Page 3
BARCODE: XXXXXXXXX ITA - SERVIZIO CLIENTI SERIEAL NUMBER: XXXXXXXXX DEU - KUNDENDIENST MAX. USER. WEIGHT: XXXXXXXXX NL - KLANTENSERVICE COMPLIANCE WITH: XXXXXXXXX POR - ATENÇÃO AO CLIENTE 100 kg 140 cm MINIMUN USER USER WEIGHT HEIGHT FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 2...
Page 4
17-FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured.
Page 5
Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual y todas los advertencias que se observan en su cinta de correr, antes de utilizarla. FYTTER no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad que ocurran por el uso de este producto o a través del mismo.
Page 6
17-Las máquinas FYTTER se pueden plegar para ahorrar espacio. Una vez plegada, asegúrese de que está bien ensamblada a la base al mecanismo de cierre, tanto si ésta dispone de cerrojo o de motor hidráulico. No trate de moverla, bajar o levantarla si no se ha asegurado primero.
Page 7
Pour réduire le risque de lésions graves, lisez toutes les mesures de précaution et instructions importantes de ce manuel et tous les avertissements qui figurent sur votre tapis de course, avant de l'utiliser. FYTTER décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels qui se produiraient en raison de l'utilisation de ce produit ou au travers de celui-ci.
Page 8
Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá causati dall'utilizzo del prodotto o dallo stesso.
Page 9
Vari fattori possono influenzare la precisione delle letture del ritmo cardiaco. Per esempio il movimento della persona. 17-Le macchine FYTTER si possono piegare per risparmiare spazio. Una volta piegata, assicurarsi che sia ben assemblata alla base del meccanismo di chiusura, sia che esso disponga di lucchetto sia che disponga di motore idraulico.
Page 10
Um schwere Verletzungen zu vermeiden lesen Sie alle Hinweise von diesem Handbuch und alle Anweisungen, die auf Ihren Laufband zu finden sind bevor Sie sie benutzen. FYTTER übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden die durch die Nutzung des Geräts entstehen könnten.
Page 11
FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
Page 12
De juistheid van de metingen kan door uitlopende factoren worden beïnvloed, waaronder de bewegingen van de gebruiker. 17-FYTTER-toestellen zijn opvouwbaar om ruimte te besparen. Controleer of het sluitingsmechanisme na het opvouwen goed functioneert, zowel wanneer dit een grendel betreft als een hydraulische motor. Verschuif of til het toestel niet vóórdat u dit hebt gecontroleerd.
Page 13
Para reduzir o risco de lesões graves, leia todas as precauções e instruções importantes deste manual e todas as advertências que se observam no seu tapete rolante, antes de o utilizar. FYTTER não assume nenhuma responsabilidade por lesões pessoais ou danos à propiedade que ocorram pelo uso deste produto ou através do mesmo.
Page 14
17-As máquinas FYTTER podem-se dobrar para economizar espaço. Uma vez dobrada, certifique-se de que está bem montado o sistema de travamento, tanto se dispõe de uma tranca, como de motor hidráulico. Não a mova, baixe ou levante se não se tenha certificado primeiro.
LE NUMÉRO DU MODÈLE (REFERENCE) + ET LE NUMÉRO DE SÉRIE (SERIAL NUMBER) LE NUMÉRO DE LA PIÈCE ET LA DESCRIPTION DE LA/DES PIÈCE(S) DE REMPLACEMENT (VOIR LA LISTE DES PIÈCES ET LE SCHÉMA DÉTAILLÉ) VEUILLEZ CONSERVER LE TICKET D'ACHAT POUR ACCÉDER À CE SERVICE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 14...
HET MODELNUMMER EN HET SERIENUMMER VAN HET APPARAAT (REFERENCE) + (SERIAL NUMBER) HET NUMMER VAN HET ONDERDEEL EN DE BESCHRIJVING (ZIE LIJST MET ONDERDELEN EN GEDETAILLEERDE TEKENING) OM VAN DEZE SERVICE GEBRUIK TE KUNNEN MAKEN DIENT U HET AANKOOPBEWIJS TE BEWAREN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
Que vengan motivadas por un uso inadecuado del mismo o por la falta de las operaciones de mantenimiento aconsejadas por el fabricante. c) Que sean consecuencia de un robo o accidente. d) Que sean a consecuencia de la introducción de objetos entre las ranuras o de animales y pelos de animales. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
Page 18
Polvere o acqua possono danneggiare l'apparecchio e comprometterne il funzionamento, annullandone la garanzia. Nel caso in cui la il circuito elettrico del suo domicilio non sia provvisto di messa a terra, potrebbero verificarsi danni all'apparecchio o al circuito stesso, i quali non saranno coperti dalla garanzia. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
Page 19
Indien u dit toestel gebruikt in een buitenruimte of commerciële omgeving (bv: de gym...), is de garantie niet toepasbaar. OM UW GARANTIE TE KUNNEN EFFECTUEREN DIENT U HET AANKOOPBEWIJS TE BEWAREN, ALSMEDE ORIGINELE PRODUCTVERPAKKING INCLUSIEF HANDLEIDING, BESCHERMINGSMATERIAAL EN LOSSE ONDERDELEN. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 18...
