Burkert 2100 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 2100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 2100
2/2-way Angle Seat Valve
2/2-Wege Schrägsitzventil
Vanne à siège incliné 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2100

  • Page 1 Type 2100 2/2-way Angle Seat Valve 2/2-Wege Schrägsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH, 2008 - 2013 Operating Instructions 1308/05_EU-ML_00805596 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2100 Table of content 2/2-way angle seat valve Type 2100 1. OPERATING INSTRUCTIONS ..............4 7.3. Type label ..................12 7.4. Operating conditions ..............13 1.1. Symbols ....................4 7.5. General technical data ..............17 1.2. Definition of term / abbreviation ............ 4 8. INSTALLATION ....................18 2. AUTHORIZED USE ..................5...
  • Page 4: Operating Instructions

    WARNING! The term “device” used in these instructions always stands for the Warns of a potentially dangerous situation! angle seat valve Type 2100. • Failure to observe the warning may result in serious injuries or The abbreviation “Ex” used in these instructions always stands for death.
  • Page 5: Authorized Use

    Type 2100 Authorized use AUTHORIZED USE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS Non-authorized use of the angle seat valve Type 2100 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. These safety instructions do not make allowance for any • The device is designed for the controlled flow of liquid and • contingencies and events which may arise during the installation, gaseous media.
  • Page 6 • In the potentially explosion-risk area the angle seat valve Type 2100 may be used only according to the specification on the separate Ex type label. For use observe the additional information enclosed with the device together with safety instructions for the explosion-risk area.
  • Page 7: General Information

    4.1. Contact address 5.1. General description Germany The 2/2-way angle seat valve Type 2100 is suitable for liquid and gaseous media. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center It uses neutral gases or air (control media) to control the flow of Chr.-Bürkert-Str. 13-17...
  • Page 8: Designated Application Area

    Type 2100 Product description • Actuator can be rotated steplessly through 360°. 5.3.3. Restrictions • Maintenance-free under normal conditions. WARNING! 5.3.1. Options Risk of injury from water hammer. A water hammer could crack the lines and device. • Control unit Different versions of the control units are available depending on Due to the risk of water hammer, valves with a flow direction the requirement.
  • Page 9: Structure And Function

    Actuator body Interface actuator/body with flats Angle seat body Numbers for indicating the Port connection direction of flow Fig. 2: Angle seat valve Type 2100, structure and description, (2) Fig. 1: Angle seat valve Type 2100, structure and description, (1) english...
  • Page 10: Function

    Type 2100 Structure and function 6.2. Function Control function B (CFB) Normally open by spring action. Depending on the version, the seat of the valve is closed with or against the medium flow. Spring force (CFA) or pneumatic pilot pressure (CFB and CFI) gen- 2(B) erates the closing force on the swivel plate.
  • Page 11 Type 2100 Structure and function 6.2.2. Flow direction below seat 6.2.3. Flow direction above the seat Depending on the version, the valve is closed against the medium The valve is closed by spring force (control function A, CFA) with flow with spring action (control function A, CFA) or with pilot the medium flow.
  • Page 12: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Example: Sealing material Body material 7.1. Conformity Permitted Orifice of the body / Type 2100 conforms with the EC Directives according to the EC medium pressure actuator size Declaration of Conformity. Permitted Control function pilot pressure 7.2. Standards...
  • Page 13: Operating Conditions

    Type 2100 Technical data 7.4. Operating conditions 7.4.2. Pressure ranges Actuator size Maximum pilot pressure Observe permitted ranges on the type label of the device! ø 50 mm ø 70 mm 10 bar 7.4.1. Temperature ranges ø 90 mm ø 130 mm 7 bar...
  • Page 14 Type 2100 Technical data Medium and pilot pressure for control function A, flow direction Medium and pilot pressure for control function A, flow direction below the seat (standard) below the seat reduced pressure spring force (EC04) Maximum medium pressure Minimum pilot pressure Maximum medium pressure Minimum pilot pressure [bar] [bar] [bar] [bar] Orifice Orifice Actuator size ø [mm] Actuator size ø [mm] Actuator size ø [mm] Actuator size ø [mm] Tab.
  • Page 15 Type 2100 Technical data Required minimum pilot pressure depending on medium pressure ø 70 The following graphs illustrate the required minimum pilot pressure CFA above seat depending on the medium pressure for control functions A, B and I. Control function A, flow direction above the seat ø 50 CFA above seat Pilot pressure [bar] Fig. 7: Pressure graph, actuator ø 70 mm, control function A, flow direction above the seat ø 90...
  • Page 16 Type 2100 Technical data Control functions B and I, flow direction below the seat ø 90 CFB/CFI ø 50 CFB/CFI below seat below seat Pilot pressure [bar] Pilot pressure [bar] Fig. 9: Pressure graph, actuator ø 50 mm, control functions B and Fig. 11: Pressure graph, actuator ø 90 mm, control functions B and I, flow direction below the seat I, flow direction below the seat ø 70 CFB/CFI...
  • Page 17: General Technical Data

