Page 1
AVIO600 AVIO1000 Motorisation pour portes de garage FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ (Instructions traduites de l’italien) ––– PHASE 1 ––– • Contrôler fréquemment l’installation, en particulier les câbles, les res- sorts et les supports pour repérer d’éventuels déséquilibrages et signes d’usure ou dommages. Ne pas utiliser l’installation en cas de ATTENTION - Instructions importantes pour la sécurité.
Paire de photocellules à monter en applique PH200 Clignotant avec antenne incorporée FL200 Clignotant avec antenne incorporée FL200 * Les vis nécessaires à la fixation de AVIO600 et AVIO1000 ne sont pas fournies car elles dépendent de l’épaisseur et du type de matériau. 2 – Français...
Page 5
2.3.1 – Opérateurs électromécaniques AVIO600 et AVIO1000 AVIO600 et AVIO1000 sont des opérateurs électromécaniques compo- sés d’un moteur en courant continu à 24 V. Ils sont munis de débrayage mécanique avec cordon qui permet de manœuvrer manuellement la porte en cas de coupure de courant. L’opérateur est fixé au plafond avec les pattes de fixation fournies.
3.1 – CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES qu’en ouverture, il n’y a pas de points avec une plus grande friction. AVIO600 et AVIO1000 ne peuvent pas motoriser une porte qui ne • Vérifier la robustesse des butées mécaniques de la porte en fonctionne pas correctement et qui n’est pas sûre et ne peuvent pas contrôlant qu’il n’y a pas de risques de sortie des rails.
Si la porte ferme un local dépourvu d’une autre voie d’accès, il est conseillé d’installer le KIT de DÉBRAYAGE EXTÉRIEUR GU2 (figure 11). Autrement, une panne ou, pour la version AVIO600 dépourvue de batterie tampon, une banale coupure de courant peut empêcher l’accès au local.
Le chapitre 6 « Caractéristiques techniques » fournit les données essen- faut mesurer la force nécessaire pour manœuvrer la porte dans les pires tielles pour évaluer si les composants de AVIO600 et AVIO1000 sont conditions et la comparer aux données indiquées dans les caractéris- adaptés au cas spécifique.
3.3.1 – Assemblage du rail fourni avec AVIO600 6. Enfin, en agissant sur la vis de réglage [C] du renvoi de tension de la Le rail fourni avec AVIO600 doit être assemblé de la façon suivante : courroie, tendre la courroie comme sur la figure 16.
3.3.2 – Assemblage du rail fourni avec AVIO1000 5 Emboîter les trois pièces du rail en les fixant solidement à l’intérieur des deux étriers de jonction [A], en utilisant un marteau, comme sur les figures Le rail est composé de 4 profils de 1 m, ce qui permet de réaliser le rail 22 et 22a.
être entortillée. 3.3.3 – Fixation de l’opérateur au rail 1 Accoupler l’arbre de sortie de l’opérateur AVIO600 avec la tête du rail [B] ; puis fixer à l’aide des 4 vis M6,3x45 [E]. L’opérateur peut être tourné dans trois positions différentes.
Page 12
2 Après avoir percé aux points prévus, en laissant la tête de l’opérateur par terre, soulever le rail par la partie avant et le fixer avec deux vis, che- villes ou rivets suivant la surface. 3 Fixer les pattes [F] à l’aide des vis [G] et les écrous [H] en choisissant le trou qui permet de respecter le plus possible la distance B (voir figure 8).
Page 13
3.3.5 – Photocellules PH200 (en option) 04. - Placer la coque inférieure dans le point où arrive le tube pour le pas- sage des câbles et marquer les points de perçage (phase 04 - fig. 45) Attention : toutes les opérations d’installation doivent être effec- - Percer le mur avec une perceuse à...
Page 14
3.3.6 – Clignotant FL200 (en option) • Le clignotant doit être placé près la porte et doit être facile- ment visible. Il est possible de le fixer sur une surface horizontale ou sur une surface verticale. • Pour la connexion à la borne Flash il n’est pas nécessaire de respecter la polarité ;...
Page 15
3.3.7 – Branchements électriques à la logique de commande 1 Ouvrir le couvercle en dévissant la vis [A] et en appuyant sur le bouton [B]. 2 Faire passer les câbles à travers la fente [C]. 3 Se référer à la figure 65 pour effectuer la connexion électrique à très basse tension des différents dispositifs aux bornes de la logique de commande.
