WARNING DECAL PLACEMENT / PRECAUCIONES IMPORTANTES / PRÉCAUTIONS IMPORTANTES / PRECAUZIONI IMPORTANTI / WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN / BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN / PRECAUÇÕES IMPORTANTES MINIMUN 140 cm 140 kg. USER USER WEIGHT HEIGHT FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 2...
Page 4
17- FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured. Should any damage happen being the machine uninsured, it won’t be covered by the guarantee.
Page 5
30- Should you need technical assistance or advise with the installation of pieces, visit our website www.fytter.com, where you will find the section “CUSTOMER SERVICE“ You can also get in touch with us by email service@fytter.com...
Page 6
17- Las máquinas FYTTER se pueden plegar para ahorrar espacio. Una vez plegada, asegúrese de que está bien ensamblada a la base al mecanismo de cierre, tanto si ésta dispone de cerrojo o de motor hidráulico. No trate de moverla, bajar o levantarla si no se ha asegurado primero.
Page 7
17- Les machines FYTTER peuvent se replier pour gagner de l'espace. Une fois la machine pliée, assurez-vous qu'elle est bien assemblée à la base au mécanisme de fermeture, que celle-ci dispose d'un verrou ou d'un moteur hydraulique. N'essayez pas de la FYTTER |WWW.FYTTER.COM...
Page 8
Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá causati dall'utilizzo del prodotto o dallo stesso.
Page 9
Per esempio il movimento della persona. 17- Le macchine FYTTER si possono piegare per risparmiare spazio. Una volta piegata, assicurarsi che sia ben assemblata alla base del meccanismo di chiusura, sia che esso disponga di lucchetto sia che disponga di motore idraulico. Non tentare di muoverla , sollevarla o abbassarlase non é...
Page 10
Um schwere Verletzungen zu vermeiden lesen Sie alle Hinweise von diesem Handbuch und alle Anweisungen, die auf Ihren Laufband zu finden sind bevor Sie sie benutzen. FYTTER übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden die durch die Nutzung des Geräts entstehen könnten.
Page 11
Om de kans op ernstige blessures te verminderen, dient u alle voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding te lezen, alsook alle waarschuwingen die u aantreft op de loopband, alvorens deze in gebruik te nemen. FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
Page 12
Neem zonodig contact op met uw gemeente. 30- Heeft u technische hulp nodig, ondersteuning bij de montage of onderdelen, gaat u dan naar onze website www.fytter.com, alwaar u het tabblad KLANTENSERVICE aantreft. U kunt tevens contact zoeken via email: service@fytter.com.
Page 13
Para reduzir o risco de lesões graves, leia todas as precauções e instruções importantes deste manual e todas as advertências que se observam no seu tapete rolante, antes de o utilizar. FYTTER não assume nenhuma responsabilidade por lesões pessoais ou danos à...
útil, segundo o estipulado na legislação em vigor no seu país. Contacte o seu município para conhecer o procedimento. 30-Se necessitar de assistência técnica, asessoramentona montagem ou peças, dirija-se à web www.fytter.com, onde encontrará a secção SERVIÇO AO CLIENTE. Também pode contactar através do email service@fytter.com.
(ENGLISH) Should you need technical assistance or advise with the installation of pieces, visit our website www.fytter.com, where you will find the section CUSTOMER SERVICE. You can also get in touch with us by email service@fytter.com . YOU MUST KEEP THE PURCHASE RECEIPT IN ORDER TO HAVE ACCESS TO THIS SERVICE (SPANISH) Si necesitase asistencia técnica, asesoramiento en montaje o piezas, acuda a la web www.fytter.com , dónde...
Page 16
En cas d'utilisation de cet appareil dans un espace extérieur ou dans un environnement commercial (par exemple des gymnases…) la garantie ne sera pas applicable. POUR QUE LA GARANTIE SOIT EFFECTIVE, LE TICKET D'ACHAT DOIT ETRE CONSERVE, AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE DU PRODUIT ET LE MANUEL D'UTILISATION, LES PROTECTIONS ET LES PIECES. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
Page 17
Als gevolg van een onjuist gebruik van het toestel of van tekortschietend onderhoud conform de adviezen van de fabrikant. c) Welke het gevolg zijn van diefstal of ongeluk. d) Welke het introductie van objecten tussen de sleuven en van dieren en dierlijke haren FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
Page 18
Caso utilize este equipamento num espaço exterior ou num ambiente comercial (ex: ginásios…) não se poderá aplicar a garantia. PARA TORNAR EFETIVA A GARANTIA, DEVE GUARDAR O TICKET DE COMPRA, EMBALAGEM ORIGINAL DO PRODUTO JUNTAMENTE COM O MANUAL DE USO, PROTEÇÕES E PEÇAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
ENG- DO NOT FORCE THE TREADMILL ESP- NO FUERCE LA CINTA FRA- NE PAS FORCER LE TAPIS DE COURSE ITA- NON FORZARE IL TAPIS ROULANT AL- NICHT MIT GEWALT DES LAUF NL- FORCEER DE LOOPBAND PT- NÃO FORCE O TAPETE ROLANTE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 25...
