Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Montageanleitung Zubehör
Assembly Instructions for Accessories
Type 2000/2002/2012/2030/2031
Stroke limitation
Min-, max. stroke limitation
Hand wheel
Electrical position repeater
Hubbegrenzung
Min-, Max-Hubbegrenzung
Handrad
Elektrischer Stellungsrückmelder
Limitation de course
Limitation de course min. /max.
Volant
Dispositif électrique de quittance de position

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2000

  • Page 1 Operating Instructions Montageanleitung Zubehör Assembly Instructions for Accessories Type 2000/2002/2012/2030/2031 Stroke limitation Min-, max. stroke limitation Hand wheel Electrical position repeater Hubbegrenzung Min-, Max-Hubbegrenzung Handrad Elektrischer Stellungsrückmelder Limitation de course Limitation de course min. /max. Volant Dispositif électrique de quittance de position...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2003 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Assembly Instructions 0507/03_EU-ML_ 00804700...
  • Page 3: Table Des Matières

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONS TYPES 2000 / 2002 / 2012 / 2030 / 2031 CONTENTS GENERAL NOTES ..............................Symbols ................................Safety notes ..............................Intended use ..............................Scope of delivery ............................Warranty conditions ............................ OVERVIEW OF MODELS ............................ INSTALLATION AND COMMISSIONING ....................
  • Page 4: General Notes

    Keep to the conditions of use and permitted data that are specified in the operating instructions. Any intervention in the device shall be carried out only by trained specialists using suitable tools. 2 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 5: Scope Of Delivery

    ATTENTION! The warranty covers only faultless condition of the valves. No liability will be accepted for consequential damage of any kind that may arise from failure or malfunctioning of the device. 2000/2002/2012/2030/2031 - 3...
  • Page 6: Overview Of Models

    Special feature: only for control function A Option electrical positioner repeater Actuator sizes D-50 to F-80, Type 1060 Actuator sizes G-100 and H-125, Type 1060 Actuator sizes K-175 and L-225, Type 1060 Figure 2: Overview of models 4 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 7: Installation And Commissioning

    Sleeve (actuator, 7) • Disk (actuator, 8) Figure 4: Actuators G-100, H-125 Actuators K-175, L-225 Parts required • Threaded nipple (1) entraînement • Setscrew M16x80 (2) • Nut M16 (3) • Spindle cap (4) Figure 5: Actuators K-175, L-225 2000/2002/2012/2030/2031 - 5...
  • Page 8 Unscrew transparent cap from actuator cover Screw out position indicator (yellow screw cap) by hand Screw threaded sleeve or spindle cap instead of the position indicator onto the end of the spindle (SW 14) Interrupt supply of control air 6 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 9 Test valve for function and leaktightness Actuators K-175, L-225 Screw threaded nipple into actuator (SW 27) instead of transparent cap Screw setscrew into threaded nipple Set max. stroke by adjusting the setscrew Secure setscrew with nut Test valve for function and leaktightness 2000/2002/2012/2030/2031 - 7...
  • Page 10 Spindle (1) • Guide spindle (2) • Nut, slotted (3) • Bridge (actuator, 4) • Cap screw (5) • Tube (6) • Cover (7) • Coupling (8) • O-ring (9) • Nut (10) Figure 7: Actuators G-100, H-125 8 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 11 Interrupt supplies of control air and medium Empty valve housing Unscrew transparent cap from actuator cover Screw out position indicator with Allan key (SW 5 or SW 8) Screw off actuator cover with special wrench, counterbracing at the sleeve 2000/2002/2012/2030/2031 - 9...
  • Page 12 (Allan key SW 5 or SW 8) Screw nut onto guide spindle Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts Test valve for function and leaktightness Screw on tube with cover by hand 10 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 13 Unscrew transparent cap from actuator cover Screw out position indicator (yellow screw cap) by hand Screw threaded sleeve or spindle cap (Figure 12) instead of the position indicator onto the end of the spindle (SW 14) Interrupt supply of control air 2000/2002/2012/2030/2031 - 11...
  • Page 14 Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts and lock in each case with second nut Test valve for function and leaktightness Place tube onto stroke limitation and screw cover by hand onto guide spindle 12 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 15: Option: Hand Wheel For Actuators D-50 To H-125