3.4 – BRANCHEMENT AU SECTEUR Le raccordement de AVIO au secteur doit être effectué par un électricien qualifié. Pour les essais, brancher la fiche de AVIO dans une prise de courant en utilisant éventuellement une rallonge. 2 Attendre quelques secondes que la logique de commande termine la reconnaissance des dispositifs.
3.6 – RÉGLAGES 3.6.1 – Choix de la sensibilité Cette fonction permet de choisir la sensibilité du contrôle de la force du moteur pour l’adapter au type de portail. Si cette fonction est activée, la sensibilité est adaptée aux portails plus grands et plus lourds. Si cette fonction n’est pas activée, la sensibilité...
4 Pour le contrôle des photocellules (si elles sont présentes), passer un 3 Remplir et remettre au propriétaire de l’automatisme la déclaration de cylindre d’un diamètre de 5 cm et d’une longueur de 30 cm sur l’axe conformité. optique, d’abord à proximité de TX, puis de RX, et enfin au centre entre 4 Rédiger et remettre au propriétaire de l’automatisme la notice d’utilisa- les deux et vérifier que dans tous les cas le dispositif intervient en passant tion ;...
APPROFONDISSEMENTS ––– PHASE 5 ––– Dans les chapitres qui suivent, nous traiterons plusieurs possibilités de personnalisation de AVIO afin de l’adapter aux différentes exigences spé- cifiques d’utilisation. 5.1 – RÉGLAGES AVANCÉS 5.1.1 – Réglage des paramètres avec émetteur radio Avec l’émetteur radio, il est possible de régler certains paramètres de fonc- tionnement de la logique de commande.
4 Après avoir ajouté ou éliminé des dispositifs, il faut procéder de nouveau Lors de l’ajout de dispositifs, il est important de vérifier qu’ils sont entière- à l’essai de l’automatisme en suivant les indications du paragraphe 3.7.1 ment compatibles avec l’AVIO600/1000. Pour en savoir plus, consulter le « Essai ». service d’assistance Nice. ...
ATTENTION : sur AVIO600/AVIO1000, la charge maximale est de 6 unités ; un couple de photocellules absorbe une puissance égale à 1 unité ECSBus. 5.4 – EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉMOIRE DE LA CEN- •...
5.5.1 – Mémorisation en mode 1 Dans ce cas, durant la phase de mémorisation, on peut appuyer sur une touche quelconque des deux émetteurs. Si par contre l’ANCIEN émetteur 1 Appuyer sur la touche PR pendant au moins 3 s. radio est mémorisé...
5.6 – RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans le tableau ci-dessous, on peut trouver des indications utiles pour affronter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se produire durant l’installation ou en cas de panne. Flash BUS Stop Sbs Open [A] Led 5.7 – DIAGNOSTIC ET SIGNALISATIONS Certains dispositifs offrent directement des signalisations particulières à...
Clignotements rapides État Action 5 clignotements Erreur dans les paramètres internes de la cen- Attendre au moins 30 secondes puis essayer de redonner une pause de 1 seconde trale électronique commande ; si l’état persiste, il pourrait y avoir une panne grave 5 clignotements nécessitant le remplacement de la carte électronique.
Page 25
TABLEAU 16 LED LR [E] État Action Éteinte Tout est OK Aucune procédure radio en cours Allumée Mémorisation en mode 1 C’est normal au cours de la mémorisation en mode 1 qui dure au maximum 10 s Série de clignotements Mémorisation en mode 2 C’est normal au cours de la mémorisation en mode 2 qui dure au rapides, de 1 à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT AVIO600 /AVIO1000 est produit par Nice S.p.a. (TV) I. Dans le but d’améliorer les produits, Nice S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Note : toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à...
Déclaration de conformité EU et déclaration d’incorporation de “quasi-machines” Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à...
NOTICE D’UTILISATION (à remettre à l’utilisateur final) ––– PHASE 6 ––– 6.3 – Commande de la porte Il est conseillé de conserver cette notice et de le remettre à • Avec émetteur radio tous les utilisateurs de l’automatisme. La commande associée à chaque touche dépend du mode de mémorisa- tion. L’émetteur fourni est déjà...
GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS (Instructions translated from Italian) ––– STEP 1 ––– • Check the system periodically, in particular all cables, springs and sup- ports to detect possible imbalances, signs of wear or damage. Do not use if repairs or adjustments are necessary, because a failure with the CAUTION - Important safety instructions.
