Publicité

Liens rapides

REF: RU04XR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FYTTER RedMIUM RUNNER RU-4XR

  • Page 1 REF: RU04XR...
  • Page 2: Table Des Matières

    EXERCÍCIOS DE AQUECIMENTO COMMON ERRORS / ERRORES COMUNES / ERREURS COMMUNES / GLI ERRORI PIÙ COMUNI / HÄUFIGE FEHLER / VEELVOORKOMENDE FOUTEN / ERROS COMUNS PRECAUTIONS / PRECAUINES / PRÉCAUTIONS / VORSICHTSMASSNAHMEN / VOORZORGSMAATREGELEN / PRECAUÇÕES FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 1...
  • Page 3: Warning Decal Placement / Precauciones Importantes / Précautions Importantes / Precauzioni Importanti / Wichtige Vorsichtsmassnahmen / Belangrijke Voorzorgsmaatregelen / Precauções Importantes

    In order to decrease the risk of suffering severe injuries, read carefully all the important instructions and warnings regarding the use of a treadmill before using it. FYTTER doesn’t take any responsibility for personal injuries or proterty damages resulting from the use of this product. FYTTER |WWW.FYTTER.COM...
  • Page 4 17- FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured. Should any damage happen being the machine uninsured, it won’t be covered by the guarantee.
  • Page 5 17- Las máquinas FYTTER se pueden plegar para ahorrar espacio. Una vez plegada, asegúrese de que está bien ensamblada a la base al mecanismo de cierre, tanto si ésta dispone de cerrojo o de motor hidráulico. No trate de moverla, bajar o levantarla si no se ha asegurado primero.
  • Page 6 Póngase en contacto con su ayuntamiento para conocer el procedimiento. 30- Si necesitase asistencia técnica, asesoramiento en montaje o piezas, acuda a la web www.fytter.com , dónde encontrará el apartado SERVICIO AL CLIENTE. También puede ponerse en contacto a través del email service@fytter.com.
  • Page 7 17- Les machines FYTTER peuvent se replier pour gagner de l'espace. Une fois la machine pliée, assurez-vous qu'elle est bien assemblée à la base au mécanisme de fermeture, que celle-ci dispose d'un verrou ou d'un moteur hydraulique. N'essayez pas de la déplacer, de la baisser ou de la lever sans l'avoir auparavant sécurisée.
  • Page 8 Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá...
  • Page 9 17- Le macchine FYTTER si possono piegare per risparmiare spazio. Una volta piegata, assicurarsi che sia ben assemblata alla base del meccanismo di chiusura, sia che esso disponga di lucchetto sia che disponga di motore idraulico. Non tentare di muoverla , sollevarla o abbassarlase non é...
  • Page 10 Viele Faktoren können die Messung Ihrer Herzfrequenz beeinflussen, beispielsweise die Bewegung der Person. 17- FYTTER Geräte können zusammengeklapt werden um Platz zu sparen. Wenn das Gerät zusammengeklapt ist, stellen Sie sicher dass der Verschluss richtig geschlossen ist (egal ob Riegel oder hydraulischer Motor) und bewegen Sie es nicht, solange Sie nicht sicher Sind.
  • Page 11 Om de kans op ernstige blessures te verminderen, dient u alle voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding te lezen, alsook alle waarschuwingen die u aantreft op de loopband, alvorens deze in gebruik te nemen. FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
  • Page 12 Neem zonodig contact op met uw gemeente. 30- Heeft u technische hulp nodig, ondersteuning bij de montage of onderdelen, gaat u dan naar onze website www.fytter.com, alwaar u het tabblad KLANTENSERVICE aantreft. U kunt tevens contact zoeken via email: service@fytter.com.
  • Page 13 17-As máquinas FYTTER podem-se dobrar para economizar espaço. Uma vez dobrada, certifique-se de que está bem montado o sistema de travamento, tanto se dispõe de uma tranca, como de motor hidráulico. Não a mova, baixe ou levante se não se tenha certificado primeiro.
  • Page 14: Customer Care / Servicio De Atención Al Cliente / Service Clients / Servizio Clienti

