(1) Position des Gegenmessers
1) Die Befestigungsschrauben 1 an der Gegenmesser-Montageplatte lösen.
2) Das Schwingmesser 2 von Hand drehen, und die Befestigungsschrauben 1 anziehen, sodass die Länge der
Kontaktfl äche von Gegenmesser 3 und Schwingmesser 2 5 bis 6 mm beträgt.
(Vorsicht) Die Einstellung des Messerdrucks ist in dem Zustand durchzuführen, dass die Klemmfeder 4
nicht mit dem Schwingmesser in Berührung kommt (kein Klemmdruck ausgeübt).
(1) Position du couteau fi xe
1) Desserrer les vis de fi xation 1 du socle de montage du couteau fi xe.
2) Tourner le couteau mobile 2 à la main et serrer les vis de fi xation 1 de façon que la position où le couteau fi xe 3
et le couteau mobile 2 commencent à venir en contact entre eux se trouve entre 5 et 6 mm.
(Attention) Régler la pression du couteau alors que le ressort de serrage 4 n'est pas en contact avec le
couteau mobile (pression de serrage non appliquée).
(1) Posicionamiento de la contracuchilla
1) Afl oje los tornillos 1 en la base de instalación de la contracuchilla.
2) Gire con la mano la cuchilla móvil 2 y apriete el tornillo 1 de modo que la posición donde la contracuchilla 3 y
la cuchilla móvil 2 empiecen a hacer un contacto una con la otra que se de 5 a 6 mm.
(Precaución) Ejecute el ajuste de presión de cuchilla en el estado en que el muelle sujetador 4 no haga
contacto con la cuchilla móvil (No se aplica presión al sujetador).
(1) Posizione della controlama
1) Allentare le viti di fi ssaggio 1 nella base di montaggio della controlama.
2) Girare il coltello mobile 2 manualmente e stringere le viti di fi ssaggio 1 in modo che la controlama 3 e il coltello
mobile 2 comincino a venire a contatto l'uno con l'altro in una posizione distante da 5 a 6 mm dall'estremità.
(Attenzione) Effettuare la regolazione della pressione del coltello nello stato in cui la molla di tenuta 4 non
venga a contatto con il coltello mobile (la pressione di tenuta non venga applicata).
(1) 固定刀的位置
1
( 注意 ) 请在夹紧弹簧 4 不碰到活动刀 ( 没有夹紧压力 ) 的状态下调整切刀压力。
1
2
3
–
62
2
–