PH200 pair of wall-mounted photocells FL200 flashing light with incorporated aerial FL200 flashing light with incorporated aerial * The screws required for mounting AVIO600 and AVIO1000 are not supplied as they depend on the type of material and its thickness 2 – English...
Page 31
2.3.1 – AVIO600 and AVIO1000 Electromechanical Gearmotor AVIO600 and AVIO1000 are electromechanical gearmotors made up of a 24Vdc motor. They feature a mechanical release mechanism with cord that allows you to move the door manually in the event of a power failure.
3.1 – PRELIMINARY CHECKS • Make sure that the door is well balanced: it must not move by AVIO600 and AVIO1000 must not be used to power a door that itself when it is placed in any position. is not efficient and safe and cannot solve defects resulting from •...
Page 33
If the door closes a room that has no other means of access, we recommend installation of the GU2 EXTERNAL RELEASE KIT (Fig- ure 11). Otherwise a fault or, for the AVIO600 version with buffer batteries, a simple power failure could prevent access to the room.
AVIO600 and AVIO1000 compo- sure the torque needed to move the door under the worst conditions, and nents are suitable for the intended application. In general AVIO600 and to compare it to the data provided in the technical characteristics chart.
Depending on the model, the installation of AVIO is comprised of the fol- lowing parts: Important – the guides must slide into the brackets until they click into - Assembly of the guide supplied with AVIO600 (see paragraph 3.3.1). position. - Assembly of the guide supplied with AVIO1000 (see paragraph 3.3.2).
Page 36
3.3.2 – Assembly of the guide supplied with AVIO1000 5 With the aid of a hammer, assemble the three pieces of the guide engaging them into the connection brackets [A] with force, as in figures The guide is made up of four 1 m long profiles, which permit 2 versions 22 and 22a.
3.3.3 – Fixing of the gearmotor to the guide 1 Couple the AVIO600 gearmotor’s shaft extension with the head of the guide [B]; then secure them using the four M6,3x45 screws [E].
Page 38
2 After drilling the holes, leave the head of the gearmotor on the ground, lift the guide from the front and secure it with two screws, anchors or riv- ets depending on the type of surface. 3 Secure the mounting brackets [F] using the screws [G], and nuts [H] and choosing the hole that is closest to the established position B (see Figure 8).
Page 39
04. - Position the lower casing in the point where the tube for the pas- 3.3.5 – PH200 photocells (optional) sage of the cables arrives and mark the perforation points (Phase Caution: disconnect the power supply to the system before performing 04 - Fig.
Page 40
3.3.6 – FL200 flashing light (optional) • The flashing light must be positioned near the door in a clearly visible position. It can be fasted to a horizontal or vertical surface. • For connection to the Flash terminal, no polarity needs to be observed; instead for connection of the shielded aerial cable, it is necessary to con- nect the cable and sheath as shown in Fig.
Page 41
3.3.7 – Electrical connections to the control unit 1 Unscrew screw [A] and push button [B], to open the lid. 2 Thread the cables through the slit [C]. 3 Refer to figure 65 for the electrical extra low voltage connection of the various devices to the control unit terminals.
3.4 – POWER SUPPLY CONNECTION The connection of AVIO to the mains must be made by a quali- fied electrician. To carry out tests, insert the plug for AVIO in a power outlet; if necessary, use an extension cord. 2 Wait a few seconds for the control unit to finish recognising the devices. 3 When the recognition procedure is completed, the STOP LED must 3.5 –...
3.6 – ADJUSTMENTS 3.6.1 – Choosing the sensitivity level This function allows for choosing the sensitivity level of the motor force control to suit the type of door. If this function is active, the sensitivity is more suitable for heavier and large-size doors. If this function is not active, the sensitivity is more suitable for lighter and small-size doors.
4 To check the photocells (if provided), pass a 5 cm diameter, 30 cm long 3 Fill out the declaration of conformity and deliver it to the owner of the cylinder on the optical axis, first near TX, then near RX and finally at the automation system.
ADDITIONAL INFORMATION ––– STEP 5 ––– The following chapters describe different ways of customising AVIO to make it suitable for specific application requirements. 5.1 – ADVANCED ADJUSTMENTS 5.1.1 – Adjusting the parameters with the radio transmitter The radio transmitter can be used to adjust certain control unit operation parameters: there are four parameters and each of them can have four different values: 1) Pause time: time during which the door remains open (in the auto-...
