Olimpia splendid RADICAL smart Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Olimpia splendid RADICAL smart Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN
ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN
GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid RADICAL smart

  • Page 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ...
  • Page 2: Informazioni Generali

    GENERAL INFORMATIONS INFORMAZIONI GENERALI INFORMATION GENERALES • We wish to thank you, first • Nous tenons tout d’abord • Desideriamo innanzitutto of all, for purchasing an air- à vous remercier d’avoir ringraziarVi per aver deciso conditioner produced by our accordé votre préférence à di accordare la vostra company. l’un de nos appareils. preferenza a d u n a pparecchio • This document is restricted • Le présent document est di nostra produzione.
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMACIONES INFORMATIONEN GENERALES • Wir bedanken uns dafür, dass Sie einem • Antes que nada deseamos agradecerles Gerät aus unserer Produktion den Vorzug por haber elegido un acondicionador de gegeben haben. nuestra producción. • V e r t r a u l i c h e s D o k u m e n t i n • Documento reservado según la ley con Übereinstimmung mit dem Gesetz. Die prohibición de reproducción o transmisión Wiedergabe oder Übermittlung an Dritte...
  • Page 4 ni in quanto potenziali children as they can be constituent une source fonti di pericolo. dangerous. de danger potentiel. LA DITTA COSTRUT- THE MANUFACTURER L E F A B R I C A N T TRICE NON SI ASSUME IS NOT RESPONSIBLE D E C L I N E T O U T E RESPONSABILITÀ...
  • Page 5 DIE HERSTELLERFIRMA ÜBER- LA EMPRESA CONSTRUCTORA NIMMT KEINERLEI VERANT- N O A S U M E N I N G U N A RESPONSABILIDAD POR DAÑOS WORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄN- EN PERSONAS O COSAS QUE DEN AUFGRUND DER NICHT- DERIVEN DE LA FALTA DE BEACHTUNG DER IN DIESER OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS...
  • Page 6 l’utilisation de la machine dans macchina in condizioni di des conditions de sécurité. sicurezza. Pictogrammes rédactionnels Pittogrammi redazionali Editorial pictograms Service Service Service - Identifie des situations dans - Contrassegna situazioni - Refers to situations in which lesquelles il faut informer nelle quali si deve informare il you should inform the SER- le SERVICE d’entreprise SERVICE aziendale interno: VICE department in the interne: SERVICE D’AS- SERVIZIO ASSISTENZA company: CUSTOMER SISTANCE TECHNIQUE...
  • Page 7 Pictogramas informativos Veranschaulichende Piktogramme Servicio Service - Indica situaciones en las cuales se debe - Kennzeichnet Situationen, in denen der informar al SERVICE empresarial interno: interne KUNDENDIENST der Firma zu SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A benachrichtigen ist: KUNDENDIENST. CLIENTES. Índice Zeigefinger - los párrafos precedidos por este símbolo, - Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Infor- contienen informaciones y prescripciones mationen und Vorschriften, insbesondere muy importantes, particularmente por lo bezüglich der Sicherheit. que respecta a la seguridad. Die Nichtbeachtung kann folgende Auswir- La falta de observación de los mismos puede kungen haben: comportar: - Gefahr für die Unversehrtheit der Bediener...
  • Page 8: Smaltimento

    Pericolo generico Generic danger Danger générique - Segnala al personale - Signals to the personnel - Signale au personnel interessato che l’operazione that the operation described concerné que l’opération d e s c r i t t a p r e s e n t a , could cause physical injury if décrite présente, si elle se non effettuata nel...
  • Page 9: Entsorgung

    Peligro genérico Allgemeine Gefahr - Señala al personal interesado que la - Zeigt dem betroffenen Personal an, operación descripta presenta, si no es dass bei dem beschriebenen Vorgang realizada respetando las normativas de Verletzungsgefahr besteht, wenn die seguridad, el riesgo de sufrir daños físicos. Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden. Peligro de fuerte calor Gefahr durch große Hitze - Señala al personal interesado que la - Zeigt dem betroffenen Personal an,...
  • Page 10: Avvertenze