    Type 2100 Technical data 7.5. General technical data Connections Pilot air ports push-in connector 6/4 mm or 1/4” Control functions (CF) others on request Control function A Normally closed by spring action Medium connection Socket: G ½ – G 2 ½ (NPT, RC on Control function B...
  • Page 18: Installation

    Type 2100 Installation INSTALLATION 8.2. Before installation • The angle seat valve can be installed in any installation position, 8.1. Safety instructions preferably with the actuator face up. • Before connecting the valve, ensure the lines are flush. DANGER! • Observe direction of flow (see type label).
  • Page 19: Installation

    Type 2100 Installation → 8.3. Installation Control function A pressurize the pilot air port 1 with com- pressed air (5 bar): valve opens. → WARNING! Using a suitable open-end wrench, place the wrench flat on the tube. Risk of injury from improper assembly! → Unscrew the actuator from the valve body.
  • Page 20 Type 2100 Installation → 8.3.2. Install actuator (welded body) Control function A pressurize the pilot air port 1 with com- pressed air (5 bar): valve opens. → Screw actuator into the valve body. Observe tightening torque (see “Tab. 5: Tightening torques of valve body / nipples”).
  • Page 21: Rotating The Actuator

    Type 2100 Installation 8.3.3. Rotating the actuator WARNING! The position of the connections can be aligned steplessly by rotating Risk of injury from discharge of medium and pressure! the actuator through 360°. If the direction of rotation is wrong, the body interface may become detached. NOTE! • Rotate the actuator module in the specified direction only (see “Fig.
  • Page 22: Pneumatic Connection

    Type 2100 Installation 8.4. Pneumatic connection Control functions A and B: → Connect the control medium to the pilot air port 1 of the actuator DANGER! (see “Fig. 17”). Silencer Danger – high pressure in the equipment! For the versions with a plug-in connection the silencer for reducing • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and the exhaust air noise is supplied loose.
  • Page 23: Removal

    • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! 10. ELECTRICAL CONTROL UNIT The valve Type 2100 can be combined with following control units: WARNING! • Type 8690 Pneumatic Control Unit Risk of injury from improper maintenance! • Type 8691 Control head (actuator size ∅ 70 – ∅ 130) •...
  • Page 24: Maintenance Work

    Type 2100 Maintenance, cleaning Visual inspection: WARNING! Perform regular visual inspections according to the application For control function I – Danger if pilot pressure fails! conditions: → For control function I control and resetting occur pneumatically. Check media connections for leaks. If the pressure fails, no defined position is reached. →...
  • Page 25: Replacing The Wearing Parts

    Type 2100 Maintenance, cleaning 11.3. Replacing the wearing parts Remove the actuator from the valve body: → Clamp the valve body in a holding device. (applies only to valves which have not yet been installed). 11.3.1. Replacing the valve set NOTE! The valve set consists of Damage to the seat seal or the seat contour! • Swivel plate • When removing the actuator, ensure that the valve is in open •...
  • Page 26 Type 2100 Maintenance, cleaning → Replacing valve set Connect new swivel plate to the spindle. → Align bores of the swivel plate and spindle. → Support swivel plate on the cylindrical part with the aid of a prism or something similar. → Insert pin into the bore.
  • Page 27 Type 2100 Maintenance, cleaning NOTE! Air discharge connection CFA, CFB Damage to the seat seal or the seat contour! Pilot air port • When installing the actuator, ensure that the valve is in open position. Pilot air port → CFA, CFB, CFI Control function A pressurize the pilot air port 1 with com- pressed air (5 bar): valve opens.
  • Page 28 Type 2100 Maintenance, cleaning Remove the actuator from the valve body: DANGER! → Clamp the valve body in a holding device Risk of injury from discharge of medium and pressure! (applies only to valves which have not yet been installed). It is dangerous to remove a device which is under pressure due to NOTE! the sudden release of pressure or discharge of medium.
  • Page 29 Type 2100 Maintenance, cleaning Removing the swivel plate Replacing packing gland → Knock out the pin with a suitable pin punch. Packing gland tube Pin punch ø 3 mm, for spindle diameter 10 mm on the swivel plate. Packing gland Pin punch ø 5 mm, for spindle diameter 14 mm on the swivel plate.
  • Page 30 Type 2100 Maintenance, cleaning → Series production status up to January 2013 Push packing gland into the packing gland tube. → → Unscrew the spindle guide with the aid of the installation Screw spindle guide back in using the installation tool. Observe wrench and an open-end wrench.
  • Page 31 Type 2100 Maintenance, cleaning 12. MALFUNCTIONS Installing swivel plate → Connect swivel plate to the spindle. Malfunction Remedial action → Align bores of the swivel plate and spindle. → Actuator does Pilot air port interchanged Support swivel plate on the cylindrical part with the aid of a not switch.
  • Page 32: Replacement Parts