Page 20
NECESSÁRIAS DUAS PESSOAS. ESEGUITO DA ALMENO DUE PERSONE. ESPAÑOL DEUTSCH PARA EL MONTAJE SE ZUR MONTAGE BRAUCHT NECESITAN DOS PERSONAS. MAN ZWEI PERSONEN. FRANÇAIS NEDERLAND L´ASSEMBLAGE REQUIERT MONTAGE MOET DOOR TWEE DEUX PERSONNES. PERSONEN WORDEN UITGEVOERD. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 19...
Page 21
Tenga cuidado de no ejercer mucha presión al desdoblar / plegar (consulte la figura 1) (FRENCH) Conformément au diagramme ci-dessous, suivez les étapes pour soulever le support de l’ordinateur. Veillez à ne pas exercer trop de pression lorsque vous le pliez / pliez (voir figure 1) FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 20...
Page 22
M8 * 15 (46) (vea la figura 2) (FRENCH) Fixez le montant avec le cadre principal avec le boulon M8 * 45 (49) et verrouillez-le bien avec une clé et M8 * 15 (46) . (voir figure 2) FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 21...
Page 23
D8 (57) tuerca M8 (56), luego bloquee bien con M8 * 25 (48). (Ver figura 3) (FRENCH) Fixez l'ordinateur (15) au montant (03) et bloquez-le avec le boulon M8 * 45 (49) de la rondelle D8 (57), écrou M8 (56), puis verrouillez-le bien avec M8 * 25 (48). (Voir figure 3) FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 22...
HOW TO FOLD AND MOVE THE TREADMILL / CÓMO PLEGAR Y MOVER LA MÁQUINA PARA CORRER / COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE / PIEGATURA E SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT / ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPO RTIEREN / DE LOOPBAND INKLAPPEN EN VERPLAATSEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 23...
Page 25
ESP- ESPERE MIENTRAS LA CINTA DESCIENDE. FRA- ATTENDEZ QUE LE TAPIS SE DÉPLIE COMPLETEMENT. ITA- ATTENDERE CHE IL GOCCE TAPE. AL- WARTEN SIE, WÄHREND DIE BAND DROPS. NL- WACHT TERWIJL DE TAPE DROPS. PT- ESPERE ENQUANTO O TAPETE DESCE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 24...
Page 27
(FRENCH) Lorsque le tapis de course est en marche, appuyez sur ce bouton pour arrêter, puis définissez le programme par défaut, puis revenez au mode manuel après l’arrêt. then set program default and then return to manual mode after stopped. Speed Independent program Press this button to start, speed is “0.8” FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
Page 28
à rebours de distance et le mode de compte à rebours en calories. appuyez sur la touche “SPEED +/-” pour régler les données. Après cela, appuyez sur la touche “START” pour démarrer ce tapis de course. Choose an option mode FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 27...
Page 29
0.1k / h SPEED SPEED Press the button more than 2 SPEED seconds, and it will be up or down automatically. SPEED / VELOCIDAD / LA VITESSE / VELOCITÀ / GESCHWINDIGKEIT / SNELHEID / RAPIDEZ. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 28...
Page 30
(ENGLISH) Display the running total distance or distance countdown. (SPANISH) Muestra la distancia total de carrera o la cuenta regresiva de distancia. (FRENCH) Affiche la distance totale parcourue ou le compte à rebours de la distance. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 29...
Page 31
50 et 200 fois / minutes. Il a des graphiques en forme de coeur lors du test d'impulsion. Ces données sont uniquement à titre de référence, ne peuvent pas être que des données médicales. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 30 hold the hand pulse about 5...
