Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
CALDO TEKNO
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid CALDO TEKNO

  • Page 1 CALDO TEKNO ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE...
  • Page 3 IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
  • Page 4 DO NOT COVER...
  • Page 5 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza. CALDO TEKNO IT - 1...
  • Page 6 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Page 7 13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela. 14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri oggetti (fig. 1). CALDO TEKNO IT - 3...
  • Page 8 14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali infiammabili. 15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. 16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti. 17.
  • Page 9 39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata calda. 40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica fin- tanto che non è completamente assemblato e regolato. CALDO TEKNO IT - 5...
  • Page 10 41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per effet- tuare gli spostamenti (fig. 2). 42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li- quidi. Potrebbero verificarsi corto circuiti o incendi. 43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come dentro un armadio in quanto esso potrebbe causare un in- cendio.
  • Page 11 56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo dome- stico o similare, non di tipo commerciale o industriale. 57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau- sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO 58.
  • Page 12 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI 1. Corpo apparecchio 6. Telecomando 2. Griglia uscita aria 7. Pannello comandi 3. Impugnatura 8. Copertura pannello comandi 4. Griglia entrata aria 9. Interruttore ON/OFF 5. Cavo di alimentazione elettrica 10. Libretto uso e manutenzione 2 - INSTALLAZIONE •...
  • Page 13 Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è lo strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo. È uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare: • Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie). CALDO TEKNO IT - 9...
  • Page 14 • Evitare che cada per terra o urti violentemente. • Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. • Il telecomando funziona con la tecnologia a infrarosso. • Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio. • Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di teleco- mando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze.
  • Page 15 Quando la funzione è attiva il Led (L5) si illumina. 3.4.c - Tasto modalità (A2) Premere il tasto (A2) sul pannello o tramite il telecomando, per selezionare la funzione; il led in corrispondenza della modalità desiderata si illumina. CALDO TEKNO IT - 11...
  • Page 16 Modalità funzionamento ad alta potenza (L8) L’apparecchio riscalda con una potenza pari a 2000W (alta potenza). Modalità funzionamento a bassa potenza (L7) L’apparecchio riscalda con una potenza pari a 1000W (bassa potenza). Modalità ventilazione (L4) L’apparecchio riscalda tramite il funzionamento della sola ventola. Quando queste modalità...
  • Page 17 • Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità. 8 - DATI TECNICI • Vedere la tabella presente nelle ultime pagine del manuale. CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II • CALDO TEKNO...
  • Page 18 CALDO TEKNO Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale 1,8 - 2,0 Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale 0,000 Alla potenza termica minima 0,000 In modo Standby...
  • Page 19 First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. CALDO TEKNO EN - 1...
  • Page 20 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our appliances are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Page 21 (fig. 1). 14a. To avoid the risk of fire, keep the outlets and air intakes of the appliance at a distance of at least 1 m from any object, curtains, tissues or flammable materials. CALDO TEKNO EN - 3...
  • Page 22 15. Do not place appliance close to a radiant heat source. 16. Do not use the appliance to dry clothes. 17. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.
  • Page 23 40. Do not connect the appliance to the mains voltage until completely assembled and adjusted. 41. Switch off and use handles where provided when moving (fig. 2). 42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. Short circuits or fires may occur. CALDO TEKNO EN - 5...
  • Page 24 43. Do not let the appliance work in enclosed areas such as a cabinet since it could cause a fire. 44. If the appliance’s plug is incompatible with the socket, have the socket replaced with a suitable one by a qualified technician, who must ascertain that the section of the socket cables is compatible with the power absorbed by the appliance.
  • Page 25 This product must be used exclusively according to the specifications indicated in this manual. Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. CALDO TEKNO EN - 7...
  • Page 26 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS 1. Appliance body 6. Remote control 2. Air outlet grid 7. Control panel 3. Handle 8. Control panel cover 4. Air inlet grid 9. ON/OFF switch 5. Power cord 10. Use and maintenance booklet 2 - INSTALLATION •...
  • Page 27 It should be handled with care and in particular: • Keep it dry (do not clean it with water or leave it out- doors in bad weather). CALDO TEKNO EN - 9...
  • Page 28 • Avoid dropping or bumping it. • Keep it out of direct sunlight. • The remote control operates by means of an infrared beam. • Avoid obstacles between the remote control and the appliance during use. • If other appliances in the room have remote controls (TV, stereo, etc...), there may be interference.
  • Page 29 When the function is active, the LED (L5) lights up. 3.4.c - Mode key (A2) Press the key (A2) on the panel or through the remote control to select the function; the LED in correspondence of the desired mode lights up. CALDO TEKNO EN - 11...
  • Page 30 High power operation mode (L8) The appliance heats with a power equal to 2000W (high power). Low power operation mode (L7) The appliance heats with a power equal to 1000W (low power). Ventilation mode (L4) The appliance heats through operation of the fan only. When these modes are active it is NOT possible to set the temperature.
  • Page 31 • Store in a fresh and dry place away from humidity. 8 - TECHNICAL DATA • See the table in the last pages of the manual. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO EN - 13...
  • Page 32 CALDO TEKNO Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output 1,8 - 2,0 Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output 0,000 At minimum heat output 0,000 In standby mode 0,00013...
  • Page 33 à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLES Les pictogrammes représentés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et sans ambiguïté des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine dans des conditions de sécurité. CALDO TEKNO FR - 1...
  • Page 34 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes...
  • Page 35 12. L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres commandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la baignoire ou la douche. 13. Ne pas utiliser de rallonges à moins de faire preuve de la prudence nécessaire. CALDO TEKNO FR - 3...
  • Page 36 14. Tenir l'appareil à au moins 1 m de tout autre objet (fig. 1). 14a. Pour éviter le risque d’incendie tenir les sorties et les prises d’air de l’appareil à une distance d’au moins 1 m de n’importe quel objet, tissu ou matériau inflammable. 15.
  • Page 37 39. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau savonneuse chaude. CALDO TEKNO FR - 5...
  • Page 38 40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et réglé. 41. Eteindre et utiliser les poignées où elles sont prévues pour effectuer les déplacements (fig. 2). 42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
  • Page 39 Toute utilisation autre que celle spécifiée risquerait d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES CONSIGNES FIGURANT DANS CE MANUEL. CALDO TEKNO FR - 7...
  • Page 40 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES 1. Corps de l’appareil 6. Télécommande 2. Grilles de sortie d’air 7. Panneau de commandes 3. Poignée 8. Couvercle du panneau de commande 4. Grilles de entrée d’air 9. Interrupteur ON/OFF 5. Câble d’alimentation 10.
  • Page 41 Cet accessoire doit être manipulé avec soin et, notamment : • Éviter de le mouiller (il ne doit pas être lavé à l’eau ou laissé exposé aux intempéries). CALDO TEKNO FR - 9...
  • Page 42 • Éviter qu’il tombe au sol ou heurte violemment. • Éviter l’exposition directe aux rayons du soleil. • La télécommande fonctionne avec la technologie infrarouge. • Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil durant l’utilisation. • Si d’autres appareils dotés de télécommande (TV, groupes stéréo, etc.) sont utilisés dans la pièce, des interférences peuvent se produire.
  • Page 43 Quand la fonction est active la Led (L5) s’éclaire. 3.4.c - Touche mode (A2) Appuyer sur la touche (A2) du panneau ou à travers la télécommande pour sélectionner la fonction ; la led en correspondance du mode désiré s’allume. CALDO TEKNO FR - 11...
  • Page 44 Mode de fonctionnement à haute puissance (L8) L’appareil chauffe avec une puissance de 2000 W (haute puissance). Mode de fonctionnement à faible puissance (L7) L’appareil chauffe avec une puissance de 1000 W (faible puissance). Mode Ventilation (L4) L’appareil chauffe uniquement par le biais du ventilateur. Quand ces modes de fonctionnement sont activés, il est impossible de programmer la température désirée.
  • Page 45 • Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité. 8 - DONNÉES TECHNIQUES • Voir le tableau situé dans les dernières pages du mode d’emploi. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO FR - 13...
  • Page 46 CALDO TEKNO Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale 1,8 - 2,0 Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale 0,000 À la puissance thermique minimale 0,000 En mode veille 0,00013 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la...
  • Page 47 Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern. CALDO TEKNO DE - 1...
  • Page 48 1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in...
  • Page 49 Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der Dusche erreichbar sind. 13. Keine Verlängerungskabel verwenden, wenn nicht mit be- sonderer Vorsicht. 14. Das Gerät in einer Mindestentfernung von 1 m von anderen Gegenständen halten (Abb. 1). CALDO TEKNO DE - 3...
  • Page 50 14a. Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen die Luftauslass- und Eintrittsöffnungen des Geräts mindestens 1 m von brennbaren Gegenständen,Vorhängen, Stoffen oder Materialien entfernt sein. 15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufge- stellt werden. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern. 17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht.
  • Page 51 Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen. 39. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslö- CALDO TEKNO DE - 5...
  • Page 52 sung befeuchteten (nicht nassen) Lappen. 40. Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, bevor es vollständig zusammengebaut und eingestellt ist. 41. Zum Verstellen des Geräts schalten Sie dieses aus und er- greifen Sie es an den Griffen, wo vorgesehen (Abb. 2). 42. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- chen.
  • Page 53 Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. CALDO TEKNO DE - 7...
  • Page 54 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG 1. Gerätekorpus 6. Fernbedienung 2. Luftauslassgitter 7. Bedienfeld 3. Handgriff 8. Abdeckung des Bedienfelds 4. Lufteinlassgitter 9. Schalter ON/OFF 5. Netzkabel 10. Gebrauchs- und Wartungsanleitungen 2 - INSTALLATION • Das Gerät erfordert keine Installation, da es ausschließlich als tragbares Gerät zu verwenden ist.
  • Page 55 Gerät, mit dem Sie das Gerät bequem benutzen können. Sie muss mit Sorgfalt behandelt werden, wobei vor allem auf Folgendes zu achten ist: • Darauf achten, dass sie nicht nass wird (nicht mit Wasser reinigen oder der Witterung aussetzen). CALDO TEKNO DE - 9...