    Type 2100 Replacement parts 13. REPLACEMENT PARTS Malfunction Remedial action Valve is not Dirt between seal and valve seat WARNING! → sealed. Installing dirt trap Risk of injury when opening the actuator! Seat seal worn The actuator contains a tensioned spring. If the actuator is → Installing new swivel plate...
  • Page 33: Replacement Part Sets

    Replacement parts 13.1. Replacement part sets Valve set The following replacement part sets are available for the angle seat Orifice Order no. valve Type 2100: 011 134 • Valve set 011 171 consists of swivel plate with PTFE seal, pin and graphite seal. 160 737 •...
  • Page 34: Installation Tools

    Type 2100 Packaging, transport, storage 14. PACKAGING, TRANSPORT, 13.2. Installation tools STORAGE Installation wrench for packing gland Only for removal of packing glands up to January 2013. NOTE! Installation wrench Orifice Order no. Transport damages! Spindle ∅ 10 mm 15 – 40 665 700 Inadequately protected equipment may be damaged during Spindle ∅...
  • Page 35 Typ 2100 2/2-Wege Schrägsitzventil Typ 2100 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ............36 7.3. Typschild ..................44 7.4. Betriebsbedingungen ..............45 1.1. Darstellungsmittel ................36 7.5. Allgemeine Technische Daten .............49 1.2. Begriffsdefinition / Abkürzung .............36 8. MONTAGE ......................50 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........37 8.1. Sicherheitshinweise ...............50 2.1. Beschränkungen ................37 8.2.
  • Page 36: Die Bedienungsanleitung

    Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Folge. 1.2. Begriffsdefinition / Abkürzung WARNUNG! Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation! das Schrägsitzventil Typ 2100. • Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung „Ex“ steht immer für „explosionsgeschützt“. deutsch...
  • Page 37: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 2100 Bestimmungsgemäße Verwendung BESTIMMUNGSGEMÄSSE GRUNDLEGENDE VERWENDUNG SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Schrägsitz- ventils Typ 2100 können Gefahren für Personen, Anlagen in • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Umgebung und die Umwelt entstehen. der Geräte auftreten können. • Das Gerät ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch und gasförmigen Medien konzipiert.
  • Page 38 • Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Geräts müssen die allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden. • Im explosionsgefährdeten Bereich darf das Schrägsitzventil Typ 2100 nur entsprechend der Spezifikation auf dem separaten Ex- Typschild eingesetzt werden. Für den Einsatz muss die dem Gerät beiliegende Zusatzinformation mit Sicherheitshinweisen für den Ex-Bereich beachtet werden.
  • Page 39: Allgemeine Hinweise

    Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com 5.2. Ausführungen Das 2/2-Wege Schrägsitzventil Typ 2100 gibt es in 2 Ausführungen. International • Standardausführung – ohne separates Ex-Typschild. Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der Die Standardausführung darf nicht im explosionsgefährdeten gedruckten Bedienungsanleitung.
  • Page 40: Vorgesehener Einsatzbereich

    Typ 2100 Produktbeschreibung 5.3.3. Einschränkungen • Hohe Durchflusswerte durch das strömungsgünstige Ventilge- häuse aus Edelstahl. WARNUNG! • Antrieb um 360 ° stufenlos drehbar. • Unter normalen Bedingungen wartungsfrei. Verletzungsgefahr durch Schließschlag. Ein Schließschlag könnte zum Bersten von Leitungen und Gerät 5.3.1. Optionen führen.
  • Page 41: Aufbau Und Funktion