1 On the control unit, press the P2 button and hold it down for at least five seconds, then release it. For information on the new accessories, refer to the Nice Home catalogue or visit the website www.niceforyou.com. 5.3 – ADDING OR REMOVING DEVICES Devices can be added to or removed from the AVIO automation sys- tem at any time.
WARNING: in the AVIO600/1000 version it has a maximum load of 6 units; a pair of photocells absorbs power equal to 1 ECSBus. 5.4 – FULL DELETION OF THE CENTRAL MEMORY (NO • Mode 1: in this “mode” the radio transmitter is used to its fullest extent, RADIO CODES) i.e.
5.5.1 – Memorisation mode 1 transmitter was memorised in Mode 2 you must press the button on the OLD transmitter which corresponds to the desired command, and the but- 1 Press button PR for at least 3s. ton on the NEW transmitter to which you wish to associate that command. Holding the two transmitters, position yourself within the operating range of the automation and perform the following operations: 1 Press the button on the NEW radio transmitter for at least 5s, then release it.
5.6 – TROUBLESHOOTING The following table contains instructions to help you solve malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of failure. Flash BUS Stop Sbs Open [A] Led 5.7 – DIAGNOSTICS AND SIGNALS A few devices issue special signals that allow you to recognise the operat- ing status or possible malfunctions.
Fast flashes Status Action 5 flashes Error in the internal parameters of the electronic Wait at least 30 seconds then try giving a command; if the con- 1-second pause control unit dition persists it means there is a serious malfunction and the 5 flashes electronic board must be replaced 6 flashes...
Page 51
TABLE 16 LED LR [E] Status Action All OK No radio procedure in progress Memorisation in Mode 1 This is normal during memorisation in mode 1 which lasts maxi- mum 10s Series of quick flashes, from Memorisation in Mode 2 This is normal during memorisation in mode 2 which lasts maxi- 1 to 5 mum 10s...
Page 52
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VARIOUS COMPONENTS OF THE PRODUCT The product AVIO600 / AVIO1000 is produced by Nice S.p.a. (TV) I. In order to improve its products, Nice S.p.a. reserves the right to modify their tech- nical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
Page 53
EU Declaration of Conformity and declaration of incorporation of “partly completed machinery” Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a.
USER MANUAL (to be delivered to the end user) ––– STEP 6 ––– 6.3 – Door Control • With radio transmitter This user guide should be stored and handed to all users of the The command associated to each button depends on how it has been automation.
AVVERTENZE GENERALI: SICUREZZA - INSTALLAZIONE - USO (istruzioni originali) ––– PASSO 1 ––– • Verificare frequentemente l’impianto, in particolare controllare i cavi, le molle e i supporti per rilevare eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. Non usare se è necessaria una riparazione o una regolazione, ATTENZIONE - Istruzioni importanti per la sicurezza.
Coppia di fotocellule da parete PH200 Lampeggiante con antenna incorporata FL200 Lampeggiante con antenna incorporata FL200 * Le viti necessarie al fissaggio di AVIO600 e AVIO1000 non vengono fornite perché dipendono dallo spessore e dal tipo di materiale. 2 – Italiano...
Page 57
2.3.1 – Motoriduttori elettromeccanici AVIO600 e AVIO1000 AVIO600 e AVIO1000 sono motoriduttori elettromeccanici composti da un motore in corrente continua a 24V. Sono dotati di sblocco meccanico con cordino che permette di muovere manualmente il portone in caso di mancanza di alimentazione elettrica. Il motoriduttore viene fissato al sof- fitto con le apposite staffe di fissaggio.
• Verificare la robustezza della struttura meccanica del portone controllando che non ci siano rischi di uscita dalle guide. AVIO600 e AVIO1000 non possono motorizzare un portone che non • Verificare che il portone sia ben bilanciato, cioè non deve muo- sia già...
Page 59
Se il portone chiude un locale privo di altre via d’accesso è consi- gliata l’installazione del KIT SBLOCCO ESTERNO GU2 (Figura 11). Altrimenti un guasto o, per la versione AVIO600 sprovvista di bat- teria tampone, una banale mancanza di energia elettrica potreb- bero impedire l’accesso al locale.
Nel capitolo 6 ”Caratteristiche tecniche” sono riportati i dati essenziali per to forte) possono ridurre questi valori massimi. In tale caso è necessa- valutare l’idoneità d’uso di tutti i componenti di AVIO600 e AVIO1000 al rio misurare la forza necessaria a muovere il portone nella peggiore delle caso specifico.