(ITA) ATTENZIONE: NON dimenticate di mettere CHIAVE DI SICUREZZA. (GE) ACHTUNG: NICHT VERGESSEN SAFETY KEY PUT (AL) LET OP: VERGEET NIET OM DE VEILIGHEID KEY ZETTEN (POR) : NÃO SE ESQUEÇA DE LIGAR A CHAVE DE SEGURANÇA FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
Base frame Incline motor Safety key Left rail cover Move wheel Right rail cover Side rail fixed plate Console central up-cover Left end cap Console central down-cover Right end cap iPad holder Rear roller Gas spring FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 36...
LEVELING: If your unit is provided with levelling wheels, please adjust them in order to avoid vibrations and therefore malfunctions. • KEEP THESE MAINTENANCE ADVISES FOR FUTURE REFERENCES (SPANISH) MANTENIMIENTO PERIÓDICO DE SU CINTA DE CORRER: FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 37...
• NETTOYAGE : N'utilisez pas de produits abrasifs. Un chiffon humidifié sera suffisant. • MISE À NIVEAU : Si votre appareil dispose de roulettes de nivelage, réglez-les pour éviter les vibrations et par conséquent, un dysfonctionnement. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 38...
Bolzen zu drehen und eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn verstellen. Matte nicht überspannen. Danach stecken Sie das Elektrokabel, stecken Sie den Schlüssen hinein und lassen Sie das Gerät einige Minuten laufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis das Band zentriert ist. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 39...
à corrente elétrica (se aplicável), ponha o interruptor de ligado (botão vermelho) na posição correta (I), insira a chave de segurança e deixe funcionar a cinta durante uns minutos sem nenhuma pessoa em cima. Repita esta operação de maneira periódica. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 40...
Page 42
STOPCONTACT TE HALEN. Als de loopband naar links is verschoven, kunt u de inbussleutel gebruiken om de linker bijstelbout van de ruststandrol een halve slag naar rechts te draaien; als de loopband naar rechts is verschoven kunt u de linker bijstelbout FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 41...
Page 43
Não aperte demasiado a cinta. Depois ligue o cabo elétrico, insira a chave e ponha o euioamento a trabalhar durante alguns minutos. Repita a operação até que a cinta esteja centrada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 42...
Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminha com cuidado sobre a máquina durante alguns minutos. Repita esta operação até qu a cinta esteja devidamente apertada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 43...
If your equipment is provided with a pulse sensor, you must keep in mind this isn’t a medical instrument. Several factors can vary the accuracy of the heart rate interpretations. The pulse sensor is just a help for the work outs, determining the general tendences of the heart rate. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 44...
Se il suo apparecchio é dotato di sensore per le pulsazioni deve tenere presente che non si tratta di un dispositivo medico. Vari fattori possono influenzare la precisione delle letture del ritmo cardiaco. Il sensore per le pulsazioni é previsto solo come aiuto per gli esercizi, determinando le tendenze generali del suo ritmo cardiaco. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 45...
AQUECIMENTO: Comece alongando e exercitando ligeiramente os músculos entre 5 e 10 minutos. O aquecimento aumentará a sua temperatura corporal, a sua frequência cardíaca e a sua circulação, preparando-o para os exercícios. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 46...
1. Too much hand movement. 1. Stand on the side rails to obtain accurate 2. Palms too wet. pulse reading. 3. Gripping handgrips too tight. 2. Dry palms. 4. Wearing rings. 3. Grip using moderate pressure. 4. Remove all rings. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 47...
Page 49
Defection on the cables between Check whether the upright cables are well-connected; computer and controller Safety key off Attached the safety key correctly. Error on controller proofreading with Contact your dealers to solve the problem motor. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 48...
U DIENT TIJDENS DE GARANTIEPERIODE DE ORIGINELE VERPAKKING, AANKOOPBEWIJS TE BESCHIKKEN, INCLUSIEF BESCHERMINGSMATERIAAL, HANDLEIDINGEN EN ONDERDELEN TE BEWAREN. POR- DEVE CONSERVAR A EMBALAGEM ORIGINAL COM TODAS AS SUS PROTEÇÕES, FATURA DE COMPRA, MANUAIS E PEÇAS DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 49...