    Klarsichthaube mit Stellungsanzeige Steuerluftanschluss für SFA, SFB, SFI Antriebsdeckel Antriebsgehäuse Schnittstelle Antrieb/Gehäuse mit Schlüsselfläche Schrägsitzgehäuse Ziffern zur Kennzeichnung der Leitungsanschluss Durchflussrichtung Bild 1: Schrägsitzventil Typ 2100, Aufbau und Beschreibung (1) Bild 2: Schrägsitzventil Typ 2100, Aufbau und Beschreibung (2) deutsch...
  • Page 42: Funktion

    Typ 2100 Aufbau und Funktion 6.2. Funktion Steuerfunktion B (SFB) In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet Je nach Ausführung wird der Sitz des Ventils mit oder gegen den Mediumsstrom geschlossen. Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) 2(B) erzeugen die Schließkraft auf den Pendelteller. Über eine Spindel, die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft übertragen.
  • Page 43 Typ 2100 Aufbau und Funktion 6.2.2. Anströmung unter Sitz 6.2.3. Anströmung über Sitz Je nach Ausführung wird das Ventil mit Federkraft (Steuerfunktion A, Das Ventil wird durch Federkraft (Steuerfunktion A, SFA) mit dem SFA) oder mit Steuerdruck (Steuerfunktion B bzw. I, SFB bzw. SFI) Mediumsstrom geschlossen. Da der Mediumsdruck über dem Pen- gegen den Mediumsstrom geschlossen.
  • Page 44: Technische Daten

    Typ 2100 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Beispiel: Dichtungswerkstoff Gehäusewerkstoff 7.1. Konformität Zulässiger Nennweite Gehäuse / Das Schrägsitzventil Typ 2100 ist konform zu den EG-Richtlinien Mediumsdruck Antriebsgröße entsprechend der EG-Konformitätserklärung. Zulässiger Steuerfunktion (SF) Steuerdruck 7.2. Normen CE-Kennzeichnung Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richt- linien nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung...
  • Page 45: Betriebsbedingungen

    Typ 2100 Technische Daten 7.4. Betriebsbedingungen 7.4.2. Druckbereiche Antriebsgröße Maximaler Steuerdruck Die zulässigen Bereiche auf dem Typschild des Geräts beachten! ø 50 mm ø 70 mm 10 bar ø 90 mm 7.4.1. Temperaturbereiche ø 130 mm 7 bar Antriebs- Antriebs- Medium Tab.
  • Page 46 Typ 2100 Technische Daten Mediums- und Steuerdruck bei Steuerfunktion SFA, Mediums- und Steuerdruck bei Steuerfunktion SFA, Anströmung unter Sitz (Standard) Anströmung unter Sitz, reduzierte Druckfederkraft (EC04) Maximaler Mediumsdruck Minimaler Steuerdruck Maximaler Mediumsdruck Minimaler Steuerdruck Nenn- Nenn- [bar] [bar] [bar] [bar] weite weite Antriebsgröße ø [mm] Antriebsgröße ø [mm] Antriebsgröße ø [mm] Antriebsgröße ø [mm] Tab. 3: Mediums- und Steuerdruck SFA, Standard Tab.
  • Page 47 Typ 2100 Technische Daten Erforderlicher Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom Mediumsdruck ø 70 In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktionen A, SFA über Sitz B und I der erforderliche Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom Mediumsdruck dargestellt. Steuerfunktion A, Anströmung über Sitz ø 50 SFA über Sitz Steuerdruck [bar] Bild 7: Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion A, Anströmung über Sitz...
  • Page 48 Typ 2100 Technische Daten Steuerfunktion B und I, Anströmung unter Sitz ø 90 SFB/SFI ø 50 SFB/SFI unter Sitz unter Sitz Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Bild 11: Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktionen B und Bild 9: Druckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktionen B und I, Anströmung unter Sitz I, Anströmung unter Sitz ø 130 SFB/SFI ø 70 SFB/SFI...
  • Page 49: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2100 Technische Daten 7.5. Allgemeine Technische Daten Anschlüsse Steuerluftanschluss Schlauchsteckverbinder 6/4 mm bzw. 1/4” Steuerfunktionen (SF) weitere auf Anfrage Steuerfunktion A In Ruhestellung durch Federkraft geschlossen Mediumsanschluss Muffe: G ½ ... G 2 ½ (NPT, RC auf Anfrage) Steuerfunktion B In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet Schweißanschluss: nach ISO 4200,...
  • Page 50: Montage