6. Agendo, infine, sulla vite di regolazione [C] del rinvio tendicinghia, 3.3.1 – Assemblaggio guida AVIO600 mettere in tensione la cinghia come in figura 16. La guida in dotazione a AVIO600 deve essere assemblata in questo modo: Attenzione - Se la cinghia è MOLTO tesa, si rischia di rompere il mo toriduttore;...
Page 62
3.3.2 – Assemblaggio della guida in dotazione a AVIO1000 5 Assemblare i tre pezzi della guida innestando con forza i pezzi all’interno delle due staffe di giunzione [A], usando il martello, come in figura 22 e 22a. La guida è composta da 4 profili da 1m, questo consente la realizzazione Importante –...
3.3.3 – Fissaggio del motoriduttore alla guida 1 Accoppiare l’albero di uscita del motoriduttore AVIO600 con la testa della guida [B]; quindi fissare tramite le 4 viti M6,3x45 [E]. Il motoriduttore può essere ruotato in tre diverse posizioni 4 Usando il martello, innestare con forza i quattro pezzi della guida all’in-...
Page 64
2 Dopo aver forato nei punti previsti, lasciando la testa del motoriduttore a terra, sollevare la guida dalla parte anteriore e fissarla con due viti, tasselli o rivetti a seconda della superficie. 3 Fissare le staffe [F] tramite le viti [G], ed i dadi [H] scegliendo il foro che consenta di rispettare il più...
Page 65
3.3.5 – Fotocellule PH200 (opzionali) cavi (fase 03 - fig. 45) Attenzione: tutte le operazioni d’installazione vanno eseguite in assenza 04. - Posizionare il guscio inferiore nel punto dove arriva il tubo per il di tensione all’impianto. passaggio dei cavi e segnare i punti di foratura (fase 04 - fig. 45) •...
Page 66
3.3.6 – Segnalatore lampeggiante FL200 (opzionale) • Il lampeggiante deve essere posizionato in prossimità del portone e deve essere facilmente visibile. È possibile fissarlo su una superficie orizzontale o su una superficie verticale. • Per il col- legamento al morsetto Flash non è necessario rispettare alcuna polarità; invece per il collegamento del cavo schermato dell’antenna è...
Page 67
3.3.7 – Collegamenti elettrici alla centrale 1 Aprire il coperchio svitando la vite [A] e premendo il bottone [B]. 2 Far passare i cavi attraverso l’apposita feritoia [C]. 3 Utilizzare come riferimento la Figura 65 per effettuare il collegamento elettrico in bassissima tensione dei vari dispositivi ai morsetti della centrale. •...
3.4 – ALLACCIAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE L’allacciamento di AVIO all’alimentazione di rete deve essere effettuato da un elettricista qualificato. Per le prove, inserire la spina di AVIO in una presa di corrente eventual- mente utilizzando una prolunga. 2 Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l’apprendimento dei dispositivi.
3.6 – REGOLAZIONI 3.6.1 – Scelta della sensibilità Questa funzione permette di scegliere la sensibilità del controllo di forza del motore per adeguarlo al tipo di portone. Se questa funzione è attiva, la sensibilità è più adatta a portoni di grandi dimensioni e pesanti. Se questa funzione non è...
4 Per la verifica delle fotocellule (se presenti), passare un cilindro di diame- 3 Compilare e consegnare al proprietario dell’automazione la dichiarazio- tro 5 cm e lunghezza 30 cm sull’asse ottico prima vicino al TX, poi vicino ne di conformità. all’RX ed infine al centro tra i due e verificare che in tutti i casi il dispositivo 4 Realizzare e consegnare al proprietario dell’automazione la guida all’u- intervenga passando dallo stato attivo a quello di allarme e viceversa;...
APPROFONDIMENTI ––– PASSO 5 ––– Nei seguenti capitoli tratteremo alcune possibilità di personalizzazione di AVIO al fine di adattarlo a specifiche esigenze di utilizzo. 5.1 – REGOLAZIONI AVANZATE 5.1.1 – Regolazione dei parametri con trasmettitore radio Attraverso il trasmettitore radio è possibile regolare alcuni parametri di funzionamento della centrale: vi sono quattro parametri e per ognuno di essi ci possono essere quattro valori diversi: 1) Tempo pausa: tempo in cui il portone resta aperto (nel caso di chiu-...