  • Page 56 • Darauf achten, dass sie nicht zu Boden fällt und heftige Stöße vermeiden. • Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. • Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie. • Während der Benutzung dürfen zwischen Fernbedienung und Gerät keine Hin- dernisse vorhanden sein. • Werden im Raum andere ferngesteuerte Geräte (Fernseher, Stereoanlagen, etc.) verwendet, können Störungen auftreten.
  • Page 57 Ist die Funktion aktiv, leuchtet die LED (L5). 3.4.c - Taste Betriebsart (A2) Die Taste (A2) auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung drücken, um die Funktion zu wählen; die LED der entsprechenden Betriebsart leuchtet auf. CALDO TEKNO DE - 11...
  • Page 58 Betrieb mit hoher Leistung (L8) Das Gerät heizt mit einer Leistung von 2000W (hohe Leistung). Betrieb mit niedriger Leistung (L7) Das Gerät heizt mit einer Leistung von 1000W (niedrige Leistung). Betriebsart Lüfter (L4) Das Gerät heizt mit dem alleinigen Betrieb des Lüfters. Sind diese Betriebsarten aktiv, ist es NICHT möglich, die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Page 59 • Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • An einem kühlen und trockenen Ort verstauen. 8 - TECHNISCHE DATEN • Siehe die Tabelle auf den letzten Seiten des Handbuchs. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO DE - 13...
  • Page 60 CALDO TEKNO Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung 1,8 - 2,0 Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung 0,000 Bei Mindestwärmeleistung 0,000 Im Bereitschaftszustand 0,00013 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,...
  • Page 61 En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. CALDO TEKNO ES - 1...
  • Page 62 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Page 63 13. No utilice cables de extensión, excepto con especial precaución. 14. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 m de otros objetos (fig. 1). CALDO TEKNO ES - 3...
  • Page 64 14a. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las salidas y las entradas de aire del aparato a una distancia de al menos 1 m de cualquier objeto, cortinas, tejidos o materiales inflamables. 15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. 16.
  • Page 65 39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. CALDO TEKNO ES - 5...
  • Page 66 40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado. 41. Apague el aparato y utilice las manijas previstas para su desplazamiento (fig. 2). 42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
  • Page 67 Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. CALDO TEKNO ES - 7...
  • Page 68 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS 1. Cuerpo del aparato 6. Mando a distancia 2. Rejilla de salida de aire 7. Panel de mandos 3. Mango 8. Cobertura panel de mandos 4. Rejilla de entrada de aire 9. Interruptor ON/OFF 5.
  • Page 69 Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que: • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie). CALDO TEKNO ES - 9...
  • Page 70 • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente. • Evitar la exposición directa a los rayos solares. • El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo. • No coloque ningún obstáculo entre el mando a distancia y el aparato durante su uso. •...
  • Page 71 Cuando la función esté activa, la Led (L5) se ilumina. 3.4.c - Tecla modo (A2) Pulse la tecla (A2) en el panel o a través del mando a distancia para seleccionar la función; la led en correspondencia del modo deseado se ilumina. CALDO TEKNO ES - 11...
  • Page 72 Modo funcionamiento de potencia alta (L8) El aparato calienta con una potencia igual a 2000W (potencia alta). Modo funcionamiento de potencia baja (L7) El aparato calienta con una potencia igual a 1000W (potencia baja). Modo ventilación (L4) El aparato calienta sólo a través del funcionamiento del ventilador. Cuando estos modos no están activos, NO es posible configurar la tempera- tura.
  • Page 73 • Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad. 8 - DATOS TÉCNICOS • Véase la tabla presente en las últimas páginas del manual. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO ES - 13...
  • Page 74 CALDO TEKNO Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal 1,8 - 2,0 Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal 0,000 A potencia calorífica mínima 0,000 En modo de espera 0,00013 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior...
  • Page 75 Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa. 0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança. CALDO TEKNO PT - 1...
  • Page 76 ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
  • Page 77 13. Não use extensões, exceto com cuidado especial. 14. Mantenha o aparelho a uma distância de pelo menos 1m de outros objetos (fig. 1). CALDO TEKNO PT - 3...
  • Page 78 14a. Para evitar o risco de incêndios, mantenha as saídas e as entradas de ar do aparelho a pelo menos 1 m de distância de quaisquer objetos, cortinas, tecidos ou materiais inflamáveis. 15. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor. 16.
  • Page 79 39. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no aparelho. Limpe com um pano húmido (não banhado) enxaguado com água morna e sabão. 40. Não conecte o aparelho à alimentação elétrica até que não esteja totalmente montado e regulado. CALDO TEKNO PT - 5...
  • Page 80 41. Desligue e use a alavanca onde estiver disponível para realizar os movimentos (fig. 2). 42. Não lave ou mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos. Poderão ocorrer curto-circuitos ou incêndios. 43. Não ligue o aparelho numa área fechada, como um armário, pois poderá...
  • Page 81 56. Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico ou similar, e não para uso comercial ou industrial. 57. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 0.5 - USO NÃO PREVISTO E POTENCIALMENTE PERIGOSO 58.
  • Page 82 1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E COMANDOS 1. Corpo aparelho 6. Controlo remoto 2. Grelha de saída de ar 7. Painel de comandos 3. Pega 8. Cobertura painel de comandos 4. Grelha de entrada de ar 9. Interruptor ON/OFF 5. Cabo de alimentação elétrica 10.
  • Page 83 O controlo remoto equipado com o aparelho é a ferramenta que lhes permite utilizar comodamente o aparelho. É uma ferramenta a ser manuseada com cuidado e em particular: • Evite molhá-la (não deve ser limpa com água ou deixado no exterior sob intempéries). CALDO TEKNO PT - 9...
  • Page 84 • Evite que caia no chão ou bata violentamente. • Evite a exposição direta à luz solar. • O controlo remoto funciona com tecnologia infravermelha. • Não coloque obstáculos entre o controlo remoto e o aparelho durante a utilização. • No caso em que no ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), podem verificar-se interferências.
  • Page 85 Quando a função está ativa, o LED (L5) acende-se. 3.4.c - Tecla modo (A2) Pressione a tecla (A2) no painel ou através do controlo remoto, para selecionar a função; o LED no modo pretendido acende-se. CALDO TEKNO PT - 11...
  • Page 86 Modo funcionamento a alta potência (L8) O aparelho aquece com uma potência de 2000W (alta potência). Modo operação a baixa potência (L7) O aparelho aquece com uma potência de 1000W (baixa potência). Modo ventilação (L4) O aparelho aquece apenas durante o funcionamento do ventilador. Quando estes modos estão ativos, NÃO é...
  • Page 87 • Coloque o aparelho um local fresco e seco e longe de humidade. 8 - DADOS TÉCNICOS • Veja a tabela nas últimas páginas do manual. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO PT - 13...
  • Page 88 CALDO TEKNO Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal 1,8 - 2,0 Potência térmica mínima (indicativa) Potência térmica máxima contínua max,c Consumo auxiliar de energia elétrica À potência térmica normal 0,000 À potência térmica mínima 0,000 Em modo Standby 0,00013 Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente...
  • Page 89 0.2 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken. CALDO TEKNO NL - 1...
  • Page 90 OLIMPIA SPLENDID. De apparaten kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding. NL - 2...
  • Page 91 13. Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij op bijzonder voorzichtige wijze. 14. Houd het apparaat op een afstand van minstens 1 m van andere objecten (afb. 1). CALDO TEKNO NL - 3...
  • Page 92 14a. Houd om brand te vermijden de luchtuitlaatopeningen van het apparaat op een afstand van minstens 1 m van ongeacht ieder voorwerp,, iedere stof of ontvlambaar materiaal. 15. Plaats het apparaat niet vlakbij warmtebronnen. 16. Gebruik het apparaat niet om kleren te drogen. 17.
  • Page 93 39. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen op het apparaat. Reinig het met een vochtige (niet natte) doek die uitgespoeld is in warm zeepsop. CALDO TEKNO NL - 5...
  • Page 94 40. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding zolang het niet volledig gemonteerd en afgesteld is. 41. Schakel het uit en gebruik de handgreep waar die aanwezig is om de verplaatsingen uit te voeren (afb. 2). 42. Was of dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
  • Page 95 57. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele scha- de die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprake- lijkheid. 0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL GEVAARLIJK GEBRUIK 58.
  • Page 96 1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN BEDIENINGSORGANEN 1. Romp apparaat 6. Afstandsbediening 2. Luchtuittrederooster 7. Bedieningspaneel 3. Handgreep 8. Afdekking bedieningspaneel 4. Luchtintrederooster 9. Schakelaar ON/OFF 5. Voedingskabel 10. Boekje gebruik en onderhoud 2 - INSTALLATIE • Het apparaat vereist geen installatie, het dient uitsluitend als draagbaar apparaat gebruikt te worden.
  • Page 97 Dit instrument moet zorgvuldig worden gehanteerd, met name: • Maak het niet nat (reinig het niet met water en stel het niet aan weersinvloeden bloot). CALDO TEKNO NL - 9...
  • Page 98 • Laat het niet op de grond vallen of hard stoten. • Vermijd blootstelling aan direct zonlicht. • De afstandsbediening werkt met infrarood. • Plaat tijdens het gebruik geen obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat. • Als in de ruimte andere apparaten met een afstandsbediening gebruikt worden (tv, stereo-installaties, enz.) kunnen storingen optreden.
  • Page 99 De led (L5) gaat branden als de functie geactiveerd is. 3.4.c - Modustoets (A2) Druk op toets (A2) op het paneel of via de afstandsbediening, om de functie te selecteren; de led die bij de gewenste modus hoort gaat branden. CALDO TEKNO NL - 11...
  • Page 100 Werkmodus op hoog vermogen (L8) Het apparaat verwarmt met een vermogen van 2000W (hoog vermogen). Werkmodus op laag vermogen (L7) Het apparaat verwarmt met een vermogen van 1000W (laag vermogen). Ventilatiemodus (L4) Het apparaat verwarmt door middel van de werking van alleen de ventilator. Wanneer deze modi actief zijn, is het NIET mogelijk de temperatuur in te stellen.
