Page 2
SOMMAIRE—CONTENTS pages I CARACTERISTIQUES TECHNIQUES—TECHNICAL DATAS—CARACTERISTICAS TECNICAS 3 à 4 II DESCRIPTION—DESCRIPTION—DESCRIPCION 5 à è III MISE EN SERVICE—STARTING—PUESTA EN SERVICIO 8 à 12 3-1 Branchement électrique—Electrical connection—Conexión eléctrica 3-2 Sens de rotation—Rotating direction—Sentido de la rotación 3-3 Préparation des coursiers—Preparation of belts—Perparación de las lonas de estirado 3-4 Centrage des coursiers—Centring of belts—Centrado de las lonas de estirado IV UTILISATION—USE—UTILIZACION 13 à...
Page 3
I CARACTERISTIQUES TECHNIQUES—TECHNICAL DATAS— Caractéristiques techniques CARACTERISTICAS TECNICAS Technical datas Características técnicas 1-1 DIMENSIONS ET POIDS—DIMENSIONS AND WEIGHT—DIMENSIONES Y PESO TREGOR TENOR 3 TENOR 2 Longueur seule (profondeur) - Length—Largo sola (profundidad) 630 mm 600 mm 600 mm Longueur avec tablette tirée—Length with reception table—Largo con mesa de...
Page 4
Caractéristiques techniques Technical datas Características técnicas 1-2 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES—ELECTRIC DATAS—CARACTERISTICAS ELECTRICAS Puissance—Power—Potencia 0,55 KW Voltage—Voltage—Voltaje 220/380 V Ampérage—Intensity—Intensidad 2,9/1,7 A Vitesse de rotation moteur—Engine rotation speed—Velocidad de rotación del motor : - pour une fréquence de 50 Hz—For 50 Hz 880 T/mn - pour une fréquence de 60 Hz—For 60 Hz 1080 T/mn...
Page 5
Vous venez d’acquérir une façonneuse verticale de You are the happy user of a vertical moulder of the Acaba usted de adquirir una formadora verti- la gamme MERAND Mécapâte. Comme vous le range of MERAND MÉCAPÂTE S.A. As you cal de la gama MERAND MÉCAPÂTE S.A.
Page 6
Description Descripción Information complémentaire sur votre Additional information about your vertical Información adicional sobre su formadora ver- façonneuse verticale : Moulder: tical: - Un laminage en deux temps : introduction, - A gradual laminating in 2 stages : introduction, - Un laminado en 2 tiempos : introducción , pre- prélaminage puis laminage prelaminating and lamination laminado y laminado...
Page 7
Description Descripción figure 1—figura 1 Goulotte de sécurité TREGOR PPR Safety hopper for TREGOR PPR Tolva de seguridad TREGOR PPR Coursier avant Front moulding belt Lona de enrollado delantera Goulotte Hopper Tolva Tapis formeur Shaping belt Plancha de estirado Coursier arrière...
Page 8
Mise en service Starting Puesta en servicio III MISE EN SERVICE III STARTING III PUESTA EN SERVICIO Descendez la machine de la palette, après Lower the machine from the palette, having re- Descienda la máquina de la plataforma, tras ha- avoir enlevé...
Mise en service Starting Puesta en servicio 3-1 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 3-1 ELECTRIC CONNECTION 3-1 ELECTRIC CONNECTION Nous vous conseillons de faire appel un We advise you to contact an electrician for Le aconsejamos que recurra a un electricista électricien pour le raccordement à la ligne the connecting to the line of force feeding the para que efectúe la conexión a la línea de fuer- de force alimentant le fournil (le câble...
Page 10
Mise en service Starting Puesta en servicio Il en résulte que le contrôle ou la Anyway, control or recovery of your line, Por lo tanto el control o la restitución de su línea, la réfection de votre ligne, la pose de la instalation of the earth and the differential instalación de la toma de tierra y del disyuntor dife- prise de terre et du disjoncteur différentiel...
Page 11
Mise en service Starting Puesta en servicio 3.2 VERIFICATION DU 3.2 CHECK OF THE SENSE 3.2 VERIFICACION DEL SEN- SENS DE ROTATION DU OF ROTATION OF THE TIDO DE ROTACION DEL MOTEUR ENGINE MOTOR : Ce point de ATTENTION: This control ATENCION: Este punto de TTENTION contrôle est extrêmement...
Page 12
Mise en service Starting Puesta en servicio 3-3 PREPARATION DES 3-3 PREPARATION OF THE 3-3 PREPARACION DE LAS LONAS DE COURSIERS SANS FIN MOULDING BELTS ESTIRADO La façonneuse n’atteindra son plein The Moulder will reach its full return La formadora sólo alcanzará su pleno rendimien- rendement qualité...
Utilisation Utilización IV UTILISATION IV USE IV UTILIZACION Your machine is now ready to make you the servi- Su máquina está ahora lista para prestarle Votre machine est maintenant prête à vous ces for which you are waiting for. To obtain satis- el sevicio que espera.
Page 14
Utilisation Use—Utilización 4-1 PRÉSENTATION DES PÂTONS 4-1 PRESENTATION OF DOUGHBALLS 4-1 PRESENTACION DE LAS PORCIONES DE MASA The moment chosen as the introcution of Le moment choisi pour le passage des pâtons doughballs in the Moulder is the one that you El momento elegido para la introducción de dans la façonneuse est celui que vous auriez would have chosen for an handling shaping.
Page 15
Utilisation Use—Utilización 4-3 LA TOURNE 4-3 THE TURN 4-3 EL ENROLLADO Elle s’opère automatiquement grâce It takes place automatically due to the Este se produce automáticamente gracias aux coursiers travaillant en sens moulding belt working on the opposite a las lonas de enro-llado que trabajan en inverse.