    The screws secured with locking paint shall not be moved: otherwise perfect functioning will no longer be assured! Test valve for function and leaktightness To open, turn hand wheel anticlockwise Push on transparent cap with O-ring ATTENTION! Do not damage the O-ring! 2000/2002/2012/2030/2031 - 13...
  • Page 16: Option: Electrical Position Repeater With Optical Position Display

    Threaded sleeve (3, for Types 2030, 2031 only) Figure 11: Actuators G-100, H-125 Actuators K-175, L-225 Parts required • Electrical position repeater with appliance socket (1) • Threaded nipple (2) • Spindle cap (3) Figure 12: Actuators K-175, L-225 14 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 17 Unscrew transparent cap from actuator cover Screw off position indicator (yellow screw cap) by hand Screw threaded sleeve instead of the position indicator onto the end of the spindle (SW 14) Then interrupt supply of control air 2000/2002/2012/2030/2031 - 15...
  • Page 18 Screw on appliance socket, assuring proper seating of the flat seal Test valve for function and leaktightness Actuators G-100, H-125, Types 2030, 2031 Screw threaded sleeve onto actuator spindle Further installation as for Actuators D-50 to F-80 Actuators K-175, L-225 Installation as for Actuators D-50 to F-80 16 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 19: Options And Accessories

    G-100, H-125 701 516 Type 1060 K-175, L-225 655 696 Ordering table for accessories Type Actuator size Order no. D-50 639 175 E-63 639 170 Special wrench F-80 639 171 G-100 639 172 H-125 639 173 2000/2002/2012/2030/2031 - 17...
  • Page 20 18 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 21 MONTAGEANLEITUNG FÜR OPTIONEN TYP 2000 / 2002 / 2012 / 2030 / 2031 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE ..........................Darstellungsmittel ............................Sicherheitshinweise ..........................Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Lieferumfang ..............................Garantiebestimmungen ......................... TYPENÜBERSICHT ............................. EINBAU UND INBETRIEBNAHME ......................Option: Maximale Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung ......
  • Page 22: Allgemeine Hinweise

    Beachten Sie zur Sicherung einer einwandfreien Funktion und langer Lebens- dauer diese Umbau- und Montageanleitung. Halten Sie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten laut Betriebsanleitung ein. Jeglicher Eingriff in das Ventil darf nur von ausgebildeten Fachkräften und geeig- netem Werkzeug vorgenommen werden. 20 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 23: Lieferumfang

    Garantie ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beach- tung der spezifizierten Einsatzbedingungen. ACHTUNG! Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit der Ventile. Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folge- schäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten. 2000/2002/2012/2030/2031 - 21...
  • Page 24: Typenübersicht

    Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A Antriebsgröße G-100 und H-125 Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A Option Elektrischer Stellungsrückmelder Antriebsgröße D-50 bis F-80, Typ 1060 Antriebsgröße G-100 und H-125, Typ 1060 Antriebsgröße K-175 und L-225, Typ 1060 Bild 2: Typenübersicht 22 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 25: Einbau Und Inbetriebnahme

    • Laufbuchse (Antrieb, 7) • Scheibe (Antrieb, 8) Bild 4: Antrieb G-100, H-125 Antrieb K-175, L-225 Erforderliche Teile • Gewindenippel (1) • Gewindestift M16x80 (2) • Mutter M16 (3) • Spindelabdeckkappe (4) Bild 5: Antrieb K-175, L-225 2000/2002/2012/2030/2031 - 23...
  • Page 26 Beaufschlagen Sie nur den unteren Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft (Steuerfunktion A und I). Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben Gewindebuchse bzw. Spindelabdeckkappe anstelle der Stellungsanzeige auf Spindelende aufschrauben (SW 14) Zufuhr der Steuerluft unterbrechen 24 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 27 Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen Antrieb K-175, L-225 Gewindenippel anstelle der Klarsichthaube in den Antrieb schrauben (SW 27) Gewindestift in Gewindenippel einschrauben Max. Hub durch verstellen des Gewindestifts einstellen Gewindestift mit Mutter sichern Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen 2000/2002/2012/2030/2031 - 25...
  • Page 28: Option: Min-, Max-Hubbegrenzung Mit Optischer Stellungsanzeige