  • Page 101 • Berg het apparaat op in koele, droge plaats die bescherming tegen vochtigheid biedt. 8 - TECHNISCHE GEGEVENS ie de tabel achterin de handleiding. • Z CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II • CALDO TEKNO NL - 13...
  • Page 102 CALDO TEKNO Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen 1,8 - 2,0 Minimaal warmtevermogen (indicatief) Maximaal continu warmtevermogen max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie Bij normaal warmtevermogen 0,000 Bij minimaal warmtevermogen 0,000 In Stand-bymodus 0,00013 Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur...
  • Page 103 ΚΑΙ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ....9 3.2 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ..9 7 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ..13 3.2.a - Τοποθέτηση μπαταριών ..10 3.2.b - Αντικατάσταση μπαταριών ..10 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. CALDO TEKNO EL - 1...
  • Page 104 ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
  • Page 105 12. Εγκαταστήστε το βεβαιώνοντας πως οι διακόπτες και οι άλλες εντολές δεν είναι προσβάσιμα σε όσους χρησιμοποιούν το μπάνιο ή το ντους. 13. Μην χρησιμοποιείτε, παρεκτός με μέγιστη προσοχή, προεκτάσεις. 14. Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 1m από άλλα αντικείμενα (εικ. 1). CALDO TEKNO EL - 3...
  • Page 106 14a. Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κρατάτε από τις εξόδους αέρα της συσκευής οποιοδήποτε αντικείμενο, κουρτίνες, ύφασμα ή εύφλεκτο υλικό σε τουλάχιστον 1 m απόσταση. 15. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώνετε ρούχα. 17.
  • Page 107 τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή από την πρίζα ρεύματος και αναρροφώντας τις σχάρες. 39. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά στη συσκευή. Καθαρίστε με υγρό πανί (όχι βρεγμένο) το οποίο έχετε ξεβγάλει με ζεστό νερό και σαπούνι. CALDO TEKNO EL - 5...
  • Page 108 40. Μην συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία εφόσον δεν είναι πλήρως συναρμολογημένη και ρυθμισμένη. 41. Σβήνετε και χρησιμοποιείτε τις χειρολαβές όπου προβλέπονται για τις μετακινήσεις (εικ 2). 42. Μην εμβαπτίζετε την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Ενδέχεται να προκληθούν βραχυκυκλώματα ή πυρκαγιές. 43.
  • Page 109 56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ...
  • Page 110 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ 1. Σώμα της συσκευής 6. Τηλεχειριστήριο 2. Σχάρα εξόδου αέρα 7. Πίνακας χειρισμού 3. Χειρολαβή 8. Κάλυμμα πίνακα ελέγχου 4. Σχάρα εισόδου αέρα 9. Διακόπτης ON/OFF 5. Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας 10. Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Η συσκευή δεν απαιτεί εγκατάσταση και πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά ως φορητή συσκευή. • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε επαγγελματικά καταρτισμένο προσωπικό.
  • Page 111 L4. Led λειτουργίας αερισμού A5. Κουμπί Silent L5. Led λειτουργίας Timer A6. Κουμπί μείωσης Timer/Θερμοκρασί- L6. Led ON/OFF L7. Led λειτουργίας χαμηλής ισχύος ας A7. Κουμπί αύξησης Timer/Θερμοκρασίας L8. Led λειτουργίας υψηλής ισχύος 3.2 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται με το κλιματιστικό είναι το εργαλείο που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τον πιο άνετο τρόπο. Είναι ένα εργαλείο που πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή και ειδικότερα να: • Αποφεύγετε να το βρέχετε (δεν καθαρίζεται με νερό ούτε να αφήνεται σε άσχημες καιρικές συνθήκες). CALDO TEKNO EL - 9...
  • Page 112 • Αποφεύγετε τις πτώσεις ή τις βίαιες προσκρούσεις. • Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως. • Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με υπέρυθρη τεχνολογία. • Κατά τη διάρκεια χρήσης μην τοποθετείτε εμπόδια ανάμεσα στο τηλεχειριστήριο και τη συσκευή. • Στην περίπτωση που στον ίδιο χώρο υπάρχουν κι άλλες συσκευές με τηλεχειριστήριο (TV, ραδιόφωνο, στερεοφωνικά, κλπ.), θα μπορούσαν να υπάρξουν παρεμβολές. •...
  • Page 113 ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί- περιμένετε μέχρι η οθόνη (L1) να εμφανίσει την τιμή 0 και ο ανεμιστήρας να σταματήσει να λειτουργεί χωρίς να αγγίξετε άλλα κουμπιά. 3.4.b - Κουμπί timer (A3) Πατήστε το κουμπί (A3) για να εισέλθετε στη λειτουργία Timer, πατήστε τα κουμπιά (A5) ή (A6) για να αυξήσετε ή να μειώσετε το χρόνο με αυτή τη σειρά: (0h (Timer απενεργοποιημένο) ---> 1h ---> 2h -- .. 23h--> 24h-->. 0h (Timer απενεργοποιημένο) ---> ..). Η επιθυμητή τιμή αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και στη συνέχεια η οθόνη (L1) επιστρέφει στη θερμοκρασία δωματίου. Όταν η λειτουργία είναι ενεργή, ανάβει η λυχνία led (L5). 3.4.c - Κουμπί λειτουργίας (A2) Πατήστε το κουμπί (A2) στον πίνακα ή μέσω του τηλεχειριστηρίου για να επιλέξετε τη λειτουργία- η λυχνία led στην επιθυμητή λειτουργία ανάβει. CALDO TEKNO EL - 11...
  • Page 114 Λειτουργία υψηλής ισχύος(L8) Η συσκευή θερμαίνει με ισχύ 2000W (υψηλή ισχύς). Λειτουργία χαμηλής ισχύος(L7) Η συσκευή θερμαίνεται με ισχύ 1000W (χαμηλή ισχύς). Λειτουργία αερισμού·(L4) Η συσκευή θερμαίνει μόνο με τη λειτουργία του ανεμιστήρα. Όταν αυτές οι λειτουργίες είναι ενεργές, ΔΕΝ είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας. 3.4.d - Λειτουργία Eco Σε αυτή τη λειτουργία, η επιθυμητή θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας τα κουμπιά (A6) και (A7), η τιμή αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και μόλις ρυθμιστεί, η οθόνη (L1) επιστρέφει στην ένδειξη της ανιχνευμένης θερμοκρασίας χώρου. Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργή, η συσκευή ανιχνεύει τακτικά τη θερμοκρασία του χώρου και επιλέγει αυτόματα τον καταλληλότερο τρόπο λειτουργίας (υψηλή ισχύς, χαμηλή ισχύς ή μόνο αερισμός) για να διατηρεί σταθερή τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
  • Page 115 διάστημα ή πρέπει να κάνετε εργασίες που θα μπορούσαν να σηκώσουν σκόνη, συνίσταται να κάνετε τις ακόλουθες ενέργειες: • Σβήνετε την συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος. • Αποθηκεύστε σε χώρο στεγνό και δροσερό μακριά από υγρασία. 8 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ • Δείτε τον πίνακα στις τελευταίες σελίδες του εγχειριδίου. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO EL - 13...
  • Page 116 CALDO TEKNO Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς 1,8 - 2,0 Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς 0,000 Στην κανονική Θερμική ισχύ 0,000 Σε κατάσταση Αναμονής 0,00013 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος Ναι Όχι Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και ημερήσιο χρονοδιακόπτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και εβδομαδιαίο χρονοδιακόπτη Άλλες επιλογές ελέγχου...
  • Page 117 3.2.b - Wymiana baterii ......10 7 - PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA .13 3.2.c - Pozycja pilota zdalnego ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim, chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. CALDO TEKNO PL - 1...
  • Page 118 1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia mogą być zaktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w żaden sposób nie wpływa to na treść...
  • Page 119 13. Nie używać przedłużaczy, chyba że z dużą ostrożnością. 14. Należy trzymać urządzenie w odległości co najmniej 1m od innych przedmiotów (rys. 1). CALDO TEKNO PL - 3...
  • Page 120 14a. Aby uniknąć zagrożenia pożarem, trzymać wyjścia i wloty powietrza urządzenia w odległości przynajmniej 1 m od wszelkich przedmiotów, zasłony, tkanin lub materiałów łatwopalnych. 15. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. 16. Nie stosować urządzenia do suszenia odzieży. 17. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ...
  • Page 121 39. Nie używać środków ściernych do czyszczenia urządzenia. Czyścić wilgotną (nie mokrą) ściereczką zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem. 40. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki nie zostanie zmontowane i wyregulowane. CALDO TEKNO PL - 5...
  • Page 122 41. Wyłączyć urządzenie i użyć uchwytu, gdy jest obecny, w celu jego przeniesienia (rys. 2). 42. Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Może dojść do zwarcia lub pożaru. 43. Nie używać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu, takim jak szafa, ponieważ...
  • Page 123 56. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego, a nie typu komercyjnego lub przemysłowego. 57. OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 0.5 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE UŻYCIE...
  • Page 124 1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Korpus urządzenia 6. Pilot zdalnego sterowania 2. Kratka wylotowa powietrza 7. Panel sterowniczy 3. Uchwyt 8. Osłona panelu sterowniczego 4. Kratka wejścia powietrza 9. Przełącznik ON/OFF 5. Kabel zasilający 10. Instrukcja obsługa i konserwacja 2 - INSTALACJA • Urządzenie nie wymaga instalacji i może być używane wyłącznie jako urządzenie przenośne.
  • Page 125 L5. Dioda LED trybu Timera L6. Dioda LED ON/OFF Temperatury A7. Przycisk zwiększania Timera/ L7. Dioda LED działania z niską mocą Temperatury L8. Dioda LED działania z duża mocą 3.2 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Dołączony pilot zdalnego sterowania jest narzędziem, które pozwala na wygodne korzystanie z urządzenia. Jest to przyrząd, z którym należy obchodzić się ostrożnie i w sposób szczególny: • Unikać zamoczenia (nie czyścić wodą ani nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych). CALDO TEKNO PL - 9...