1 Sulla centrale, premere e tenere premuto per almeno cinque secondi il manuale del portone anche in mancanza di corrente elettrica. tasto P2, poi rilasciare il tasto. Per informazioni su nuovi accessori, consultare il catalogo della linea Nice Home o visitare il sito www.niceforyou.com. 5.3 – AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI Ad una automazione con AVIO è...
ATTENZIONE: su AVIO600/1000 il carico massimo è di 6 unità; una coppia di fotocellule assorbe potenza pari ad 1 unità ECSBus. 5.4 – CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA CEN- • Modo 1: in questo “modo” il trasmettitore radio è usato per intero cioè...
5.5.1 – Memorizzazione modo 1 nei due trasmettitori. Se invece il VECCHIO trasmettitore radio è memoriz- zato in Modo 2 occorrerà premere nel VECCHIO, il tasto col comando 1 Premere il tasto PR per almeno 3s. desiderato, e nel NUOVO il tasto al quale si vuole associare quel comando. Con i due trasmettitori mettersi nel raggio di azione dell’automazione ed eseguire i seguenti passi: 1 Premere per almeno 5s il tasto sul NUOVO trasmettitore radio, poi rilasciare.
5.6 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nella tabella seguente è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l’in- stallazione o in caso di guasto. Flash BUS Stop Sbs Open [A] Led 5.7 –...
Page 76
Lampeggi veloci Stato Azione 5 lampeggi Errore nei parametri interni Attendere almeno 30 secondi e riprovare a dare un comando; pausa di 1secondo della centrale elettronica se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave ed occorre 5 lampeggi sostituire la scheda elettronica 6 lampeggi Superato il limite massimo Attendere alcuni minuti che il limitatore di manovre ritorni sotto il...
Page 77
TABELLA 16 LED LR [E] Stato Azione Spento Tutto OK Nessuna procedura radio in corso Acceso Memorizzazione in Modo 1 È normale durante la memorizzazione in modo 1 che dura al massimo 10s Serie di lampeggi veloci, Memorizzazione in Modo 2 È...
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO AVIO600 / AVIO1000 è prodotto da Nice S.p.a. (TV) I. Allo scopo di migliorare i prodotti, Nice S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tec- niche sono riferite alla temperatura di 20°C.
Page 79
Dichiarazione di conformità UE e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina” Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in par- ticolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può...
GUIDA ALL’USO (da consegnare all’utilizzatore finale) ––– PASSO 6 ––– 6.3 – Comando del portone • Con trasmettitore radio Si consiglia di conservare questa guida all'uso e consegnarla a Il comando associato ad ogni tasto dipende dal modo con cui è stato tutti gli utilizzatori dell’automatismo.
OGÓLNE ZALECENIA I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (Instrukcja przetłumaczona z języka włoskiego) ––– KROK 1 ––– • Należy wykonywać okresowe przeglądy instalacji, a w szczególności przewodów, sprężyn i wsporników, celem wykrycia ewentualnego bra- ku wyważenia lub oznak zużycia, czy uszkodzeń. Nie używać w razie UWAGA - Ważne instrukcje bezpieczeństwa.
Para fotokomórek naściennych PH200 Para fotokomórek naściennych PH200 Lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną FL200 Lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną FL200 * Śruby konieczne do mocowania AVIO600 i AVIO1000 nie są dostarczone, ponieważ zależą od typu i grubości materiału. 2 – Polski...
Page 83
2.3.1 – Motoreduktory elektromechaniczne AVIO600 i AVIO1000 AVIO600 i AVIO1000 to siłowniki elektromechaniczne składające się z sil- nika zasilanego prądem stałym 24V. Są również wyposażone w mecha- niczny system wysprzęglania z linką, umożliwiający ręczne otwarcie bramy w przypadku awarii zasilania elektrycznego. Siłownik mocowany jest do sufitu za pomocą...
• Sprawdzić, czy na całej drodze przesuwu bramy, zarówno pod- czas zamykania jak i otwierania, w żadnym jej punkcie nie wystę- Siłowniki AVIO600 i AVIO1000 nie mogą być wykorzystywane do puje zwiększony opór. napędzania bram, które nie są w pełni funkcjonalne i bezpieczne •...
Page 85
Jeżeli il brama zamyka pomieszczenie, do którego nie ma inne- go wejścia, zaleca się instalację zestawu WYSPRZĘGLANIA Z ZEWNĄTRZ GU2 (Rysunek 11). W przeciwnym razie usterka lub (w wersji AVIO600 bez akumulatora awaryjnego) banalny brak energii elektrycznej mogą uniemożliwić dostęp do pomieszczenia. Uwaga: instrukcje montażu ramienia wahadłowego i zestawu wysprzęglania z zewnątrz są...