    Typ 2100 Montage MONTAGE 8.2. Vor dem Einbau • Die Einbaulage des Schrägsitzventils ist beliebig, vorzugsweise 8.1. Sicherheitshinweise Antrieb nach oben. • Vor dem Anschluss des Ventils auf fluchtende Rohrleitungen GEFAHR! achten. • Durchflussrichtung beachten (siehe Typschild). Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften.
  • Page 51: Einbau

    Typ 2100 Montage 8.3. Einbau HINWEIS! Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur! WARNUNG! • Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- neter Stellung befinden. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Einbau! → Der Einbau mit ungeeignetem Werkzeug oder das Nichtbeachten Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft (5 bar) des Anziehdrehmoments ist wegen der möglichen Beschädigung...
  • Page 52 Typ 2100 Montage → 8.3.2. Antrieb montieren (Schweißgehäuse) Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet. → Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdrehmoment beachten (siehe „Tab. 5: Anziehdrehmomente Ventilgehäuse / Nippel“). Graphitdichtung Entlüftungsanschluss SFA, SFB Steuerluftanschluss Bild 14: Graphitdichtung →...
  • Page 53: Drehen Des Antriebs

    Typ 2100 Montage 8.3.3. Drehen des Antriebs WARNUNG! Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung! 360° stufenlos ausgerichtet werden. Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. • Den Antrieb nur im vorgegebenen Richtungssinn drehen HINWEIS! (siehe „Bild 16“)! Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur! → • Das Ventil muss sich bei beim Drehen des Antriebs in geöffne- Antrieb mit Sechskantkontur: ter Stellung befinden.
  • Page 54: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2100 Montage 8.4. Pneumatischer Anschluss Steuerfunktion A und B: → Steuermedium an Steuerluftanschluss 1 des Antriebs anschließen. GEFAHR! Schalldämpfer Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Bei den Ausführungen mit Steckanschluss wird der Schalldämpfer • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- zur Reduzierung der Abluftlautstärke lose mitgeliefert.
  • Page 55: Demontage

    Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! 10. ELEKTRISCHE ANSTEUERUNG WARNUNG! Das Ventil Typ 2100 ist mit folgenden Ansteuerungen kombinierbar: • Typ 8690 Pneumatische Ansteuerung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen Wartungsarbeiten! Steuerkopf (Antriebsgröße ∅ 70 - ∅ 130) • Typ 8691 •...
  • Page 56: Wartungsarbeiten

    Typ 2100 Wartung, Reinigung Sichtkontrolle: WARNUNG! Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkontrollen Bei Steuerfunktion I – Gefahr bei Steuerdruckausfall! durchführen: → Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren.
  • Page 57: Austausch Verschleißteile

    Typ 2100 Wartung, Reinigung 11.3. Austausch Verschleißteile Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren: → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). 11.3.1. Austausch des Ventilsatzes HINWEIS! Der Ventilsatz besteht aus Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur! • Pendelteller mit Dichtung • Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- •...
  • Page 58 Typ 2100 Wartung, Reinigung → Ventilsatz tauschen: Neuen Pendelteller auf die Spindel stecken. → Bohrungen von Pendelteller und Spindel zueinander fluchtend ausrichten. → Pendelteller am zylindrischen Teil mit Hilfe eines Prismas oder etwas Ähnlichem abstützen. → Spindel Steckstift in die Bohrung einsetzen.
  • Page 59 Typ 2100 Wartung, Reinigung HINWEIS! Entlüftungsanschluss SFA, SFB Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur! Steuerluftanschluss • Das Ventil muss sich bei der Montage des Antriebs in geöffne- ter Stellung befinden. Steuerluftanschluss → SFA, SFB, SFI Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet.
  • Page 60 Typ 2100 Wartung, Reinigung Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren GEFAHR! → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). Druckentladung! HINWEIS! Der Ausbau eines Geräts, das unter Druck steht, ist wegen plötz- Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur! licher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich. • Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- •...
  • Page 61 Typ 2100 Wartung, Reinigung Pendelteller demontieren Stopfbuchse tauschen → Steckstift mit einem passenden Splinttreiber herausschlagen. Splinttreiber ø 3 mm, bei Spindeldurchmesser 10 mm am Stopfbuchsenrohr Pendelteller. Splinttreiber ø 5 mm, bei Spindeldurchmesser 14 mm am Stopfbuchse Pendelteller. → Pendelteller abziehen. Spindelführung Spindel Montageschlüssel Serienstand bis Januar 2013 Spindel Bild 24: Austausch Stopfbuchse (Serienstand bis Januar 2013)
  • Page 62 Typ 2100 Wartung, Reinigung → Serienstand bis Januar 2013: Stopfbuchsenpackung in das Stopfbuchsenrohr schieben. → → Spindelführung mit Hilfe des Montageschlüssels und eines Gabel- Spindelführung unter Verwendung des Steckschlüssels wieder schlüssels herausschrauben. einschrauben. Anziehdrehmoment beachten (siehe „Tab. 7“)! Serienstand ab Januar 2013: Stützring...
  • Page 63: Störungen