    KUNDENDIENST / KLANTENSERVICE (ENGLISH) Should you need technical assistance or advise with the installation of pieces, visit our website www.fytter.com, where you will find the section CUSTOMER SERVICE. You can also get in touch with us by email service@fytter.com .
  • Page 15 OM VAN DEZE SERVICE GEBRUIK TE KUNNEN MAKEN DIENT U HET AANKOOPBEWIJS TE BEWAREN. (PORTUGUÊS) Se necessitar de assistência técnica, assessoramento na montagem ou peças, dirija-se à web www.fytter.com, onde encontrará a secção de SERVIÇO AO CLIENTE. Também pode contactar através do email service@fytter.com DEVE CONSERVAR O TICKET DE COMPRA PARA ACEDER A ESTE SERVIÇO.
  • Page 16 Nel caso in cui si produca qualsiasi danno all'apparecchio al momento dell'estrazione dalla sua cassa originale, questi non saranno coperti dalla garanzia. Nel caso in cui si utilizzi questo apparecchio in uno spazio esterno o in un locale commerciale (es. Palestre…) non si applicherá la garanzia. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
  • Page 17 Que sejam motivadas pelo normal desgaste das peças, materiais ou componentes. b) Que sejam motivadas pelo uso inadequado do mesmo ou por falta das operações de manutenção aconselhadas pelo fabricante. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
  • Page 18: Assembly / Montaje / Assemblage / Montaggio / Montage / Montage / Montagem

    Safety key Silicon bottle L shape spanner S6 1 pc Allen C.K.S. half thread screw M8*35*20 2pcs Hexagon socket head full t hread bolt M8*12 2pcs L shape spanner S 5 1 pc TAB bolt 1 pc FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
  • Page 19 2pcs of Allen C.K.S. half thread screw(M8*35*20. Then lock the console to upright post with 2 pcs of Hexagon socket head full thread bolt(M8*12) Step 3: Raise up the consoel, lock the console well with TAB bolt. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 18...
  • Page 20 Step 4: Make sure to fasten all screws, put on safety kep, the assemble finished. Figure is only for your reference, please in kind prevail FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 19...
  • Page 21: How To Fold And Move The Treadmill / Cómo Plegar Y Mover La Máquina Para

    CORRER / COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE / PIEGATURA E SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT / ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPORTIEREN / DE LOOPBAND INKLAPPEN EN VERPLAATSEN / COMO DOBRAR E MOVER O TAPETE ROLANTE E-zfit linking part cylinder wheels FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 20...
  • Page 22: Computer / Ordenador / Ordinateur/ Computer/ Komputer / Bedieningspaneel / Computador

    (AL) LET OP: VERGEET NIET OM DE VEILIGHEID KEY ZETTEN (POR) : NÃO SE ESQUEÇA DE LIGAR A CHAVE DE SEGURANÇA START: POWER + SAFETY KEY LED disp lay Speed Speed Incline Program Start Incline Stop Mode quickly quickly button button FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 21...
  • Page 23 Inclination Default Is 0% Modo De Entrenamiento 3: Cuenta Atras De Distancia. En La Seleccion, Parpadeo De La Ventana Distancia, Presione “+” ”-“ Para Modificar El Valor. El Rango Es1.0-99.0km. El Valor Predeterminado Es 1.0km . FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 22...
  • Page 24 2. Asegurese de que la maquina para correr este estable en el suelo antes de usarla. (FRENCH) 2. Assurez-vous que le tapis roulant est stable sur le sol avant utilisation. Stable on the ground before use. Floor with unevenness. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 23...
  • Page 25 (SPANISH) 5. Recorte la llave de seguridad de su ropa cuando este a punto de controlar cualquier emergencia. (FRENCH) 5. Coupez la cle de securite sur vos vetements lorsque vous vous presentez pour controler une urgence. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 24...
  • Page 26 The allowed overload is not allowed (ENGLISH) 8. You can adjust speed if necessary. (SPANISH) 8. Puedes ajustar la velocidad si es necesario. (FRENCH) 8. Vous pouvez ajuster la vitesse si necessaire. You can adjust speed if necessar y. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 25...
  • Page 27: Programme Utilisateur