  • Page 126 • Nie dopuścić do upadku na podłogę lub mocnych uderzeń. • Unikać bezpośredniego narażenia na światło słoneczne. • Pilot zdalnego sterowania działa w technologii podczerwieni. • Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczać żadnych przeszkód między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli w pomieszczeniu są używane inne urządzenia z pilotem zdalnego sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystąpić zakłócenia. •...
  • Page 127 3.4.b - Przycisk timera (A3) Wcisnąć przycisk (A3), aby wejść do trybu Timera, wcisnąć przyciski (A5) lub (A6), aby zwiększyć lub zmniejszyć godzinę według następującej kolejności: (0h (Timer wyłączony) --> 1h --> 2h --> .. 23h --> 24h --> .. 0h (Timer wyłączony) --> ..). Żądana wartość miga przez kilka sekund; następnie wyświetlacz (L1) powraca do wyświetlania temperatury pomieszczenia. Gdy funkcja jest aktywna, dioda LED (L5) jest włączona. 3.4.c - Przycisk trybu (A2) Wcisnąć przycisk (A2) na panelu lub pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać funkcję; włączy się dioda LED przy wybranym trybie. CALDO TEKNO PL - 11...
  • Page 128 Tryb działania z duża mocą (L8) Urządzenie ogrzewa z mocą równą 2000W (wysoka moc). Tryb działania z małą mocą (L7) Urządzenie ogrzewa z mocą równą 1000W (niska moc). Tryb wentylacji (L4) Urządzenie nagrzewa dzięki działaniu tylko wentylatora. Gdy taki tryb jest aktywny NIE można ustawić temperatury. 3.4.d - Tryb Eco W tym trybie można ustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisków (A6) i (A7), wartość miga przez kilka sekund i po ustawieniu, wyświetlacz (L1) powraca do wyświetlania odczytywanej temperatury otoczenia.
  • Page 129 • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub w przypadku prac, które mogą powodować powstawanie dużej ilości kurzu, zaleca się wykonanie następujących czynności: • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. • Umieścić urządzenie w chłodnym, suchym miejscu zabezpieczonym przed wilgocią. 8 - DANE TECHNICZNE • Skonsultować tabelę zamieszczoną na ostatnich stronach instrukcji. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO PL - 13...
  • Page 130 CALDO TEKNO Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna 1,8 - 2,0 Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Maksymalna ciągła moc cieplna max,c Zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej 0,000 Przy minimalnej mocy cieplnej 0,000 W trybie Stand-by 0,00013 Typ mocy cieplnej/kontrola temperatury w pomieszczeniu Tak Nie Jednofazowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Dwie lub więcej faz ręcznych bez kontroli temperatury w pomieszczeniu Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i dziennym programatorem czasowym Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i tygodniowym programatorem czasowym Inne opcje kontroli Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania obecności...
  • Page 131 7 - DEPOZITAREA APARATULUI..13 3.2.b - Înlocuirea bateriilor ....10 3.2.c - Poziția telecomenzii ....11 IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară a informațiilor necesare pentru utilizarea corectă a aparatului în condiții de siguranță. CALDO TEKNO RO - 1...
  • Page 132 1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul unor actualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de cele reprezentate, fără ca acest lucru să afecteze texte cuprinse în acest manual.
  • Page 133 13. Nu folosiți prelungitoare, decât cu condiția de a fi deosebit de atenți. 14. Țineți aparatul la o distanță de cel puțin 1m de alte obiecte (fig. 1). CALDO TEKNO RO - 3...
  • Page 134 14a. Pentru a evita riscul de incendiu, țineți gurile de evacuare și prizele de aer ale aparatului la o distanță de cel puțin 1 m de orice obiect, draperii, materiale textile sau materiale inflamabile. 15. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură. 16.
  • Page 135 39. Nu utilizați produse de curățare abrazive pe aparat. Curățați cu o cârpă umedă (nu udă) clătită cu apă caldă și săpun. 40. Nu conectați aparatul la sursa de alimentare electrică până când nu este complet asamblat și reglat. CALDO TEKNO RO - 5...
  • Page 136 41. Opriți și folosiți mânerul, dacă este prevăzut, pentru a efectua mutările (fig. 2). 42. Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. Se pot cauza scurtcircuite sau incendii. 43. Nu utilizați aparatul într-o zonă închisă, cum ar fi într-un dulap, deoarece ar putea provoca un incendiu.
  • Page 137 57. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau animalelor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.5 - FOLOSIRE NEPREVĂZUTĂ ȘI POTENȚIAL PERICULOASĂ 58. Nu utilizați aparatul în zone în care sunt utilizate sau stocate benzină, vopsele sau alte lichide inflamabile sau în medii în...
  • Page 138 1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI 1. Corp aparat 6. Telecomandă 2. Grilaj evacuare aer 7. Panou de control 3. Mâner 8. Capac panou de control 4. Grilaj intrare aer 9. Întrerupător ON/OFF 5. Cablu de alimentare electrică 10. Ghid de utilizare și întreținere 2 - INSTALARE • Aparatul nu necesită instalare și trebuie utilizat exclusiv ca aparat portabil. • După îndepărtarea ambalajului, asigurați-vă că aparatul este intact; dacă aveți îndoieli, nu îl utilizați și contactați personalul calificat profesional. • Desfășurați complet cablul de alimentare electrică. • Așezați aparatul într-un mediu adecvat și pe o suprafață stabilă și plană. • Asigurați-vă că fluxul de aer nu este obstrucționat de perdele sau de alte obiecte (fig. •...
  • Page 139 L2. LED mod anti-îngheț A3. Buton Timer L3. Led mod Eco; A4. Buton ECO L4. LED mod ventilație A5. Buton Silențios L5. Led mod Timer A6. Buton reducere Timer/Temperatură L6. LED ON/OFF A7. Buton mărire Timer/Temperatură L7. LED funcționare putere joasă L8. LED funcționare putere înaltă 3.2 - FOLOSIREA TELECOMENZII Telecomanda livrată cu aparatul este instrumentul care vă permite să utilizați aparatul în modul cel mai confortabil. Este un instrument care trebuie manevrat cu grijă și în special: • Evitați să îl udați (nu trebuie curățat cu apă sau expus la intemperii). CALDO TEKNO RO - 9...
  • Page 140 • Evitați căderea sau impactul violent. • Evitați expunerea directă la razele soarelui. • Telecomanda funcționează cu tehnologie infraroșu. • În timpul utilizării, nu plasați obstacole între telecomandă și aparat. • Dacă în încăpere sunt utilizate alte dispozitive echipate cu telecomandă (TV, grupuri stereo, etc...), pot apărea interferențe. • Lămpile electronice și fluorescente pot interfera cu transmisiile dintre telecomandă și aparat.
  • Page 141 3.4.b - Buton timer (A3) Apăsați pe butonul (A3) pentru a intra în modul Timer, apăsați pe butoanele (A5) sau (A6) pentru a mări sau a reduce timpul conform următoarei secvențe: (0h (Timer oprit) --> 1h --> 2h --> .. 23h --> 24h --> .. 0h (Timer oprit) --> ..). Valoarea dorită este afișată intermitent pe ecran timp de câteva secunde, apoi display-ul (L1) revine la afișarea temperaturii ambientale. Când funcția este activă Led-ul (L5) se iluminează. 3.4.c - Buton mod de funcționare (A2) Apăsați pe butonul (A2) pe panou sau cu ajutorul telecomenzii pentru a activa funcția; led-ul corespunzător modului de funcționare dorit se iluminează. CALDO TEKNO RO - 11...
  • Page 142 Mod de funcționare cu putere înaltă (L8) Aparatul încălzește cu o putere de 2000W (putere înaltă). Mod de funcționare cu putere joasă (L7) Aparatul încălzește cu o putere de 1000W (putere joasă). Mod ventilație (L4) Aparatul încălzește doar prin funcționarea ventilatorului. Când aceste moduri de funcționare sunt active NU se poate seta temperatura. 3.4.d - Mod Eco În acest mod de funcționare se poate seta temperatura dorită din butoanele (A6) și (A7), valoarea este iluminată intermitent timp de câteva secunde și după setare display-ul (L1) revine la afișarea temperaturii ambiante detectate. Când acest mod de funcționare este activ, aparatul detectează cu regularitate temperatura ambiantă și selectează automat modul de operare (putere înaltă, putere joasă sau doar ventilație) cel mai potrivit pentru a menține temperatura setată constantă.
  • Page 143 • Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priza de curent. • Puneți aparatul într-un loc aerisit și uscat, ferit de umditate. 8 - DATE TEHNICE • Vedeți tabelul redat pe ultimile pagini ale manualului. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO RO - 13...
  • Page 144 CALDO TEKNO Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică normală 1,8 - 2,0 Putere termică minimă (indicativă) Putere termică maximă continuă max,c Consum auxiliar de energie electrică La puterea termică normală 0,000 La puterea termică minimă 0,000 În mod Standby 0,00013 Tip de putere termică/verificarea temperaturii ambientale Putere termică cu fază unică fără control al temperaturii ambientale Două sau mai multe faze fără control al temperaturii ambientale Cu control electronic al temperaturii ambientale Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator zilnic Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator săptămânal Alte opțiuni de control Controlul temperaturii ambientale cu detectarea prezenței Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiune de control de la distanță...
  • Page 145 Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter. 0.2 - SYMBOLER De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och på ett enhetligt sätt tillhandahålla nödvändig information för en korrekt användning av maskinen under säkra förhållanden. CALDO TEKNO SV - 1...
  • Page 146 0.2.1 - Redaktionella piktogram Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan apparaten installeras och/eller används. Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan något underhålls- och/eller rengöringsarbete utförs. Indikerar att det kan finnas ytterligare information i bifogade handböcker.
  • Page 147 13. Använd inte förlängningssladdar, om inte med särskild försiktighet. 14. Håll enheten på ett avstånd av minst 1 m från andra objekt (bild 1). CALDO TEKNO SV - 3...