    Typ 2100 Wartung, Reinigung Pendelteller montieren 12. STÖRUNGEN → Pendelteller auf die Spindel stecken. Störung Beseitigung → Bohrungen von Pendelteller und Spindel zueinander fluchtend ausrichten. Antrieb schaltet Steuerluftanschluss vertauscht → nicht. Pendelteller am zylindrischen Teil mit Hilfe eines Prismas oder Steuerluftanschluss 1 anschließen etwas Ähnlichem abstützen.
  • Page 64: Ersatzteile

    Typ 2100 Ersatzteile 13. ERSATZTEILE Störung Beseitigung Ventil ist nicht Schmutz zwischen Dichtung und Ventilsitz WARNUNG → dicht. Schmutzfänger einbauen. Verletzungsgefahr beim Öffnen des Antriebs! Sitzdichtung verschlissen Der Antrieb enthält eine gespannte Feder. Beim Öffnen des → Neuen Pendelteller einbauen. Antriebs kann es durch die herausspringende Feder zu Verlet-...
  • Page 65: Ersatzteilsätze

    Typ 2100 Ersatzteile 13.1. Ersatzteilsätze Ventilsatz Als Ersatzteilsätze für das Schrägsitzventil Typ 2100 sind erhältlich: Bestellnummer • Ventilsatz 011 134 besteht aus Pendelteller mit PTFE Dichtung, Steckstift und 011 171 Graphitdichtung. 160 737 • Dichtungssatz für Stopfbuchse besteht aus den Einzelteilen des Stopfbuchse, Graphitdichtung...
  • Page 66: Montagewerkzeuge

    Typ 2100 Transport, Lagerung, Verpackung 13.2. Montagewerkzeuge 14. TRANSPORT, LAGERUNG, VERPACKUNG Montageschlüssel für Stopfbuchse HINWEIS! (nur zur Demontage von Stopfbuchsen bis Januar 2013) Transportschäden! Montageschlüssel Bestellnummer Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport Spindel ∅ 10 mm 15 - 40 665 700 beschädigt werden.
  • Page 67 Type 2100 Vanne à siège incliné 2/2 voies type 2100 1. A PROPOS DE CE MANUEL ..............68 7.3. Plaque signalétique................76 7.4. Conditions d'exploitation ..............77 1.1. Symboles..................68 7.5. Caractéristiques techniques générales ........81 1.2. Définition du terme / abréviation ..........68 8. MONTAGE ......................82 2. UTILISATION CONFORME............... 69 8.2.
  • Page 68: A Propos De Ce Manuel

    Met en garde contre une situation éventuellement Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la dangereuse. vanne à siège incliné type 2100. • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «pro- tégée contre les explosions ».
  • Page 69: Utilisation Conforme

    Type 2100 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de la vanne à siège incliné type 2100 peut présenter des dangers pour les personnes, les Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte installations proches et l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, • L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
  • Page 70 Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : La vanne à siège incliné type 2100 a été développée dans • L'installation ne peut être actionnée par inadvertance. le respect des règles reconnues en matière de sécurité et •...
  • Page 71: Indications Générales

    DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1. Adresses 5.1. Description générale Allemagne La vanne à siège incliné 2/2 type 2100 convient aux fluides liquides et gazeux. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de pilotage), elle com- Chr.-Bürkert-Str. 13-17 mande le débit d'eau, d'alcool, d'huile, de carburant, de liquide...
  • Page 72: Variantes De L'appareil