AVIO600 i AVIO1000 nadają się do określonego zastosowania. Ogólnie, najgorszych warunkach i porównanie jej z wartościami podanymi w para- siłowniki AVIO600 i AVIO1000 mogą napędzać bramy segmentowe lub metrach technicznych.
W zależności d modelu, montaż AVIO składa się z następujących części: 3. Przy użyciu młotka, wcisnąć z siłą trzy części prowadnicy do wnętrza - Montaż prowadnicy znajdującej się w zestawie AVIO600 (patrz punkt dwóch łączników [A], jak przedstawiono na Rysunku 14.
Page 88
3.3.2 – Montaż prowadnicy będącej na w zestawie AVIO1000 5 Połączyć trzy części prowadnicy, dociskając z siłą, przy użyciu młotka, czę- ści do wnętrza dwóch łączników [A], jak wskazano na Rysunku 22 i 22a. Prowadnica składa się z 4 profili o długości 1 m, co umożliwia wykonanie Ważne –...
3.3.3 – Mocowanie siłownika do prowadnicy 1 Połączyć wał wyjściowy siłownika AVIO600 z przednią częścią prowad- nicy [B]; następnie przymocować przy użyciu 4 śrub M6,3x45 [E]. Siłownik może być ustawiony w trzech różnych pozycjach.
Page 90
2 Po wywierceniu otworów, opierając przednią część siłownika o podłoże, podnieść prowadnicę począwszy od jej przedniej części i przymocować ją (w zależności od rodzaju powierzchni) za pomocą dwóch śrub, kołków lub nitów. 3 Zamocować wsporniki [F] za pomocą śrub [G] i nakrętek [H], wybierając otwór, który umożliwi jak najlepsze zachowanie odległości (patrz Rysunek 8).
Page 91
3.3.5 – Fotokomórki PH200 (opcja) przeprowadzenia kabli elektrycznych i zaznaczyć punkty nawiercania (faza 04 - rys. 45) Uwaga: wszystkie czynności montażowe należy wykonywać przy odłą- - Nawiercić otwory w ścianie przy pomocy wiertarki udarowej i wiertła czonym zasilaniu. o średnicy 5 mm. Włożyć w otwory kołki o wielkości 5 mm (faza 04 - •...
Page 92
3.3.6 – Lampa ostrzegawcza FL200 (opcja) • Lampa musi być przymocowana w pobliżu bramy i musi być widoczna. Istnieje możliwość jej zamontowania lampy na powierzchni pionowej lub poziomej. • W celu podłączenia do zacisku Flash nie należy przestrzegać żadnej biegunowości; przeciwnie, w celu podłączenia przewodu ekranowanego anteny należy podłączyć...
Page 93
3.3.7 – Podłączenia elektryczne do centrali 1 Otworzyć pokrywę, odkręcając śrubę [A] i naciskając przycisk [B]. 2 Przełożyć przewody przez odpowiedni otwór [C]. 3 W celu wykonania podłączenia elektrycznego niskonapięciowego róż- nych urządzeń do zacisków centrali, patrz Rysunek 65. • zaciski są oznaczone takimi samymi kolorami jak odpowiednie urządzenia; na przykład zacisk (SbS) centrali musi być...
3.4 – PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA Podłączenie AVIO do zasilania sieciowego musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. W celu wykonania prób, należy włożyć wtyczkę AVIO do gniazdka elek- trycznego, używając w razie konieczności przedłużacza. 2 Odczekać kilka sekund, aż centrala zakończy wczytywanie urządzeń. 3.5 –...
3.6 - REGULACJE 3.6.1 – Wybór czułości Ta funkcja umożliwia wybór czułości kontroli siły silnika, aby dostosować ją do rodzaju bramy. Jeśli ta funkcja jest wyłączona, jest ona bardziej przy- datna dla bram o większych wymiarach i cięższych. Jeśli ta funkcja nie jest włączona, czułość jest odpowiednia dla bram i mniejszych wymiarach i lżejszym.
4 W celu kontroli stanu fotokomórek (jeżeli występują), należy przesunąć 2 Umieścić na bramie tabliczkę zawierającą co najmniej poniższe dane: cylinder o średnicy 5 cm i długości 30cm, przecinając oś optyczną. Nale- rodzaj automatyki, nazwę i adres producenta (odpowiedzialnego za „wpro- ży to wykonać...