    il suo riciclaggio in condizioni surer son recyclage dans des di massima sicurezza per conditions de sécurité maxi- l’ambiente. male pour l’environnement. AVVERTENZE AVERTISSEMENTS WARNINGS - Prima di collegare - Before connecting, - Avant de brancher l’apparecchio accer- make s ure t hat t he p late l’appareil, s’assurer tarsi che i dati di tar- que les données de...
  • Page 11 WARNHINWEISE ADVERTENCIAS - Vor dem Anschließen des Geräts - Antes de instalar el aparato,- muss überprüft werden, ob die comprobar que la alimentación Angaben auf dem Typenschild eléctrica de la red corresponde a mit den Daten des Stromnetzes la indicada en la tarjeta de carac- übereinstimmen. terísticas técnicas situada en la parte trasera. - Installieren Sie das Gerät nach - Después instalarlo según la ins- den A nweisungen d es H erstellers.
  • Page 12 order to eliminate all o comunque da una façon, par une per- persona qualifica- possible risks. sonne ayant des qua- ta similare, in modo lifications similaires, de da prevenire ogni façon à prévenir tout rischio. risque. - Install it in such a way - Installarlo garantendo - L’installer en veillant à that the switches and che interruttori e altri ce que les interrupteurs other c ontrols c annot b e comandi non siano...
  • Page 13 tes Personal ersetzt werden. - Bei der Installation ist sicherzu- - Instalarlo con la garantía de que stellen, dass Schalter und andere el interruptor y otros mando del Bedienelemente nicht vom Benut- aparato, no están al alcanne de zer des Bads oder der Dusche quièn está usando el baño o la erreichbar sind. ducha. - Verwenden Sie möglichst keine - No usar prolongadores sino es con Verlängerungen, und wenn, dann especial cuidado.
  • Page 14 - Questo apparecchio - Cet appareil est conçu - This appliance is in- è concepito per un pour un usage domes- tended for household utilizzo domestico, tique, et non pas de use only and not for non di tipo commer- type commercial ou commercial o r i ndustrial ciale o industriale. industriel.
  • Page 15 - Dieses Gerät ist für den Hausge- - Este a parato h a s ido d iseñado p ara brauch und nicht für gewerblichen un uso doméstico, no comercial ni oder industriellen Gebrauch aus- industrial. gelegt. - Verwenden Sie das Gerät nur - Utilice el aparato solamente en unter Befolgung der A nweisungen observancia de las instrucciones in dieser Betriebsanleitung. Der contenidas en el presente manual. Hersteller rät von jedem anderen El f abricante d esaconseja c ualquier Gebrauch ab, da dies elektrische...
  • Page 16 procéder a u nettoyage. elettrica prima di ef- fettuare la pulizia. - Ne p as b rancher l ’appa- - Non collegare l’ap- - Do not connect the reil au secteur tant qu’il parecchio all’ali- appliance to the mains n’est p as c omplètement mentazione elettrica voltage until completely assemblé et réglé. fintanto che non è assembled a nd a djusted. completamente as- - L’appareil chauffe semblato e regolato.
  • Page 17 - No conecte el aparato a la - Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen alimentación e léctrica h asta q ue n o werden, bevor es vollständig esté completamente ensamblado zusammengebaut und eingestellt y regulado. ist. - Während d es B etriebs e rwärmt s ich - El aparato se calienta ligeramente cuando está en funcionamiento.
  • Page 18 may cause the insula- pourrait affaiblir ou parecchio perché po- tion t o w eaken and s plit. détériorer l’isolation. trebbe indebolire e rompere l’isolamento. - Do not store appliance - Ne p as r anger l ’appareil - Non riporre l’appa- while it is still hot. tant qu’il est encore recchio fintanto che chaud. è ancora caldo.
  • Page 19 die Isolation schwächen und aislamiento. beschädigen könnte. - Stellen Sie das Gerät nicht weg, - No guarde el aparato cuando aún solange es noch warm ist. está caliente. - Betreiben Sie das Gerät nicht im - No utilice el aparato al aire libre ni Freien oder auf nassen Flächen. sobre superficies mojadas. Evite Vermeiden S ie, d ass F lüssigkeiten el derrame de líquidos sobre el auf das Gerät gelangen. aparato. - Schließen Sie das Gerät nicht an - No utilice el aparato con pro- Programmiervorrichtungen, T imer gramadores, temporizadores u oder andere Vorrichtungen an, die...
  • Page 20 d’emballage car il peut in quanto può essere could become a source être une source po- potenziale fonte di of danger. tentielle de danger. pericolo. - L’appareil peut être - L’apparecchio può - The appliance may utilisé par des enfants essere utilizzato da be used by children d’au moins 8 ans et bambini di età non over 8 years of age par des personnes inferiore a 8 anni e da...
  • Page 21 - El aparato puede ser utilizado por - Kindern ab 8 Jahren sowie Perso- niños mayores de 8 años y por nen mit körperlichen, sensoriellen personas con capacidades físicas, oder m entalen B eeinträchtigungen sensoriales o mentales reducidas, beziehungsweise Personen ohne o carentes de la experiencia y entsprechende Erfahrung oder conocimiento necesarios, siempre Kenntnisse darf die Benutzung que lo hagan bajo vigilancia des Geräts erlaubt werden unter o después de haber recibido der Bedingung, dass die Kinder instrucciones sobre el uso seguro...
  • Page 22 - This appliance can be - Cet a ppareil n e p eut ê tre - Questo apparecchio used by children aged utilisé par des enfants può essere usato da de plus de 8 ans et from 8 years and above bambini sopra gli 8 par des personnes à and persons with re- anni e persone con duced p hysical, s ensory capacités physiques,...
  • Page 23 - Este aparato puede ser utilizado - Dieses Gerät kann von Kindern por niños de al menos 8 años de über 8 Jahren und von Personen edad, por personas con capacida- mit eingeschränkten körperlichen, des físicas, sensoriales o mentales sensoriellen oder mentalen Fähig- reducidas, y por personas con es- keiten beziehungsweise geringer Erfahrung u nd K enntnis v erwendet casa experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o werden, wenn diese hinsichtlich instruidos sobre el uso del aparato der sicheren Bedienung des Ge- en forma segura, y que compren- räts sowie des Verständnisses der dan los peligros que derivan del möglichen Gefahren kontrolliert mismo. oder eingewiesen werden. - Verifique que los niños no jueguen - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät con el aparato.
  • Page 24: Alcune Parti Dell'apparecchio Potrebbero Riscaldarsi Molto Ed