    Despues de configurar los parametros para presionar "inicio" para iniciar la maquina para correr. El programa exclusivo del usuario se guardara automaticamente, lo que se puede usar la proxima vez. (FRENCH) 11. PROGRAMME UTILISATEUR: FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
  • Page 28: User Program

    12.3 methode de reglage hrc, sequence, plage de parametres, appuyer sur la touche programme pour afficher hrc, appuyer sur le mode pour confirmer et entrer le prochain jeu de reglages, appuyer sur le reglage de la touche de vitesse, regler le dernier parametre a demarrer: FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 27...
  • Page 29 SPEED 11.0 INCLINE SPEED 10.0 11.0 12.0 INCLINE SPEED 10.0 11.0 INCLINE SPEED 11.0 11.0 INCLINE SPEED 10.0 10.0 10.0 10.0 INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED 10.0 11.0 11.0 11.0 INCLINE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 28...
  • Page 30 VERBUNDEN ZWISCHEN LAUFBÄNDERN UND ANYRUN / VERBONDEN TUSSEN LOOPBANDEN EN ANYRUN / CONECTADO ENTRE ESTEIRAS E ANYRUN 1. Download metrods 1.1 Download site : App Store (IOS), Google Play (android) 1.2 Scan QR code (IOS and Android) : FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 29...
  • Page 31 1.3 Compatible : iso7.0 or adove. Compatible with iPhone and iPad. Android 4.4 or adove. Compatible with smartphone. 1.4 Device BLE versión : BLE4.0 or adove. 1. Connection steps : FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 30...
  • Page 32 Secondly, you should trun on the Bluettoth switch button before open the APP. Then, open the APP. Please click the search button on the top right corner to detect treadmill. For a while, you can see the information about treadmill. As follows. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 31...
  • Page 33 1. This console can connect Kinomap Fitness APP on the smart device by bluetooth. 2. Once concole is connect to smart device via Bluettoth, the console will power off. 3. For more information, you can check the operation video : https://itunes.appel.com/us/app/kinomal-fitness/id611177969?mt=8 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 32...
  • Page 34: Parts List / Lista Piezas / Liste Pièces /Elenco Parti / Stückliste / Lijst Met

    PARTS LIST / LISTA PIEZAS / LISTE PIÈCES /ELENCO PARTI / STÜCKLISTE / LIJST MET ONDERDELEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 33...
  • Page 35 Flat washer Φ8 Lock washer Φ5 hexagon lock nut M8 Communication cable Communication cable Communication cable Speed sensor Speed handle pulse Star/stop handle pulse Handle pulse wire Controller Safety key Power connection wire Power connection wire Switch Fuse FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 34...
  • Page 36 Double layer end cap Round end cap Square cushion Feet pad wheel Pipe strip TAB bolt Shrapnel Magnet ring Incline motor Hexagon socket flat head half thread bolt M10×55×22 Incline bushing Hexagon locking nut M10 Flat washing Φ10 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 35...
  • Page 37: Periodic Maintenance / Mantenimiento Periódico / Entretiens Périodiques / Manutenzione Periodica / Regelmäßige Wartung / Periodiek Onderhoud / Manutenção Periódica