    • Spindel (1) • Führungsspindel (2) • Mutter, geschlitzt (3) • Balken (Antrieb, 4) • Zylinderschraube (5) • Rohr (6) • Deckel (7) • Kupplung (8) • O-Ring (9) • Mutter (10) Bild 7: Antrieb G-100, H-125 26 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 29 Zur Montage des Antriebsdeckels ist ein Spezialschlüssel erforderlich (siehe Zubehör). Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstromes unterbrechen Ventilgehäuse entleeren Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW 5 bzw. SW 8) herausschrauben Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an der Laufbuchse gegenhalten 2000/2002/2012/2030/2031 - 27...
  • Page 30 Balken und Spindel aufsetzen und mit Zylinderschraube befestigen. (Innensechskantschlüssel SW 5 bzw. SW 8) Mutter auf Führungsspindel aufschrauben max. und min. Hub mit oberer und unterer Mutter einstellen Ventil auf Funktion und Dichtheit überprüfen Rohr mit Deckel von Hand aufschrauben 28 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 31 Nur unteren Kolbenraum über unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen (Steuerfunktion A und I). Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben Gewindebuchse bzw. Spindelabdeckkappe (Bild 12) anstelle der Stellungsanzeige auf Spindelende aufschrauben (SW 14) Zufuhr der Steuerluft unterbrechen 2000/2002/2012/2030/2031 - 29...
  • Page 32 Obere Muttern auf Führungsspindel aufschrauben Min- und Maximalhub mittels oberer und unterer Mutter einstellen und mit jeweils zweiter Mutter sichern Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen Rohr auf Hubbegrenzung stecken und Deckel mit der Hand auf Führungsspindel aufschrauben 30 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 33: Option: Handrad Für Antiebe D-50 Bis H-125

    Die mit Sicherungslack gesicherten Schrauben dürfen nicht betätigt werden, sonst ist eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet! Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen Handrad zum Öffnen nach links drehen Klarsichthaube mit O-Ring aufstecken ACHTUNG! Beschädigen Sie den O-Ring nicht! 2000/2002/2012/2030/2031 - 31...
  • Page 34: Option: Elektrischer Stellungsrückmelder Mit Optischer

    Gewindenippel (2) • Gewindebuchse (3, nur für Typ 2030, 2031) Bild 11: Antrieb G-100, H-125 Antrieb K-175, L-225 Erforderliche Teile • Elektrische Stellungsanzeige mit Gerätesteckdose (1) • Gewindenippel (2) • Spindelabdeckkappe (3) Bild 12: Antrieb K-175, L-225 32 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 35 Nur unteren Kolbenraum über unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen (Steuerfunktion A und I). Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben Spindelabdeckkappe anstelle der Stellungsanzeige auf Spindelende aufschrauben (SW 14) Danach Zufuhr der Steuerluft unterbrechen 2000/2002/2012/2030/2031 - 33...
  • Page 36 Gerätesteckdose anschrauben, dabei auf sicheren Sitz der Flachdichtung achten Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen Antrieb G-100, H-125, Typ 2030, 2031 Gewindebuchse auf die Antriebsspindel schrauben weiterer Einbau wie Antrieb D-50 bis F-80. Antrieb K-175, L-225 Einbau wie Antrieb D-50 bis F-80. 34 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 37: Optionen Und Zubehör