    ATTENZIONE: CAUTION: ATTENTION : Alcune parti dell’ap- Some parts of this Certaines parties de parecchio potrebbero product can become l’appareil pourraient riscaldarsi molto ed very hot and cause chauffer beaucoup et être essere quindi causa di b u r n s . P a r t i c u l a r donc cause de brûlures.
  • Page 25 ACHTUNG: ATENCIÓN: Einige Teile des Geräts können Algunas partes del aparato sehr heiß werden und somit pueden calentarse mucho y Verbrennungen verursachen. provocar quemaduras. Preste Achten Sie ganz besonders particular atención en presencia auf anwesende Kinder und de niños y personas vulnerables. schwächere Personen im Allgemeinen.
  • Page 26: Control Panel

    - Tirare il cavo di ali- - Pull on the power cord - Tirer l e c ordon é lectrique mentazione o l’ap- or the appliance itself ou l’appareil lui-même parecchio stesso per pour débrancher la fiche to remove the plug from staccare la spina dal- the socket. de la prise de courant. la presa di corrente. - Lasciarlo esposto ad - Leave it exposed to at- - Le laisser exposé aux agenti atmosferici mospheric agents (rain, agents atmosphériques...
  • Page 27: Instrucciones Para El Uso

    - Ziehen Sie nicht am Stromkabel - tirar del cable de alimentación o del aparato para extraer la clavija oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu de la toma de corriente; ziehen. - Setzen Sie das Gerät keinen Wit- - dejarlo expuesto a los agentes terungseinflüssen (Sonne, Regen atmosféricos (lluvia, sol, etc.); usw.) aus. - tocarlo con manos mojadas o - Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen berührt húmedas.
  • Page 28: Selecting Functions

    - Ensure that the reference - Assicurarsi che il riferimento - S'assurer que la référence “ mark “ I ” on knob “A” (fig. “ I ” della manopola “A” (fig. I ” de la molette “A” (fig. 1) 1) is aligned with the “ “ 1) sia allineato al simbolo “ est alignée sur le symbole “ symbol on the control panel “ presente sul pannello “ présent sur le pupitre de (fig. 2). comandi (fig.2). commande (fig. 2). - Plug the cord into a power - Collegare il cavo ad una - Brancher le câble à une prise outlet.
  • Page 29: Selección De Las Funciones