  • Page 148 14a. För att undvika risken för brand ska apparatens luftutlopp och luftintag hållas på minst 1 meters avstånd från alla typer av objekt, gardiner, tyger eller brandfarliga material. 15. Placera inte apparaten i närheten av värmekällor. 16. Använd inte apparaten till att torka kläder. 17.
  • Page 149 (inte våt) sköljd i varmt tvålvatten. 40. Anslut inte apparaten till strömförsörjningen förrän den är fullständigt monterad och justerad. 41. Stäng av och använd det särskilda handtaget för att förflytta enheten (bild 2). CALDO TEKNO SV - 5...
  • Page 150 42. Tvätta inte eller sänk ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Det kan leda till kortslutning eller brand. 43. Använd inte apparaten i ett slutet utrymme, såsom inuti ett skåp, eftersom det kan ge upphov till brand. 44. Om uttaget och apparatens kontakt inte är kompatibla ska uttaget bytas ut mot ett annat lämpligt uttag av kvalificerad fackpersonal, som ska säkerställa att kablarnas tvärsnitt för uttaget är lämpliga för apparatens absorberade effekt.
  • Page 151 57. En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.5 - OAVSIKTLIG OCH POTENTIELL FARLIG ANVÄNDNING 58. Använd inte apparaten i områden där bensin, färger eller andra lättantändliga vätskor används eller i omgivningar där...
  • Page 152 1 - BESKRIVNING AV APPARATEN OCH KOMMANDON 1. Enhetens stomme 6. Fjärrkontroll 2. Luftutloppsgaller 7. Manöverpanel 3. Handtag 8. Hölje för manöverpanelen 4. Luftintagsgaller 9. Strömbrytare ON/OFF 5. Nätsladd 10. Bruks- och underhållshandbok 2 - INSTALLATION • Enheten behöver inte installeras, den ska endast användas som bärbar enhet. •...
  • Page 153 Det är ett instrument som ska hanteras försiktigt och särskilt: • Undvika att blöta ner den (den får inte rengöras med vatten eller lämnas ute i väder och vind). CALDO TEKNO SV - 9...
  • Page 154 • Undvik att låta den falla ner på golvet eller hårda stötar. • Undvik att utsätta den för direkt solljus. • Fjärrkontrollen fungerar med infraröd teknologi. • För inte in hinder mellan fjärrkontrollen eller apparaten under användning. • Om andra apparater med fjärrkontroll används i omgivningen (tv, stereoanläggningar osv.), kan det uppstå...
  • Page 155 Det valda värdet blinkar i ett par sekunder och därefter återgår displayen (L1) till att visa rumstemperaturen. När funktionen är aktiv tänds lysdioden (L5). 3.4.c - Knapp för funktionsläge (A2) Tryck på knappen (A2) på manöverpanelen eller på fjärrkontrollen för att välja funktionen; lysdioden som motsvarar funktionsläget tänds. CALDO TEKNO SV - 11...
  • Page 156 Funktionsläge för hög effekt (L8) Enheten värmer upp med en effekt lika med 2000 W (låg effekt). Funktionsläge för låg effekt (L7) Enheten värmer upp med en effekt lika med 1000 W (låg effekt). Fläktläge (L4) Enheten värmer via fläktens funktion. När dessa funktionslägen är aktiva går det INTE att ställa in den önskade temperaturen.
  • Page 157 • Förvara apparaten på en sval och torr plats på avstånd från fukt. 8 - TEKNISKA DATA • Se tabellen i slutet av bruksanvisningen. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO SV - 13...
  • Page 158 CALDO TEKNO Data Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt 1,8 - 2,0 Lägsta värmeeffekt (indikativ) Maximal kontinuerlig värmeeffekt max,c Extra förbrukning av el Vid nominell värmeeffekt 0,000 Vid lägsta värmeeffekt 0,000 I standby-läge 0,00013 Typ av värmeeffekt/kontroll av rumstemperatur Enfasig värmeeffekt utan kontroll av rumstemperaturen Två...
  • Page 159 Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille VAROITUKSIA 0.1 - YLEISTIETOJA Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen. 0.2 - SYMBOLIT Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. CALDO TEKNO FI - 1...
  • Page 160 VÄHENTÄMISEKSI, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: 1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteisiin saattaa tulla päivityksiä, minkä vuoksi niiden yksityiskohdat voivat poiketa kuvatuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän oppaan tekstien soveltamista.
  • Page 161 13. Älä käytä jatkojohtoja, paitsi erityistä varovaisuutta noudattaen. 14. Pidä laite vähintään 1 metrin etäisyydellä muista esineistä (kuva 1). 14a. Tulipalon vaaran välttämiseksi pidä laitteen ilman ulostulo- ja ottoaukot vähintään 1 metrin päässä syttyvistä esineistä, verhoista, kankaista tai materiaaleista. CALDO TEKNO FI - 3...
  • Page 162 15. Älä aseta laitetta lähelle lämmönlähteitä. 16. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen. 17. Varo, ettei ilmanvaihto- tai poistoaukkoihin pääse vieraita esineitä, sillä sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen vaara on olemassa. 18. Estä virtajohtoa koskettamasta kuumia pintoja käytön aikana. 19. Älä kelaa virtajohtoa mattojen, peittojen tai kaiteiden alle.
  • Page 163 Puhdista kostealla (ei märällä) liinalla, joka on kasteltu kuumaan saippuaveteen. 40. Älä kytke laitetta virtalähteeseen ennen kuin se on täysin koottu ja säädetty. 41. Kytke laite pois päältä ja käytä liikutteluun tarkoitettua kahvaa (kuva 2). CALDO TEKNO FI - 5...
  • Page 164 42. Älä pese tai upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Saattaa syntyä oikosulku tai tulipalo. 43. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, kuten kaapin sisällä, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. 44. Jos pistorasia ja laitteen pistotulppa eivät sovi yhteen, vaihdata pistorasia toiseen sopivaan pistorasiaan...
  • Page 165 Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. CALDO TEKNO FI - 7...
  • Page 166 1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN KUVAUS 1. Laitteen runko 6. Kaukosäädin 2. Ilmanpoistoritilä 7. Ohjauspaneeli 3. Kahva 8. Ohjauspaneelin kansi 4. Ilmantuloritilä 9. ON/OFF -kytkin 5. Virtajohto 10. Käyttö- ja huolto-ohjekirja 2 - ASENNUS • Laite ei vaadi asennusta, ja sitä tulee käyttää vain kannettavana laitteena. •...
  • Page 167 3.2 - KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ Laitteen mukana toimitettu kaukosäädin on työkalu, jonka avulla voit käyttää laitetta mahdollisimman kätevästi. Se on väline, jota on käsiteltävä huolellisesti ja erityisesti: • Vältä sen kastumista (sitä ei saa puhdistaa vedellä eikä jättää vesisateeseen). CALDO TEKNO FI - 9...
  • Page 168 • Vältä pudottamista maahan tai siihen kohdistuvia voimakkaita iskuja. • Vältä suoraa altistumista auringonvalolle. • Kaukosäädin toimii infrapunatekniikalla. • Älä aseta käytön aikana mitään esteitä kaukosäätimen ja laitteen väliin. • Jos huoneessa käytetään muita kaukosäätimellä varustettuja laitteita (televisio, stereot jne.), voi aiheutua häiriöitä. •...
  • Page 169 Haluttu arvo vilkkuu muutaman sekunnin ajan, minkä jälkeen näyttö (L1) palautuu osoittamaan huonelämpötilaa. Kun toiminto on päällä, led-valo (L5) syttyy. 3.4.c - Toimintatila -näppäin (A2) Valitse toiminto painamalla näppäintä (A2) paneelissa tai kaukosäätimellä; halutun tilan LED-valo syttyy. CALDO TEKNO FI - 11...
  • Page 170 Korkea tehon toimintatapa (L8) Laite lämmittää 2 000 W:n teholla (korkea teho). Alhaisen tehon toimintatapa (L7) Laite lämmittää 1 000 W:n teholla (matala teho). Ilmanvaihtotila (L4) Laite lämmittää pelkästään tuulettimen avulla. Kun nämä tilat ovat aktiivisia lämpötilaa EI voi asettaa. 3.4.d - Eco-toimintatapa Tässä...
  • Page 171 • Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. • Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa kosteudelta suojattuna. 8 - TEKNISET TIEDOT • Katso taulukko käyttöoppaan viimeisillä sivuilla. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO FI - 13...
  • Page 172 CALDO TEKNO Tieto Symboli Arvo Yksikkö Lämpötuottavuus Nimellinen lämpöteho 1,8 - 2,0 Vähimmäislämmöntuotto (osoittava) Suurin jatkuva lämmöntuotto max,c Apuvirran kulutus Nimellisellä lämpöteholla 0,000 Minimilämpöteholla 0,000 Valmiustilassa 0,00013 Lämmöntuoton tyyppi / huoneen lämpötilan säätö Kyllä Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan säätöä Kaksi tai useampi manuaalinen vaihe ilman huonelämpötilan säätöä...
  • Page 173 Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon. 0.2 - SYMBOLER Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser. CALDO TEKNO NO - 1...
  • Page 174 1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennomgå oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten i denne veiledningen.
  • Page 175 13. Ikke bruk skjøteledninger, med mindre du er svært forsiktig. 14. Hold apparatet i en avstand på minst 1 m fra andre gjenstander (fig. 1). CALDO TEKNO NO - 3...
  • Page 176 14a. For å unngå faren for brann må luftuttaks- og inntaksåpnin- gene på apparatet være i en avstand på minst 1 m fra alle brennbare gjenstander, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Ikke plasser apparatet i nærheten av varmekilder. 16. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy. 17.
  • Page 177 (ikke våt), skylt i varmt såpevann. 40. Ikke koble apparatet til strømforsyningen før det er fullstendig montert og regulert. 41. Slå av og bruk håndtaket til flytting, der det finnes (fig. 2). CALDO TEKNO NO - 5...
  • Page 178 42. Ikke vask eller legg apparatet i vann eller andre væsker. Da vil det kunne oppstå kortslutning eller brann. 43. Ikke sett i gang apparatet inne på et lukket sted som inne i et skap, da det vil kunne forårsake brann. 44.