INFORMACJE DODATKOWE ––– KROK 5 ––– W następnych rozdziałach zostaną omówione różne możliwości sperso- nalizowania urządzenia AVIO, mającego na celu dostosowanie go do spe- cyficznych wymogów zastosowania. 5.1 – REGULACJE ZAAWANSOWANE 5.1.1 – Ustawianie parametrów za pomocą nadajnika radiowego Nadajnik radiowy może zostać użyty do ustawienia różnych parametrów działania centrali: istnieje możliwość...
5.3.4 – Dodawanie fotokomórek upewnić, że są one całkowicie kompatybilne z AVIO600/1000; w celu uzy- skania dodatkowych szczegółów należy się zwrócić do biura pomocy Nice. W każdej chwili możliwe jest zainstalowanie jednej lub więcej par fotoko- mórek (nie są...
Fotokomórka zewnętrzna h = 100cm działająca przy otwieraniu i zamykaniu UWAGA: Na AVIO600/1000 obciążenie maksymalne wynosi 6 jednostek; jedna para fotokomórek pobiera moc równą 1 jednostce ECSBus. • Tryb 1: w tym trybie nadajnik radiowy jest wykorzystywany całkowicie, 5.4 – KASOWANIE CAŁKOWITE PAMIĘCI CENTRALI (BEZ czyli wszystkie przyciski wykonują...
5.5.1 – Wczytywanie w Trybie 1 obu nadajnikach. Jeżeli natomiast „STARY” nadajnik został wczytany w Trybie 2, na „STARYM” nadajniku należy wcisnąć przycisk z żądanym poleceniem, a 1 Nacisnąć przycisk PR na co najmniej 3s. na „NOWYM” przycisk, który ma zostać przypisany do tego polecenia. Trzymając oba nadajniki, należy się...
5.6 – ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższa tabela zawiera wskazówki pomocne przy rozwiązywaniu problemów związanych z montażem automatyki lub w przypadku awarii. Flash BUS Stop Sbs Open [A] Led 5.7 – DIAGNOSTYKA I SYGNALIZACJE Niektóre urządzenia mają możliwość emitowania specjalnych sygnałów, za pomocą których można łatwo określić stan działania lub ewentualne usterki urządzeń.
Page 102
Miganie w szybkim tempie Stan Działanie 5 mignięć Błąd parametrów wewnętrznych centrali elek- Odczekać co najmniej 30 sekund i ponowić próbę manewru; jeśli jednosekundowa przerwa tronicznej efekt jest taki sam to może się okazać, że jest to poważna uster- 5 mignięć ka i wymaga wymiany płyty elektronicznej 6 mignięć...
Page 103
TABELA 16 Dioda LED LR [E] Stan Działanie Zgaszona Wszystko OK Brak procedury w toku Zaświecona Wczytywanie w Trybie 1 Normalne podczas wczytywania w Trybie 1, który trwa maksy- malnie 10s Seria szybkich mignięć, od Wczytywanie w Trybie 2 Normalne podczas wczytywania w Trybie 2, który trwa maksy- 1 do 4 malnie 10s Dioda LED L2 [F]...
PATAMETRY TECHNICZNE RÓŻNYCH CZĘŚCI PRODUKTU AVIO600 / AVIO1000 jest produktem firmy NICE S.p.a. (TV). Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w którejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: charakterysty- ka techniczna odnosi się...
Page 105
Deklaracja zgodności UE i deklaracja włączenia „maszyny nieukończonej” Uwaga - Treść niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.A., a w szczególności jego ostatniej wersji dostępnej przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać...
INSTRUKCJA OBSŁUGI (do dostarczenia końcowemu użytkownikowi) ––– KROK 6 ––– 6.3 – Sterowanie bramą • Za pomocą nadajnika radiowego Zaleca się przechowywanie instrukcji i udostępnienie jej Polecenie przypisane do każdego przycisku zależy od sposobu, w jaki zo- wszystkim użytkownikom urządzenia. stało wczytane.
Page 108
Service Après Vente par téléphone ou par email : 0 820 859 203 Service 0,15 €/min + prix appel niceservice@niceforyou.com Merci de ne pas retourner le produit en magasin Worldwide Customer Service customerservice@niceforyou.com Nice S.p.A. Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...