    D-50, E-63, F-80 701 515 Elektrischer Stellungsrückmelder G-100, H-125 701 516 Typ 1060 K-175, L-225 655 696 Bestelltabelle Zubehör Antriebsgröße Bestell-Nr. D-50 639 175 E-63 639 170 Spezialschlüssel F-80 639 171 G-100 639 172 H-125 639 173 2000/2002/2012/2030/2031 - 35...
  • Page 38 36 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 39 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR OPTIONS TYPE 2000 / 2002 / 2012 / 2030 / 2031 CONTENU REMARQUES GENERALES .......................... Symboles de représentation ....................... Consignes de sécurité ..........................Usage conforme à la destination ..................... Fourniture ................................. Clauses de garantie ........................... SOMMAIRE DES TYPES ...........................
  • Page 40: Remarques Generales

    Respecter les conditions de mise en œuvre et les données tolérées figurant dans ces instructions de service. Toute intervention dans la soupape ne doit être exécutée que par des personnes formées à cet effet et munies de l'outillage adéquat. 38 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 41: Fourniture

    œuvre spécifiées. ATTENTION! La garantie ne s'étend qu'à l'absence de défaut des soupapes. Nous déclinons, cependant, toute responsabilité pour des dommages de toute nature consécutifs à une panne ou un dysfonctionnement de l'appareil. 2000/2002/2012/2030/2031 - 39...
  • Page 42: Sommaire Des Types

    A Option dispositif électrique de quittance de position Taille du mécanisme D-50 à F-80, type 1060 Taille du mécanisme G-100 et H-125, type 1060 Taille du mécanisme K-175 et L-225, type 1060 Figure 2: Sommaire des types 40 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 43: Montage Et Mise En Service

    Figure 4: mécanisme G-100, H-125 Mécanisme de commande K-175, L-225 Pièces nécessaires entraînement • Raccord fileté (1) • Vis sans tête M16x80 (2) • Ecrou M16 (3) • Capuchon de tige (4) Figure 5: mécanisme K-175, L-225 2000/2002/2012/2030/2031 - 41...
  • Page 44 Dévisser à la main l'indicateur de position (capuchon de vis jaune) Visser la douille filetée resp. le capuchon de tige à la place de l'indicateur de position sur le bout de la tige (SW 14) Couper l'arrivée de l'air de commande 42 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 45 Visser la via sans tête dans le raccord fileté Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête Bloquer la vis sans tête au moyen d'un écrou Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité de la soupape 2000/2002/2012/2030/2031 - 43...
  • Page 46: Option: Limitation De Course Min./Max. Avec Indicateur Optique De Position

    Broche de guidage (2) • Ecrou fendu (3) • Poutre (mécanisme, 4) • Vis à tête cylindrique (5) • Tube (6) • Couvercle (7) • Accouplement (8) • Joint torique (9) • Ecrou (10) Figure 7: mécanisme G-100, H-125 44 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 47 Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme Dévisser complètement l'indicateur de position à l'aide d'une clé à six pand creux (SW 5 resp. SW 8) Dévisser le couvercle du mécanisme à l'aide d'une clé spéciale en maintenant la boîte de glissement 2000/2002/2012/2030/2031 - 45...
  • Page 48 Visser l'écrou sur la broche de guidage Régler la course max. et min. au moyen de l'écrou supérieur et de l'écrou inférieur Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité de la soupape Visser le tube avec la couvercle à la main 46 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 49 Dévisser à la main l'indicateur de position (capuchon de vis jaune) Visser la douille filetée resp. le capuchon de tige (Figure 12) à la place de l'indicateur de position sur le bout de la tige (SW 14) Couper l'arrivée de l'air de commande 2000/2002/2012/2030/2031 - 47...
  • Page 50 écrou Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité de la soupape Fixer le tube sur la limitation de course et visser le couvercle à la main sur la broche de guidage 48 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 51: Option: Volant Pour Mécanisme De Commande D-50 À H-125