    - Stellen Sie sicher, dass der Bezug “ I ” des - Verifique que la referencia “I” de la manija Drehknopfes “A” (Abb. 1) mit dem Symbol “A” (fig. 1) esté alineada con el símbolo “ “ auf der Bedienkonsole (Abb. 2) “ “, presente en el panel de mandos zentriert ist. (fig. 2). - Stecken S ie d as K abel i n e inen N etzstecker - Conecte el cable a una toma de alimen- ein.
  • Page 30: Impostazione Termostato

    - Pour activer la fonction PUIS- - Per attivare la funzione PO- - To activate MAXIMUM SANCE MAXIMALE, tourner TENZA MASSIMA, ruotare la POWER function, turn knob la molette "A" (fig. 1) de telle manopola "A" (fig. 1) in modo "A" (fig. 1) so that reference sorte que la référence “ I “ soit che il riferimento “ I ” sia alline- mark “ I “ is aligned with the alignée sur le symbole “ ato al simbolo “ “ presente “ “ symbol on the control “ présent sur le pupitre de sul pannello comandi (fig. 5). panel (fig. 5). commande (fig. 5). REGLAGE IMPOSTAZIONE SETTING THERMOSTAT TERMOSTATO THERMOSTAT - Per settare la temperatura - To set the ambient tem-...
  • Page 31 - Para activar la función POTENCIA MÁXI- - Z u r A k t i v i e r u n g d e r F u n k t i o n MA, gire la manija “A” (fig. 1) de tal forma HÖCHSTLEISTUNG drehen Sie den que la referencia “I” quede alineada con Knopf "A" (Abb. 1) so, dass der Bezug el símbolo “ “, presente en el panel de “ I “ mit dem Symbol “ “ auf der mandos (fig. 5).
  • Page 32: Safety Device

    D I S P O S I T I V O D I S P O S I T I F D E SAFETY DEVICE SICUREZZA PER IL SECURITE CONTRE IN CASE OF OVER- SURRISCALDAMENTO LA SURCHAUFFE HEATING L’appareil est doté d’un dis- Your heater is fitted with a safety L’apparecchio è dotato di un positif de sécurité qui éteint...
  • Page 33 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORRICHTUNG PARA EL RECALENTAMIENTO GEGEN ÜBERHITZUNG El aparato está dotado de un dispositivo de Das Gerät ist mit einer Sicherung ausgerüs- seguridad que lo apaga en caso de reca- tet, die dieses bei Überhitzung ausschaltet. lentamiento. Wenn das Gerät seinen Betrieb unterbricht, Si el aparato deja de funcionar, apáguelo y schalten Sie es aus und prüfen Sie, ob die A n- verifique que la entrada y la salida de aire no saug- und Ausblasöffnungen verstopft sind. estén obstruidas. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis sich Espere al menos 5 minutos para que el das System zurückgestellt hat, bevor Sie das sistema de protección se desactive antes de Gerät wieder einschalten. Wenn das Gerät reencender el aparato.
  • Page 34 CARACTERISTIQUES DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNIQUES - Potenza termica massima: - Maximum heat output: - P u i s s a n c e t h e r m i q u e 1800 W 1800 W maximum: 1800 W - Alimentazione elettrica: - Electric power supply: - Alimentation électrique: 230V AC ~ 50Hz 230V AC ~ 50 Hz 230V AC ~ 50 Hz...
  • Page 35: Technische Daten

    DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN - Potencia térmica máxima: - Maximale Wärmeleistung: 1800 W 1800 W - Alimentación eléctrica: - Elektrische Stromversorgung: 230V AC ~ 50 Hz 230V AC ~ 50 Hz - Clase de aislamiento: II - Isolierklasse: II - Dimensiones (LXHXP): - Abmessungen (BxHxT): 217x305x210 mm 217x305x210 mm - Peso: 2,0 kg - Gewicht: 2,0 kg L (W) A (H) P (D)
  • Page 36 RADICAL smart Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico Con controlo elettronico della temperatura ambiente Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza...
  • Page 37 RADICAL smart Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode Type of heat output/room temperature control Single stage heat output and no room temperature control Two or more manual stages, no room temperature control With mechanic thermostat room temperature control With electronic room temperature control Electronic room temperature control plus day timer Electronic room temperature control plus week timer Other control options Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it...
  • Page 38: Puissance Thermique

    RADICAL smart Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Contrôle électronique de la empérature de la pièce Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle...
  • Page 39 RADICAL smart Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis t ung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 40 RADICAL smart Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal Otras opciones de control Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia...

Table des Matières