  • Page 179 57. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 0.5 - IKKE TILTENKT OG POTENSIELT FARLIG BRUK 58. Apparatet må aldri brukes på steder der det brukes eller oppbevares bensin, maling eller andre brennbare væsker,...
  • Page 180 1 - BESKRIVELSE AV APPARATET OG KONTROLLENE 1. Apparatets hoveddel 6. Fjernkontroll 2. Luftuttaksrist 7. Kontrollpanel 3. Håndtak 8. Deksel til kontrollpanelet 4. Luftinntaksrist 9. Tasten ON/OFF 5. Strømkabel 10. Bruks- og vedlikeholdshåndbok 2 - INSTALLASJON • Apparatet krever ingen installasjon og må utelukke brukes som mobilt apparat. •...
  • Page 181 Fjernkontrollen som følger med apparatet er instrumentet som lar deg bruke apparatet på den behageligste måten. Den må behandles forsiktig, pass særlig på: • At den ikke blir våt (den må ikke rengjøres med vann eller utsettes for vær og vind). CALDO TEKNO NO - 9...
  • Page 182 • Unngå at den faller i bakken eller utsettes for støt. • Unngå at den utsettes for direkte sollys. • Fjernkontrollen fungerer med infrarød teknologi. • Ikke la det være noen hindringer mellom fjernkontrollen og apparatet under bruk. • Hvis det i det samme rommet brukes andre apparater som er utstyrt med fjernkontroll (TV, stereoanlegg, osv...), vil det kunne forekomme interferens.
  • Page 183 å vise romtemperaturen. Når funksjonen er aktivert tennes ledlampen (L5). 3.4.c - Modustast (A2) Trykk på tasten (A2) på kontrollpanelet eller via fjernkontrollen for å velge funksjonen. Ledlampen knyttet til den ønskede modusen tennes. CALDO TEKNO NO - 11...
  • Page 184 Modus for funksjon med høy effekt (L8) Apparatet varmer opp ved en effekt på 2000W (høy effekt). Modus for funksjon med lav effekt (L7) Apparatet varmer opp ved en effekt på 1000W (lav effekt). Ventilasjonsmodus (L4) Apparatet varmer opp ved hjelp av kun viftefunksjonen. Når disse modusene er aktivert er det ikke mulig å...
  • Page 185 • Sett apparatet på et kjølig og tørt sted, beskyttet mot fuktighet. 8 - TEKNISKE DATA • Se tabellen på de siste sidene i veiledningen. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO NO - 13...
  • Page 186 CALDO TEKNO Dato Symbol Verdi Enhet Termisk effekt Normal termisk effekt 1,8 - 2,0 Minimal termisk effekt (veiledende) Maksimal kontinuerlig termisk effekt max,c Ekstra strømforbruk Ved maksimal termisk effekt 0,000 Ved minimal termisk effekt 0,000 I Standby-modus 0,00013 Type termisk effekt/kontroll av romtemperaturen...
  • Page 187 TÁVIRÁNYÍTÓ ......9 3.2. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA . . 9 7. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA ..13 3.2.a - Az elemek behelyezése ..10 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek. CALDO TEKNO HU - 1...
  • Page 188 0.2.1. - Szerkesztői piktogramok Azt jelzi, hogy ezt a dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. Jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. Jelzi, hogy a mellékelt kézikönyvek további információkat tartalmazhatnak. Jelzi, hogy információk találhatók a felhasználói kézikönyvben vagy a telepítési kézikönyvben. Azt jelzi, hogy a szervizszolgálat szakembereinek a berendezést a telepítési kézikönyvben foglaltaknak megfelelően kell kezelniük. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár. Jelzi az érintett személyzet számára, hogy a leírt művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően kerül végrehajtásra, magas hőmérsékletű alkatrészekkel való érintkezés következtében égési sérüléseket okozhat. 0.3. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A...
  • Page 189 10. A kábelt teljesen le kell tekerni a berendezésről a használathoz. 11. A berendezéshez dugvillával ellátott tápkábel tartozik (Y csatlakozó). A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápkábel megsérül, a gyártónak, az általa megbízott műszaki szolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű személynek ki kell azt cserélnie. 12. A berendezést úgy kell telepíteni, hogy a kapcsolók és egyéb kezelőszervek ne legyenek elérhetők annak a személynek a számára, aki a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodik. 13. Hosszabbítók csak fokozott elővigyázatossággal használhatók. 14. Tartsa a berendezést a többi tárgytól legalább 1 m távolságra (1. ábra). CALDO TEKNO HU - 3...
  • Page 190 14a. A tűzveszély elkerülése érdekében a berendezésen lévő levegő bemenetek és kimenetek és a többi tárgy (függönyök, textilek vagy más tűzveszélyes anyagok) között legalább 1 m távolságot kell tartani. 15. A berendezést hőforrások közelébe elhelyezni tilos. 16. A berendezés nem alkalmas ruhaszárításra. 17. Ügyelni kell arra, hogy a levegő beszívó és kifújó nyílásokba ne kerüljenek idegen tárgyak, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat, illetve károsíthatja a berendezést. 18. Ügyelni kell arra, hogy a kábel működés közben ne érjen forró felületekhez.
  • Page 191 37. A berendezés kizárólag a gyártó által mellékelt utasítások szerint használható. A gyártó semmilyen más használatot nem javasol, mert az áramütést, tüzet vagy személyi sérüléseket okozhat. 38. A túlmelegedést leggyakrabban a berendezésre lerakódott por és szennyeződések okozzák. Távolítsa el rendszeresen ezeket a lerakódásokat a szellőző nyílásokon keresztül egy porszívó segítségével. A művelet megkezdése előtt húzza ki a berendezés csatlakozóját a konnektorból. CALDO TEKNO HU - 5...
  • Page 192 39. A berendezést súrolószerrel tisztítani tilos. A tisztításhoz hasz- náljon szappanos vízzel megnedvesített (nem eláztatott) kendőt. 40. Ne csatlakoztassa a berendezést az áramellátáshoz egészen addig, amíg nincs teljesen összeszerelve és beállítva. 41. A mozgatáshoz kapcsolja ki a berendezést, és használja a fogantyúkat (ha vannak - 2. ábra). 42. A berendezést elmosni, illetve vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat. 43. A berendezést zárt térben (pl. egy szekrény belsejében) működtetni tilos, mert tüzet okozhat. 44. Ha a berendezés csatlakozója nem illik a konnektorba, cseréltesse ki egy szakemberrel, ellenőrizze továbbá azt is, hogy a konnektor vezetékeinek keresztmetszete megfelel-e a berendezés teljesít- ményfelvételének. Konnektor átalakítók és hosszabbítók haszná- lata nem ajánlott, de ha erre mégis szükség van, akkor a használt átalakítóknak és hosszabbítóknak meg kell felelniük az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és az áramhordozó képességük (A)
  • Page 193 59. A berendezés nem használható akkor, ha a helyiségben röviddel a használat előtt rovarirtó szereket porlasztottak, vagy a helyiségben meggyújtott füstölők, vegyszer gőzei vagy olajos maradványok vannak. 60. Ha olyan személyek tartózkodnak a helyiségben, akik nem képesek önállóan elhagyni azt, a berendezés nem vagy csak folyamatos felügyelet biztosítása mellett használható. Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott előírásoknak megfelelően szabad használni. A meghatározottaktól eltérő használat súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁROKÉRT. CALDO TEKNO HU - 7...
  • Page 194 1. - A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 1. A berendezés teste 6. Távirányító 2. Levegő kifúvó rács 7. Vezérlőpanel 3. Fogantyú 8. Vezérlőpanel burkolat 4. Levegő bemeneti rács 9. BE/KI kapcsoló 5. Tápkábel 10. Kezelési és karbantartási kézikönyv 2. - TELEPÍTÉS • A berendezés nem igényel telepítést, kizárólag hordozható egységként használható. • A csomagolóanyagok eltávolítása után ellenőrizze, hogy a berendezés teljesen ép-e. Ha kétsége merül fel, ne használja, hanem forduljon szakemberhez. • Tekerje le teljesen a tápkábelt. • Helyezze a berendezést egy megfelelő helyiségbe, sík, stabil felületre. • Ellenőrizze, hogy a függönyök vagy egyéb tárgyak nem zárják-e el a levegő útját (3. ábra). • Hagyjon legalább 1 m szabad helyet a berendezés két oldalán, a hátsó felén és a berendezés fölött (1. ábra).
  • Page 195 A2. Mód gomb L2. Fagyvédelmi mód jelző LED A3. Timer gomb L3. Eco mód jelző LED A4. ECO gomb L4. Ventilátor mód jelző LED A5. Silent gomb L5. Timer mód jelző LED A6. Timer/hőmérséklet csökkentő gomb L6. BE/KI LED A7. Timer/hőmérséklet növelő gomb L7. Kis teljesítményű üzem jelző LED L8. Nagy teljesítményű üzem jelző LED 3.2. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA A berendezéshez mellékelt távirányító az az eszköz, amely lehetővé teszi a berendezés kényelmesebb használatát. Az eszközt gondosan kell kezelni, tehát: • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele nedvesség (nem szabad vízzel lemosni és az időjárás hatásinak kitenni). CALDO TEKNO HU - 9...
  • Page 196 • Figyeljen arra, hogy ne essen le a földre, és ne érjék heves ütések. • Kerülje a közvetlen napfény hatását. • A távirányító infravörös technológiával működik. • Használat közben ne helyezzen akadályt a távirányító és a berendezés közé. • Ha más távirányítós eszközöket használnak a helyiségben (TV, sztereó rendszerek stb.), interferencia léphet fel. • Az elektronikus lámpák és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a berendezés közötti átvitelt.
  • Page 197 (0h (az időzítő kikapcsolva) --> 1h --> 2h --> .. 23h --> 24h --> .. 0h (az időzítő kikapcsolva) --> ..). A beállított érték néhány másodpercig villog, majd a kijelzőn (L1) ismét a szobahőmérséklet jelenik meg. Ha a funkció aktív, az (L5) LED világít. 3.4.c - Mód gomb (A2) Nyomja meg a vezérlőpanelen vagy a távirányítón az (A2) gombot a funkció bekapcsolásához; ekkor a kívánt mód mellett lévő LED kigyullad. CALDO TEKNO HU - 11...