    CLEANING: Don't use abrasive products. A damp cloth is enough. • LEVELING: If your unit is provided with levelling wheels, please adjust them in order to avoid vibrations and therefore malfunctions. • KEEP THESE MAINTENANCE ADVISES FOR FUTURE REFERENCES FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 36...
  • Page 38 Lorsque la bande de marche est correctement serrée, vous devez pouvoir lever chaque côté de la bande de marche de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Veillez à ce que la bande de marche demeure FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 37...
  • Page 39 Stecken Sie das Gerät an die Stromversorgung an (falls Sie über einen verfügen), halten Sie den „Ein“ Knopf (roten Knopf) in der richtigen Stelle (I), stecken Sie den Sicherheitsschlüssel ein und lassen Sie das Band einige Minuten lang ohne Belastung laufen. Wiederholen Sie den Vorgang regelmäßig. • LAUFMATTE VOM LAUFBAND ZENTRIEREN UND SPANNEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 38...
  • Page 40 CABO ELÉTRICO: Certifique-se de que o cabo e e tomada se encontram em perfeitas condições. Os cabos elétricos devem estar afastados de superfícies quentes. • PARAFUSOS e CABOS DE LIGAÇÃO: Inspecione e aperte todos os parafusos com frequência, já que, devido à vibração, as porcas e os parafusos tendem a soltar-se. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 39...
  • Page 41 LIMPIEZA: Não utilize produtos abrasivos. Um pano humedecido será suficiente. • NIVELAÇÃO: Se o seu equipamento dispõe de rodas de nivelação regule-as para evitar vibrações e, portanto, um mau funcionamento. • GUARDE ESTES CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA FUTURAS CONSULTAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 40...
  • Page 42 ½ volta da direita para a esquerda. Não aperte demasiado a cinta. Depois ligue o cabo elétrico, insira a chave e ponha o euioamento a trabalhar durante alguns minutos. Repita a operação até que a cinta esteja centrada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 41...
  • Page 43 Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminha com cuidado sobre a máquina durante alguns minutos. Repita esta operação até qu a cinta esteja devidamente apertada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 42...
  • Page 44: Recycling Information / Información Sobre Reciclaje / Information Pour Le

    útil, segundo o estipulado na legislação em vigor. WORKOUT GUIDELINES / EJERCICIOS DE CALENTAMIENTO / CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT / CONSIGLI PER L'ALLENAMENTO / TRAININGSRICHTLINIEN / RICHTLIJNEN VOOR EEN TRAINING FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 43...
  • Page 45 FREQUENCE DE VOTRE ENTRAINEMENT : Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, réalisez trois séances d'entraînement par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque séance. Après quelques mois d'exercice régulier, vous pouvez réaliser jusqu'à cinq séances d'entraînement par semaine si vous le souhaitez. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 44...
  • Page 46 Oefenfrequentie: Om uw fysieke gesteldheid te verbeteren of op peil te houden dient u wekelijks drie volledige oefensessies af te werken met minstens een dag rust tussen twee sessies. Na enkele maanden van regelmatig oefenen kunt u desgewenst de frequentie opvoeren naar vijf oefensessies per week. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 45...
  • Page 47: Common Errors / Errores Comunes / Erreurs Communes / Gli Errori Più Comuni

    AC wire should be alignment with the mark on the controller. Check if the motor wire wear out, replace the wire or incline motor, and then press the learning button on the controller to restudy. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 46...
  • Page 48 Possible reason:check if the voltage is 50% lower that normal voltage, please use brand new meter; check if controller with burned smell, replace the controller if necessary; check if the motor wire connected well and reconnect. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 47...
  • Page 49 PERIODO DI GARANZIA. DIE ORIGINALVERPACKUNG MIT SCHUTZTEILEN, RECHNUNGSSBELEG, BEDIENUNGSANLEITUNG UND SONSTIGEN TEILEN MÜSSEN IN DER GARANTIEFRIST AUFBEWAHRT WERDEN. U DIENT TIJDENS DE GARANTIEPERIODE DE ORIGINELE VERPAKKING, AANKOOPBEWIJS TE BESCHIKKEN, INCLUSIEF BESCHERMINGSMATERIAAL, HANDLEIDINGEN EN ONDERDELEN TE BEWAREN. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 48...

Ce manuel est également adapté pour:

Ru04xr

Table des Matières