    Type 2100 Description du produit 5.3.3. Restrictions • Le corps de vanne en acier inoxydable, favorable au débit, permet des valeurs de débit élevées. AVERTISSEMENT ! • Actionneur orientable en continu de 360°. • Ne nécessitant aucun entretien dans des conditions normales.
  • Page 73: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Interface actionneur / corps avec méplat Corps à tête incliné Chiffres d’identification du sens Raccordement du débit Fig. 1 : Vanne à siège incliné, type 2100, structure et description Fig. 2 : Vanne à siège incliné, type 2100, structure et description français...
  • Page 74: Fonction

    Type 2100 Structure et mode de fonctionnement 6.2. Fonction Fonction B (CFB) Normalement ouverte par action du ressort. Selon la version, le siège de la vanne est fermé avec ou contre le flux de fluide. L’effet de ressort (CFA) ou la pression de pilotage pneumatique (CFB 2(B) et CFI) génère la force de fermeture sur le clapet plat.
  • Page 75: Arrivée Du Fluide Sous Le Siège

    Type 2100 Structure et mode de fonctionnement 6.2.2. Arrivée du fluide sous le siège 6.2.3. Arrivée du fluide sur le siège Selon la version, la vanne est fermée par le ressort (fonction A, CFA) La vanne est fermée par ressort (fonction A, CFA) dans le sens du flux ou avec la pression de pilotage (fonction B ou I, CFB ou CFI) contre du fluide.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    Matériau du corps Pression de Diamètre du corps / 7.1. Conformité fluide admissible tailles d’actionneur Le type 2100 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la Pression de pilotage déclaration de conformité CE. Fonction (CF) admissible 7.2. Normes Type Identification CE Les normes appliquées justifiant la conformité...
  • Page 77: Conditions D'exploitation

    Type 2100 Caractéristiques techniques 7.4. Conditions d'exploitation 7.4.2. Plages de pression Tailles d’actionneur Pression de pilotage maximale Respectez la plage admissible indiquée sur l’étiquette de l’appareil. ø 50 mm ø 70 mm 10 bars 7.4.1. Plages de température ø 90 mm Taille Matériau de Fluide ø 130 mm...
  • Page 78 Type 2100 Caractéristiques techniques Pression de fluide et de pilotage pour la fonction A, arrivée du Pression de fluide et de pilotage pour la fonction A, arrivée du fluide sous le siège (standard) fluide sous le siège, effet réduit du ressort de pression (EC04) Pression de fluide maximale Pression de pilotage Pression de fluide maximale Pression de pilotage Diamè- [bar] minimale [bar] [bar] minimale [bar] Diamè Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø...
  • Page 79 Type 2100 Caractéristiques techniques Pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide ø 70 Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage CFA sur le siège minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les fonctions A, B et I. Fonction A, arrivée du fluide sur le siège ø 50 CFA sur le siège Pression de pilotage [bar] Fig. 7 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction A, arrivée du fluide sur le siège...
  • Page 80 Type 2100 Caractéristiques techniques Fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège ø 90 CFB/CFI ø 50 CFB/CFI sous le siège sous le siège Pression de pilotage [bar] Pression de pilotage [bar] Fig. 11 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonctions B Fig. 9 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège et I, arrivée du fluide sous le siège...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2100 Caractéristiques techniques 7.5. Caractéristiques techniques Raccordements générales Raccord d'air de pilotage Connecteur de flexible 6/4 mm ou 1/4", autres sur demande Fonction (CF) Raccord de fluide Taraudé : G ½ - G 2 ½ (NPT, RC sur Fonction A Normalement fermée par action du...
  • Page 82: Montage

    Type 2100 Montage MONTAGE 8.2. Avant le montage • La position de montage de la vanne à siège incliné est au choix, 8.1. Consignes de sécurité de préférence actionneur vers le haut. • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient DANGER ! correctement alignées.
  • Page 83: Montage

    Type 2100 Montage → Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 8.3. Montage bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la vanne. → AVERTISSEMENT ! Positionner à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout. → Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
  • Page 84: Monter L'actionneur (Corps Avec Embouts À Souder)

    Type 2100 Montage → 8.3.2. Monter l‘actionneur (corps avec Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la vanne. embouts à souder) → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de serrage (voir « Tab. 5 : Couples de serrage corps de vanne / embout »).
  • Page 85: Rotation De L'actionneur

    Type 2100 Montage 8.3.3. Rotation de l’actionneur AVERTISSEMENT ! La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de l’actionneur de 360°. de pression. REMARQUE ! L‘interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction.
  • Page 86: Raccordement Pneumatique