  • Page 198 Nagy teljesítményű üzemmód (L8) A berendezés 2000 W-on (nagy teljesítményen) fűt. Kis teljesítményű üzemmód (L7) A berendezés 1000 W-on (alacsony teljesítményen) fűt. Ventilátor mód (L4) A berendezés csak a ventilátor használatával fűt. Ha e módok valamelyike aktív, a hőmérséklet NEM állítható be. 3.4.d - Eco mód Ebben a módban lehetőség van a kívánt hőmérséklet beállítására az (A6) és (A7) gombok segítségével. A beállított érték néhány másodpercig villog, majd, amikor a berendezés menti a kért értéket, a kijelzőn (L1) ismét a mért szobahőmérséklet jelenik meg. Ebben a módban a berendezés rendszeresen megméri a szobahőmérsékletet és automatikusan kiválasztja a beállított hőmérséklet fenntartásához megfelelő üzemmódot (a nagy teljesítmény, a kis teljesítmény vagy a csak ventilátor módok közül). 3.4.e - Silent mód (A5) A mód bekapcsolásához nyomja meg az (A4) gombot, vagy használja a távirányító megfelelő gombját. A komfortérzet növelése érdekében a berendezés csökkenti a ventilátor sebességét. 3.4.f - Fagyvédelmi funkció Ez a funkció akkor kapcsol be, ha a mért szobahőmérséklet 10 °C alá süllyed, lehetővé...
  • Page 199 • Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, vagy várhatóan nagy porral járó munkálatokra kerül sor, tanácsos a berendezést elrakni. Ennek menete a következő: • Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • Vigye a berendezést száraz, hűvös, nedvességtől védett helyre. - MŰSZAKI ADATOK • Lásd az útmutató utolsó oldalain közölt táblázatot. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO HU - 13...
  • Page 200 CALDO TEKNO Adat Jelölés Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény 1,8 - 2,0 Minimális hőteljesítmény (indikatív) Maximális folyamatos hőteljesítmény max,c További villamosenergia-fogyasztás Névleges hőteljesítményen 0,000 Minimális hőteljesítményen 0,000 Készenléti állapotban 0,00013 Hőteljesítmény típusa / helyiséghőmérséklet-szabályozás Igen Nem Egylépcsős hőteljesítmény, helyiséghőmérséklet-szabályozás nélkül Két- vagy több manuálisan állítható fokozat, helyiséghőmérséklet- szabályozás nélkül Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás és napi programozás Elektronikus szobahőmérséklet-ellenőrzés és heti programozás Egyéb szabályozási lehetőségek Helyiséghőmérséklet-szabályozás mozgásérzékelővel Helyiséghőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékelővel Távirányítási lehetőséggel Adaptív indítással Korlátozott működési idővel Fekete gömbös hőmérővel Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy HU - 14...
  • Page 201 3.2 - POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE ......... 9 7 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE ..... 13 3.2.a - Vložení baterií ....... 10 ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje. CALDO TEKNO CS - 1...
  • Page 202 0.2.1 - Piktogramy Upozorňuje na to, že před instalací a/nebo zahájením používání spotřebiče je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že před zahájením jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo čištění je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že v přiložených příručkách mohou být uvedeny další informace. Označuje, že informace jsou k dispozici v návodu k použití nebo návodu k instalaci. Označuje, že servisní personál musí se spotřebičem zacházet v souladu s návodem k instalaci. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí fyzické újmy. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplotě.
  • Page 203 13. Nepoužívejte prodlužovací kabely, a když už, tak s maximální opatrností. 14. Udržujte spotřebič ve vzdálenosti alespoň 1 m od jiných předmětů (obr. 1). CALDO TEKNO CS - 3...
  • Page 204 14a. Abyste předešli riziku požáru, udržujte přívod a odvod vzduchu do a ze spotřebiče ve vzdálenosti alespoň 1 m od jakýchkoli hořlavých předmětů, látek nebo materiálů a záclon či závěsů. 15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla. 16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. 17.
  • Page 205 (ne mokrým) hadříkem, který opláchněte v teplé mýdlové vodě. 40. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napájení, dokud není zcela smontován a nastaven. 41. V případě, že potřebujete spotřebič přemístit, jej vypněte a k manipulaci použijte rukojeť - je-li jí spotřebič vybaven (obr. CALDO TEKNO CS - 5...
  • Page 206 42. Nemyjte spotřebič vodou ani jinými kapalinami a neponořujte jej do nich. Mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru. 43. Neprovozujte spotřebič v uzavřeném prostoru, například uvnitř skříně, mohlo by dojít k požáru. 44. V případě nekompatibility zásuvky a zástrčky spotřebiče zajistěte výměnu za zásuvku vhodného typu ze strany odborně...
  • Page 207 57. V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 0.5 - NEZAMÝŠLENÉ A POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ POUŽITÍ 58. Nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se používá nebo skladuje benzín, barvy či jiné...
  • Page 208 1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 1. Tělo spotřebiče 6. Dálkový ovladač 2. Mřížka pro odvod vzduchu 7. Ovládací panel 3. Rukojeť 8. Kryt ovládacího panelu 4. Mřížka vstupu vzduchu 9. Spínač ON/OFF (ZAP/VYP) 5. Elektrický napájecí kabel 10. Návod k použití a údržbě 2 - INSTALACE • Spotřebič není třeba instalovat, smí se používat pouze jako přenosné zařízení. • Po odstranění obalu se ujistěte, že je spotřebič neporušený; v případě pochybností jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného odborníka. • Zcela odviňte napájecí kabel. • Umístěte spotřebič do vhodného prostoru a na stabilní a rovný povrch. • Ujistěte se, že proudění vzduchu nebrání závěsy ani jiné předměty (obr. 3). •...
  • Page 209 A5. Tlačítko tichý (Silent) L4. Kontrolka režimu ventilace A6. Tlačítko pro snížení hodnoty L5. Kontrolka režimu časovače L6. Kontrolka ON/OFF (zap./vyp.) časovače/teploty A7. Tlačítko pro zvýšení hodnoty L7. Kontrolka nízkovýkonového režimu časovače/teploty L8. Kontrolka vysokovýkonového režimu 3.2 - POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE Dálkový ovládače dodávaný se spotřebičem je nástroj, který vám umožní spotřebič používat nejpohodlněji. Je třeba s ním zacházet opatrně a zejména: • Zamezit jeho namočení (nesmí se čistit vodou ani vystavovat nepříznivým povětrnostním vlivům). CALDO TEKNO CS - 9...
  • Page 210 • Zamezit jeho pádu na zem nebo prudkému nárazu. • Zamezit jeho vystavení přímému slunečnímu záření. • Dálkový ovládač funguje na infračervené paprsky. • Během používání neumisťujte mezi dálkový ovladač a spotřebič žádné překážky. • Pokud jsou v místnosti používána jiná zařízení vybavená dálkovým ovládáním (TV, stereo atd...), může docházet k rušení. •...
  • Page 211 (0 h (časovač vypnutý) --> 1 h --> 2 h --> .. 23 h --> 24 h --> .. 0 h (časovač vypnutý) --> ..). Požadovaná hodnota několik sekund bliká, poté se na displeji (L1) znovu zobrazí okolní teplota. Když je funkce aktivována, rozsvítí se kontrolka (L5). 3.4.c - Tlačítko režimu (A2) Funkci aktivujte stisknutím tlačítka (A2) na panelu, nebo pomocí dálkového ovladače; rozsvítí se kontrolka odpovídající požadovanému režimu. CALDO TEKNO CS - 11...
  • Page 212 Vysokovýkonový režim (L8) Spotřebič topí s výkonem 2000 W (vysoký výkon). Nízkovýkonový režimu (L7) Spotřebič topí s výkonem 1000 W (nízký výkon). Režim ventilace (L4) Spotřebič vytápí pouze provozem ventilátoru. Když jsou aktivovány tyto režimy, NELZE nastavit teplotu. 3.4.d - Režim Eco V tomto režimu lze tlačítky (A6) a (A7) nastavit požadovanou teplotu; hodnota na několik sekund zabliká, a jakmile je nastavena, displej (L1) se vrátí k zobrazení zjištěné okolní teploty. Když je aktivován tento režim, spotřebič pravidelně zjišťuje okolní teplotu a automaticky volí nejvhodnější provozní režim (vysokovýkonový, nízkovýkonový, nebo pouze ventilace), aby udržoval nastavenou teplotu konstantní.
  • Page 213 • Vypněte spotřebič a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Umístěte spotřebič na chladné a suché místo, kde bude chráněn před vlhkostí. 8 - TECHNICKÉ ÚDAJE • Viz tabulka na posledních stránkách návodu. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO CS - 13...
  • Page 214 CALDO TEKNO Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon 1,8 - 2,0 Minimální tepelný příkon (orientační) Maximální nepřetržitý tepelný příkon max,c Doplňková spotřeba elektrické energie Na běžný tepelný příkon 0,000 Na minimální tepelný příkon 0,000 V pohotovostním režimu 0,00013 Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty Ano Ne Jednofázový tepelný příkon bez regulace teploty v místnosti Dvě nebo více manuálních fází bez regulace teploty v místnosti S elektronickou regulací teploty v místnosti S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním časovačem S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním časovačem Další možnosti regulace Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání...
  • Page 215 6 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ .. 13 ВАННЯ ........9 3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИС- 7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ ....13 ТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ..9 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати інформацію, необхідну для правильного використання приладу в безпечних умовах. CALDO TEKNO UK - 1...
  • Page 216 ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗОКРЕМА: 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї...
  • Page 217 кнопки панелі керування були недосяжними для тих, хто приймає ванну чи душ. 13. Не використовувати подовжувачі чи використовувати їх дуже обережно. 14. Розміщувати прилад на відстані не менше 1 м від інших предметів (Рис. 1). CALDO TEKNO UK - 3...