Page 16
Utilisation Use—Utilización INDICATION DE RÉGLAGE—ADJSUTEMENT INDICATIONS—INDICACIONES DE REGLAJE —L —L —S —A LASSIFICATION AMINAGE AMINATING AMINADO LLONGE TRECHING LARGAMIENTO — DES PRODUITS LASSIFICATION DE LOS ECTEUR TROUS ECTEUR TROUS ECTEUR TROUS ECTEUR TROUS PRODUCTOS Ficelle—Thread—Baguette fina Baguette—Baguette 9/10 Pain de 400g—Bread of 400g—Pan de 400g Pain de 500g long—Long bread of 500g—Pan largo de...
Utilisation Use—Utilización PROBLÈME D’ALLONGE PROBLEM OF STRECHING PROBLEMA DE ALARGAMIENTO - Si le pâton est trop court : resserrer le - If the doughball is too short: tighten mobile - Si la porción de masa es demasiado caisson mobile au moyen de la manette box with the streching handle control (right).
Page 18
Utilisation Use—Utilización AUTRE PROBLEME OTHER PROBLEM OTRO PROBLEMA - la pâte adhère sur les feutres : dans - Dough sticks on felt-belt: in that case, - La masa adhiere sobre los fieltros: en este ce cas, fariner légèrement partout et dust with flour slightly everywhere and caso, enharinar ligeramente el conjunto y es- fleurer le dessus des pâtons afin qu’il...
Entretien Maintenance Mantenimiento V ENTRETIEN V MAINTENANCE V MANTENIMIENTO Le aconsejamos que conozca estas instrucciones Nous vous conseillons de prendre connaissance We advise you to read these instructions to de ces instructions pour garantir une sécurité de para garantizar una seguridad de servicio durade- guarantee a safety of durable service of your service durable sur votre installation.
Entretien Maintenance Mantenimiento Vérifier le feutre des coursiers sans fin et Verificar el fieltro de las lonas de enrollado y de Verify the felt-blet of the unlimited moul- du tapis formeur. Les brosser si de la pâte la plancha alargadora. Cepillarlos si ha quedado ding belt and the shaping belt.
Page 21
Entretien Maintenance Mantenimiento 5-3 ENTRETIEN MENSUEL 5-3 MONTHLY MAINTENANCE 5-3 MANTENIMIENTO MENSUAL Pour toute intervention débrancher For any intervention, disconnect the Moulder. Para toda intervención desconectar la máquina. façonneuse. Oil the roller’s chain with dietary oil. Never Engrasar la cadena de rodillos con aceite alimen- Huiler la chaîne à...
Page 22
Entretien Maintenance Mantenimiento OUS NE PRENONS AUCUNE GARANTIE POUR DES DÉGÂTS RÉSULTANT DIRECTEMENT OU ’ INDIRECTEMENT D UN NETTOYAGE AU JET DE VAPEUR E DO NOT TAKE ANY GUARANTEE FOR DAMAGES RESULTING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM JET ’ OF VAPOR S CLEANNING NO ACEPTAMOS NINGUNA GARANTIA POR LOS DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O INDI- RECTAMENTE POR UNA LIMPIEZA CON CHORRO DE VAPOR.
Page 23
Entretien Maintenance Mantenimiento ∗ ∗ ∗ ∗ PATINAGE COURSIER AVANT ∗ ∗ ∗ ∗ SKATING OF FRONT MOULDING BELT ∗ ∗ ∗ ∗ PATINADO DE LONA DE ENRROLLADO DELANTERA Ecrou à serrer pour tendre Nut to be tightened to aim Tuerca a apretar para tensar Contre écrou à...
Page 24
Entretien Maintenance Mantenimiento ∗ CENTRAGE COURSIER AVANT • CENTRING OF FRONT MOULDING • CENTRADO DE LA LONA DE ENROL- BELT LADO DELANTERA Si le coursier a tendance à partir sur If the moulding belt tends to leave on Si la lona tiene tendencia a desplazarse un côté...
Page 25
Schéma électrique Eledtric diagram Esquema eléctrico Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis. 914000C Not a contractual document. The manufacturer reserves the right to make modifications without advanced notice. Documento no contractual, el fabricante se reserva el derecho de modificar todos sus productos sin preaviso.
Page 26
Schéma électrique Trégor PPR Eledtric diagram Trégor PPR Esquema eléctrico Trégor PPR Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis. 914000C Not a contractual document. The manufacturer reserves the right to make modifications without advanced notice. Documento no contractual, el fabricante se reserva el derecho de modificar todos sus productos sin preaviso.
Page 27
Schéma électrique Tenor Eledtric diagram Tenor Esquema eléctrico Tenor Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis. 914000C Not a contractual document. The manufacturer reserves the right to make modifications without advanced notice. Documento no contractual, el fabricante se reserva el derecho de modificar todos sus productos sin preaviso.
Page 28
Montage du chariot Désignation Assembly of the rolling stand Chassis coté Montaje de soporte con ruedas VisHM10x50 Rondelle plate 10x27 Vis HM10x60 Rondelle plate 10x20 Ecrou frein M10 Entretoise Ecrou rondelle M10 Vis HM10x30 Roulette Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis. 914000C Not a contractual document.
Page 29
Montage de la chaîne Assembly of the chain Montaje de la cadena Rotation feel of the chain Sentido de rotación de la cadena Sens de rotation de la chaine Chaine d'entrainement Training chain Cadena de mando Belt Correa Courroie Sens de rotation Moteur Feel of rotation driving Sentido de rotación del motor...