUNCIONAMIENTO 9.1 - Configuración de la programación semanal Obre como sigue: a. Con el aparato operativo, presione la tecla ; el display se visualiza tal como se ilustra abajo. Los siguientes íconos parpadean: - primer día de la semana (1) - la primera hora del día (color gris) - el símbolo del modo COMFORT. b. Presione la tecla para seleccionar el modo deseado: - SOL...
  • Page 117 A los modos SOL, LUNA y COPO DE NIEVE están pre-asignadas algunas temperaturas, respectivamente 19°C, 15°C, 7°C. Es posible modificar estos valores obrando como sigue: a. con el aparato operativo presione la tecla b. Presionarla varias veces hasta que se seleccione el modo deseado. c. Manténgala presionada por 3 segundos, hasta que la temperatura parpadee. d. Modifique la temperatura con las teclas e. Presione la tecla para confirmar la decisión ES - 19 CALDO CRYSTAL...
  • Page 118 9.2 - Función ventana/puerta abierta Si habilitada, la función VENTANA/PUERTA ABIERTA permite al aparato detectar una cantidad anómala de aire frío en la habitación. En esta condición, cuando el aparato es en el modo de calentamiento y de suminis- tro de calor, si detecta una disminución de algunos grados de la temperatura de la habitación la función se activa: - en el display del aparato y en el mando a distancia se visualiza el relativo ícono - el aparato para el suministro de calor...
  • Page 119: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Si el problema persiste, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte el revendedor o el servicio de asistencia técnica. ES - 21 CALDO CRYSTAL...
  • Page 120: Limpieza

    10 - LIMPIEZA Antes de efectuar cualquier interven- ción de limpieza o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que las partes calientes se hayan enfria- das. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el mando a distancia.
  • Page 121: Datos Técnicos

    Consulte la placa de datos aplicada en el producto (figura A) para los datos técnicos listados abajo: Tensión de alimentación Potencia absorbida Clase de aislamiento Peso del aparato 494mm 60mm 210mm 585mm View Z 160mm 15mm 11.1 - Conformidad La marca CE aplicada en este producto significa que éste responde a las normas 2014/35/EU (Baja Tensión) y 2014/30/EU (Compatibilidad Electromagnética). ES - 23 CALDO CRYSTAL...
  • Page 122 CALDO CRYSTAL Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera 0,000 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior...
  • Page 123 Fig. F Abb. Fig. G Abb. Fig. H Fig. L Abb. Abb. CALDO CRYSTAL...

Table des Matières