    Type 2100 Montage 8.4. Raccordement pneumatique 8.4.1. Raccordement du fluide de pilotage Si après installation, la position des raccords d’air de pilotage DANGER ! s’avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans d’aligner ceux-ci en continu en tournant l’actionneur de 360°. l'installation. La procédure à suivre est décrite au chapitre « 8.3.3 ».
  • Page 87: Démontage

    Il est possible d'utiliser des tuyaux flexibles d'air de pilotage des ÉLECTRIQUE tailles 6/4 mm resp. 1/4". La vanne type 2100 peut être connecté à En option, le raccord d'air de pilotage avec filet G 1/8 est possible. • Type 8690 Unité...
  • Page 88: Maintenance, Nettoyage

    Type 2100 Maintenance, nettoyage 11. MAINTENANCE, NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de 11.1. Consignes de sécurité l’installation et le redémarrage non contrôlé. • Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. DANGER ! • Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Avec la fonction I – Danger dû à l'absence de pression de l'installation.
  • Page 89: Remplacement Des Pièces D'usure

    Type 2100 Maintenance, nettoyage → 11.3. Remplacement des pièces En cas de fuites, remplacer la pièce d'usure concernée par une pièce de rechange correspondante. (Jeux de pièces de rechange d’usure et outil de montage, voir chapitre « 13. Pièces de rechange »). Pour il replacement des pièces d‘usure voir au chapitre 11.3.1. Remplacement du jeu de vannes...
  • Page 90 Type 2100 Maintenance, nettoyage Démonter l’actionneur du corps de vanne : Remplacer le jeu de vannes → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). REMARQUE ! Tige Endommagement du joint ou du contour de siège. • Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
  • Page 91 Type 2100 Maintenance, nettoyage → Mettre un nouveau clapet plat sur la tige. REMARQUE ! → Aligner les alésages du clapet plat et de la tige de façon qu'ils Endommagement du joint ou du contour de siège. correspondent. • Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être en posi- →...
  • Page 92: Remplacement Du Presse-Étoupe

    Type 2100 Maintenance, nettoyage DANGER ! Raccord de purge d’air CFA, CFB Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge Raccord d’air de pilotage de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait Raccord d’air de pilotage de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine.
  • Page 93 Type 2100 Maintenance, nettoyage Démonter l’actionneur du corps de vanne : Démonter le clapet plat → → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien Sortir la goupille avec un chasse-goupilles adapté. Chasse-goupilles ø 3 mm, pour diamètre de tige 10 mm sur le (uniquement valable pour les vannes pas encore montées).
  • Page 94 Type 2100 Maintenance, nettoyage Remplacer le presse-étoupe Etat de série jusqu’en janvier 2013 → Dévisser le guidage de tige à l’aide d’un outil de montage et Tube presse-étoupe d’une clé plate. Etat de série à partir de janvier 2013 Presse-étoupe → Dévisser le guidage de tige à l’aide d’une clé à pipe modifiée...
  • Page 95 Type 2100 Maintenance, nettoyage → Monter le clapet plat Insérer la garniture presse-étoupe dans le tube presse-étoupe. → → Revisser le guidage de tige en utilisant l'outil de montage. Mettre le clapet plat sur la tige. → Respectez le couple de serrage (voir tableau « Tab. 7 »).
  • Page 96: Pannes

    Type 2100 Maintenance, nettoyage 12. PANNES Panne Dépannage La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de vanne Panne Dépannage → pas étanche. Monter un panier L'actionneur ne Raccord d’air pilotage inversé Joint de siège usé commute pas. CFA : Raccorder raccord d’air pilotage 1...
  • Page 97: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE 13.1. Jeux de pièces de rechange Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la AVERTISSEMENT vanne à siège incliné type 2100 : Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur. • Jeu de vannes comprenant le clapet plat avec joint PTFE, la goupille et le joint L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à...
  • Page 98: Outils De Montage

    Type 2100 Pièces de rechange 13.2. Outils de montage Jeu de vannes Clé de montage pour presse-étoupe Diamètre Numéro de commande (Uniquement pour le démontage des presse-étoupe jusqu’en 011 134 janvier 2013) 011 171 Clé de montage Diamètre Numéro de commande 160 737 Tige ∅ 10 mm 15 - 40 665 700 Tige ∅ 14 mm...
  • Page 99: Emballage, Transport, Stockage

    Type 2100 Emballage, transport, stockage 14. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
  • Page 101 www.burkert.com...

Table des Matières