Page 32
CUADRO DE EJERCICIOS DEL PROGRAMA / TABLEAU D'EXERCICE DU PROGRAMME / SCHEDA DI ESERCIZIO DEL PROGRAMMA / PROGRAMM-ÜBUNGSTABELLE / PROGRAMMA TRAININGSKAART / GRÁFICO DE EXERCÍCIO DO PROGRAMA Time SET TIME / 20 = EVERY GRADE TIME Mode P02 SPD 10 10 6 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 31...
Page 33
0.8Km/H. SPEED Press this button to SPEED button to adjust the data start, speed is “0.8” then set program default and then return to manual mode after stopped. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 32...
Page 34
La FAT ideal debería estar entre 20-25, si es menor de 19, significa demasiado delgada. Si entre 25 y 29, significa sobrepeso, si significa sobrepeso, significa sobrepeso, si tiene más de 30, significa obesidad (los datos son solo para referencia y no pueden ser como datos medicinales). FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 33...
Page 35
Como se muestra en el dibujo puede ajustar el ángulo de elevación cambiando la posición del pasador. Hay 3 secciones. (FRENCH) Comme ci-dessus, vous pouvez régler l’angle de levage en modifiant la position de la goupille. Il y 3 sections. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 34...
/ CENTRER ET TENDRE LA BANDE DU TAPIS DE COURSE / CENTRARE E TENDERE IL NASTRO DEL TAPIS ROULANT / LAUFMATTE VOM LAUFBAND ZENTRIEREN UND SPANNEN / CENTREREN EN AANSPANNEN VAN DE LOOPBAND / CENTRAR E ESTICAR A CINTA DO TAPETE ROLANTE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 38...
Page 40
CENTRAR LA BANDA: DESENCHUFE EL CABLE ELÉCTRICO. Debido a su utilización el tapiz puede descentrarse. Si se ha movido hacia la izquierda, use la llave hexagonal para voltear el perno del rodillo estable izquierdo ½ vuelta de derecha a izquierda. Tenga cuidado de no apretar demasiado la banda para FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 39...
Page 41
: scollegare la macchina dall' alimentazione elettrica (nel caso che disponga di essa), sollevare la pedana con una mano da un lato e estendere l'olio sulla tavola. Ripetere la stessa operazione sull'altro lato. Collegare la macchina alla corrente FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 40...
Page 42
BATTERIJEN: Controleer dat ze voldoende zijn opgeladen. • MOEREN EN VERBINDINGSKABELS: Controleer alle moeren met regelmaat en draai ze vast. Door de trillingen kunnen moeren en bouten losraken. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 41...
Page 43
LIMPIEZA: Não utilize produtos abrasivos. Um pano humedecido será suficiente. • NIVELAÇÃO: Se o seu equipamento dispõe de rodas de nivelação regule-as para evitar vibrações e, portanto, um mau funcionamento. • GUARDE ESTES CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA FUTURAS CONSULTAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 42...
Page 44
½ volta da direita para a esquerda. Não aperte demasiado a cinta. Depois ligue o cabo elétrico, insira a chave e ponha o euioamento a trabalhar durante alguns minutos. Repita a operação até que a cinta esteja centrada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 43...
7 cm (2 a 3 polegadas) da plataforma. Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminha com cuidado sobre a máquina durante alguns minutos. Repita esta operação até qu a cinta esteja devidamente apertada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 44...
Europese normen voor milieubescherming te verbeteren. Als u meer informatie nodig hebt over veilige en correcte afvalverwijdering, neem dan contact op met uw plaatselijke gemeentedienst of de winkel waar u dit product hebt gekocht. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 45...
Check if the motor burn and change Current overload faulty 1.Motor faulty the motor 2.The rated current in controller change the controller is too small Check if the user weight is over the 3. The current is over the rated limited FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 46...
Page 48
The running belt is not smooth b.Running belt is too tight Adjust the belt a.The belt is too loose Adjust the belt The running belt is slipped b.The motor belt is loose Adjust the motor belt FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 47...
Page 49
DEVE CONSERVAR A EMBALAGEM ORIGINAL COM TODAS AS SUAS PROTEÇÕES, FATURA DE COMPRA, MANUAIS E PEÇAS DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA. VERIFIQUE O PESO MÁXIMO QUE ADMITE O SEU EQUIPAMENTO NO MANUAL. UM PESO EXCESSIVO PROVOCARÍA UM MAU FUNCIONAMENTO, QUE NÃO ESTARÍA COBERTO PELA GARANTIA. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 48...