  • Page 218 14a. Для запобігання ризику пожежі утримувати відстань принаймні 1 м між отворами для виходу/входу повітря з приладу та будь-яким іншим предметом, шторами, тканинами чи легкозаймистими матеріалами. 15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла. 16. Не використовувати прилад для сушки одягу. 17.
  • Page 219 решітки і отвори пилососом. 39. Не використовувати абразивні миючі засоби. Очищувати вологою (не мокрою) серветкою, промитою у теплій воді з милом. 40. Не підключати прилад до електричного живлення до того, як він буде повністю зібраний та відрегульований. CALDO TEKNO UK - 5...
  • Page 220 41. Виключити та використовувати ручку, якщо вона є, для переміщення (Рис. 2). 42. Не мити та не занурювати прилад у воду чи інші рідини. Може призвести до короткого замикання або пожежі. 43. Не використовувати прилад у закритому просторі, наприклад усередині шафи, оскільки це може спричинити пожежу.
  • Page 221 використання приладу з будь-якими пошкодженнями людей, речей або тварин звільняє OLIMPIA SPLENDID від будь-якої відповідальності. 0.5 - НЕПРИЗНАЧЕНЕ ТА ПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНЕ ВИКОРИСТАННЯ 58. Не вмикати прилад у приміщеннях, де використовується чи зберігається бензин та інші легкозаймисті рідини, а також в приміщеннях з наявністю легкозаймистих та...
  • Page 222 1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1. Корпус приладу 6. Пульт дистанційного керування 2. Решітка випуску повітря 7. Панель керування 3. Ручка 8. Кришка панелі керування 4. Решітка входу повітря 9. Вимикач «ON/OFF» 5. Шнур живлення 10. Інструкції з використання та обслуговування 2 - УСТАНОВКА • Прилад не потребує встановлення, його необхідно використовувати лише, як мобільний тепловентилятор.
  • Page 223 L8. Світлодіод роботи на високій температури потужності L1. Дисплей 3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Пульт, наданий разом з приладом, робить його використання більш зручним. З цим аксесуаром необхідно поводитися обережно: • уникати його намокання (не мити водою та не залишати на відкритому повітрі). CALDO TEKNO UK - 9...
  • Page 224 • уникати падіння та ударів. • уникати прямого впливу сонячних променів. • Пульт працює за допомогою інфрачервоного випромінювання. • Під час використання уникати перешкод між пультом та приладом. • Якщо у приміщенні знаходяться інші приладі з пультом дистанційного керування (телевізор, стерео тощо...) можуть виникнути перешкоди. • Електронні та люмінесцентні лампи можуть перешкоджати передачі даних...
  • Page 225 (0h (таймер вимкнено) ---> 1h ---> 2h ---> .. 23h --> 24h --> .. 0h (таймер вимкнено) --> ..). Бажане значення миготить декілька секунд, потім на дисплеї (L1) знов відображується температура приміщення. При активації режиму світиться індикатор (L5). 3.4.c - Кнопка режим (A2) Для активування режиму натиснути кнопку (A2) на панелі керування чи на пульті; на дисплеї засвітиться світлодіод відповідного режиму. CALDO TEKNO UK - 11...
  • Page 226 Режим роботи на високій потужності (L8) Прилад нагріває з потужністю 2000W (висока потужність). Режим роботи на низької потужності (L7) Прилад нагріває з потужністю 1000W (низька потужність). Режим вентиляції(L4) Прилад нагріває повітря лише за допомогою вентилятора. Під час роботи у цьому режимі НЕМОЖЛИВО налаштувати бажану температуру. 3.4.d - Режим «Eco» У цьому режимі можливо налаштувати бажану температуру за допомогою кнопок (A6) та (A7). При налаштування бажаної температури встановлене значення миготіть про- тягом декількох секунд, а після налаштування дисплей (L1) відображує температуру в приміщенні. При активації цього режиму прилад регулярно вимірює температуру приміщення та автоматично обирає режим роботи (висока потужність, низька потужність або лише вентиляція) для того, щоб постійно підтримувати налаштовану температуру. 3.4.e - Режим «Silent» (A5) Для активації цього режиму натиснути кнопку (A4) на панелі керування чи на пульті. Для того, щоб находитися в приміщенні було більш комфортно прилад знижує швидкість вентилятору.
  • Page 227 періоду часу або потрібно виконати роботу, яка може призвести до утворення великої кількості пилу, ми рекомендуємо зберігати прилад таким чином: • Вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки. • Зберігати в прохолодному та сухому місці подалі від вологи. 8 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ • Дивитися таблицю, надану на останніх сторінках інструкції. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO UK - 13...
  • Page 228 CALDO TEKNO Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність 1,8 - 2,0 Мінімальна термічна потужність (орієнтована) Максимальна постійна термічна max,c потужність Додаткове споживання електроенергії При нормальній термічній потужності 0,000 При нормальній термічній потужності 0,000 У режимі «Standby» 0,00013 Тип термічної потужності/контроль температури приміщення Так Ні Термічна потужність без контролю температури приміщення Термічна потужність з двома о більшою кількістю етапів контролю температури приміщення З електронним контролем температури приміщення З електронним контролем температури приміщення та щоденним таймером З електронним контролем температури приміщення та тижневим таймером Інші опції контролю...
  • Page 229 Først og fremmest takker vi for din beslutning om at vælge en enhed af vores egen produktion. 0.2 - ANVENDTE SYMBOLER De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet. CALDO TEKNO DA - 1...
  • Page 230 1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke reproduceres eller videregives til tredjemand uden udtrykkelig tilladelse fra firmaet OLIMPIA SPLENDID. Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre detaljer end de afbildede, uden at dette berører teksterne i denne vejledning.
  • Page 231 12. Apparatet skal installeres på en måde, så afbrydere og andre betjeningselementer ikke kan nås af personer fra badekarret eller bruseren. 13. Udvis særlig forsigtighed ved brug af forlængerledning. 14. Hold en afstand på mindst 1 meter mellem apparatet og andre genstande (fig. 1). CALDO TEKNO DA - 3...
  • Page 232 14a. For at undgå brandfare skal apparatets luftafgange og luftindgange have en afstand på mindst 1 meter til brændbare genstande, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Placer ikke apparatet i nærheden af varmekilder. 16. Brug ikke apparatet til at tørre tøj. 17.
  • Page 233 (ikke våd) klud vredet op i varmt sæbevand. 40. Tilslut ikke apparatet til strømforsyningen, før det er helt samlet og justeret. 41. Sluk, og brug håndtaget som forudset til at flytte apparatet (fig. 2). CALDO TEKNO DA - 5...
  • Page 234 42. Vask, eller nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker. Der kan opstå kortslutning eller brand. 43. Brug ikke apparatet i et lukket område, f.eks. i et skab, da dette kan forårsage brand. 44. Hvis stikkontakten og apparatets stik er uforenelige, skal fagkyndigt, kvalificeret personale udskifte stikkontakten med en anden af en egnet type.
  • Page 235 57. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 0.5 - FORKERT OG POTENTIELT FARLIG BRUG 58. Brug ikke apparatet i områder, hvor der anvendes eller opbevares benzin, maling eller andre brændbare væsker,...
  • Page 236 1 - BESKRIVELSE AF APPARATET OG DETS BETJENINGSELEMENTER 1. Hus 6. Fjernbetjening 2. Rist på luftafgang 7. Betjeningspanel 3. Håndtag 8. Afdækning på kontrolpanelet 4. Rist på luftindtag 9. Tænd/sluk-kontakt 5. Strømforsyningsledning 10. Brugs- og vedligeholdelsesanvisning 2 - INSTALLATION • Enheden kræver ingen installation og må kun anvendes som bærbar enhed. •...
  • Page 237 Fjernbetjeningen, der følger med apparatet, giver mulighed for at bruge apparatet på den mest praktiske måde. Den skal behandles med omhu. Navnlig: • Hold fjernbetjeningen tør (den må ikke gøres rent med vand eller efterlades udendørs) CALDO TEKNO DA - 9...
  • Page 238 • Undgå at tabe fjernbetjeningen på gulvet eller udsætte den for voldsomme stød • Undgå at udsætte fjernbetjeningen for direkte sollys. • Fjernbetjeningen fungerer ved hjælp af infrarød teknologi. • Placer ikke forhindringer mellem fjernbetjeningen og apparatet under brug. • Hvis der anvendes andre apparater i rummet med fjernbetjening (TV, stereoanlæg osv.), kan dette forårsage interferens.
  • Page 239 Den ønskede værdi blinker i et par sekunder, hvorefter displayet (L1) skifter tilbage til rumtemperaturen. LED’en (L5) er tændt, når funktionen er aktiv. 3.4.c - Knappen ”Tilstand” (A2) Tryk på knappen (A2) på panelet eller på fjernbetjeningen for at vælge funktionen. LED-indikatoren for den respektive funktion tænder. CALDO TEKNO DA - 11...
  • Page 240 Funktion ved høj effekt (L8) Apparatet varmer med en effekt på 2000 W (høj effekt). Funktion ved lav effekt (L7) Apparatet varmer med en effekt på 1000 W (lav effekt). Blæserfunktion (L4) Apparatet opvarmes udelukkende ved hjælp af blæseren. Når disse tilstande er aktive, er det ikke muligt at indstille den ønskede temperatur.
  • Page 241 • Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. • Opbevar apparatet køligt, tørt og beskyttet mod fugt. 8 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Se tabellen på de sidste sider i brugsanvisningen. • CALDO TEKNO 99241 220-240 V 50-60 Hz 1800-2000W IP21 Class II CALDO TEKNO DA - 13...
  • Page 242 CALDO TEKNO Specifikation Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt 1,8 - 2,0 Minimum varmeeffekt (vejledende) Maks. kontinuerlig varmeeffekt max,c Apparatets strømforbrug Ved nominel varmeeffekt 0,000 Ved laveste varmeeffekt 0,000 I standbytilstand 0,00013 Type af varmeeffekt/styring af rumstemperatur Enkelttrins varmeeffekt uden styring af rumtemperaturen...
  • Page 243 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 244 Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...