    être actionnées, sinon un fonctionnement parfait n'est plus garanti! Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité de la soupape Tourner le volant vers la gauche pour ouvrir Mettre en place le capot transparent muni d'un joint torique ATTENTION! Ne pas endommager le joint torique! 2000/2002/2012/2030/2031 - 49...
  • Page 52: Option: Dispositif Électrique De Quittance De Position Avec

    Figure 11: mécanisme G-100, H-125 Mécanisme de commande K-175, L-225 Pièces nécessaires • Indicateur de position électrique avec entraînement prise de courant sur l'appareil (1) • Raccord fileté (2) • Capuchon de tige (3) Figure 12: mécanisme K-175, L-225 50 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 53 Dévisser l'indicateur de position (capuchon de vis jaune) à la main Visser le capuchon de tige à la place de l'indicateur de position sur le bout de la tige (SW 14) Couper ensuite l'arrivée de l'air de commande 2000/2002/2012/2030/2031 - 51...
  • Page 54 Mécanisme de commande G-100, H-125, type 2030, 2031 Visser la douille filetée sur la tige de commande Poursuite du montage comme pour mécanisme D-50 à F-80. Mécanisme de commande K-175, L-225 Montage comme mécanisme D-50 à F-80. 52 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 55 G-100, H-125 701 516 type 1060 K-175, L-225 655 696 Table de commande Accessoires Type Taille de mécanisme N° de commande D-50 639 175 E-63 639 170 Clé spéciale F-80 639 171 G-100 639 172 H-125 639 173 2000/2002/2012/2030/2031 - 53...
  • Page 56 54 - 2000/2002/2012/2030/2031...
  • Page 58 Int.(+33 388)57 20 08,Nat.(0388)57 20 08 Fax: Int.(+90 232)459 7694,Nat.(0232)459 7694 E-mail: burkert.france@buerkert.com E-mail: burkert@superonline.com BC-I Italy, Italien Burkert Contromatic Italiana S.p.A. BC-UK United Kingdom, Centro Direzionale „Colombirolo“ Vereinigtes Königreich Via Roma, 74 Burkert Contromatic Limited IT-20060 Cassina De’ Pecchi (Mi) Brimscombe Port Business Park Phone: Int.(+39 02)959 071,Nat.(02)959 071...
  • Page 59 Addresses of BC offices/Adressliste BC Länder APAC Suzhou BC-AUS Australia, Australien Burkert Contromatic (Shanghai), Co., Ltd. BURKERT CONTROMATIC AUSTRALIA PTY. LTD Room 5, #06-06 2 Welder Road Block A, No. 5 Xinghan Street Seven Hills, NSW 2147 SIP Suzhou P. R. China, 215021 AUSTRALIA Phone: Int.(+86512)67611916, Nat.
  • Page 60 Int.(+63 2)776 43 82, Nat.(02)776 43 82 Fax: Int.(+886 2)2653 79 68,Nat.(02)2653 79 68 E-mail: info.rp@burkert.com E-mail: info.rc@burkert.com BC-SIN Singapore, Singapur BURKERT CONTROMATIC SINGAPORE PTE. LTD. 51 Ubi Avenue 1, #03-14 Paya Ubi Industrial Park Singapore 408933 SINGAPORE Phone: Int.(+65)6844 2233,Nat.6844 2233 Fax: Int.(+65)6844 3532,Nat.6844 3532...
  • Page 61 Adressliste Bürkert Fluid Control Systems Deutschland Headquarter and Service Center, Stammsitz und Service-Center Ingelfingen Bürkert GmbH & Co. KG Christian-Bürkert-Straße 13 - 17 DE-74653 Ingelfingen Telefon: Int. (+497940)10-111, Nat. (07940)10-111 Fax: Int. (+497940)10-448, Nat. (07940)10-448 E-mail: info@de.buerkert.com Distribution Center, Vertriebs-Center Service-Center, Dienstleistungs-Center Dortmund Berlin...
  • Page 64 The smart choice of Fluid Control Systems www.buerkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

2002201220302031

Table des Matières