Harken MKIII 00AL Manuel D'installation page 54

Table des Matières

Publicité

Transformation en racing
Utilisation
■ Démâtage
Par l'arrière:
1) Gréez une drisse pour assurer le mât.
2) Relâchez le pataras, choquez l'écoute de GV et
le hale bas de bôme de façon à mollir l'étai.
3) Ecartez les lames élastiques et déclippez les de
l'axe de la cadène.
4) Remontez l'ensemble tambour-panier assez haut
pour pouvoir extraire l'axe de la cadène et démâter.
5) Pour relâcher le ridoir avant de libérer l'étai, voir
les instructions Tension de l'étai page 36 - 37.
Important : Ne perdez pas l'axe spécial de la
cadène ceux de diamètre 6 et 8 mm comportent
une entretoise additionnelle.
■ Stockage - Mât à plat.
Dans les régions où il gèle ne stockez pas l'enrouleur
à un endroit où l'eau pourrait s'accumuler dans les
profils. Le gel de l'eau provoquerait la rupture des
profils. Stockez les profils, sous des couvertures, les
gorges vers le bas ou avec une certaine inclinaison
pour éva-cuer l'eau.
■ Stockage ou transport
Gardez-vous de stocker ou de transporter un enrouleur
avec la partie basse dépassant du mât. Enlevez l'axe
supérieur de l'étai et faites glisser l'ensemble vers le
haut du mât de façon à ce que la partie basse de
l'enrouleur soit aussi sanglée convenablement au mât.
Vous pouvez aussi démonter le tambour et l'émerillon
de drisse pour le stockage et le transport.
■ Après stockage ou transport
Après stockage ou transport de l'enrouleur nettoyez à
fond y compris les roulements. Voir instructions
ci-dessous.
■ Nettoyage et lubrification
Gardez votre enrouleur propre. Quand vous lavez le
bateau, n'hésitez pas à asperger l'enrouleur de savon
et d'eau claire. A l'occasion amenez le foc et aspergez
l'émerillon de drisse de savon et d'eau claire.
Au moins deux fois par an, l'enrouleur devra être net-
toyé plus complètement en démontant le tube de
torsion et en aspergeant les roulements avec du savon
et de l'eau claire. Après séchage, appliquez un lubrifiant
sec (comme McLube).
Vous pouvez nettoyer les profils au savon et à l'eau
claire. Vous pourrez nettoyer l'intérieur des gorges à
l'aide d'un morceau de bande de ralingue en le faisant
coulisser sûr toute la longueur. En appliquant un
lubrifiant sec (comme McLube) vous réduisez le
frottement lors des changements de voile.
■ Inspection
Cherchez à déceler des points de friction, de
ragage ou d'usure sur l'enrouleur.
Vérifiez la bonne position des lames élastiques sur
l'axe de cadène. Remplacez les si nécessaire.
Vérifiez le serrage de toutes les vis de l'enrouleur.
Vérifiez que des goupilles fendues ou des écrous
verrouillent bien votre ridoir.
Vérifiez périodiquement l'absence de points
d'usure et de torons cassés sur le câble.
■ Changement de la drosse de manoeuvre
S'il faut remplacer la drosse de manoeuvre, suivez
les instructions concernant le démontage du tambour
page 52 - 53. Utilisez une agrafe au bout du bout. Un
noeud serait trop gros et créerait des frottements.
Utilisez le trou dans le moyeu pas celui dans la
flasque du tambour.
54
Betrieb
Stockage et Transport
■ Mast legen - nach achtern
1) Ein sicheres Hilfs-Vorstag anbringen.
2) Achterstag, Grossschot und Niederholer lösen, bis
das Vorstag durchhängt.
3) Die flexiblen Flansche aus dem Bolzen ausklinken.
4) Rollmechanismus anheben um den Bolzen aus
dem
Bugbeschlag herauszuziehen und den Mast legen.
5) Falls zum Ausbau des Vorstags ein Lösen des
Spanners nötig ist, unbedingt vorher Länge
notieren: Anleitung Seite 36 - 37.
Wichtig: Spezial-Bolzen nicht verlieren. Manche
Grössen haben zusätzlich Distanzhülsen!
■ Lagern - bei gelegtem Mast
In Gegenden mit Frost sollte das System so gelagert
werden, dass kein Wasser in den Nuten stehen kann.
Wenn das Wasser gefriert, sprengt es das Aluminium.
Profile unter einer Abdeckung lagern, mit den Nuten
nach unten oder mit Gefälle, so dass Wasser abläuft.
■ Lagern - Transportieren
Lagern oder transportieren Sie das System nicht, wenn
die Trommeleinheit unten am Mast übersteht. Ziehen
Sie den Bolzen am Mast-Top und binden Sie die Anlage
fest an den Mast. Manche entfernen Trommel und
Fallwirbel zum Lagern und Transportieren.
■ Nach dem Lagern oder Transportieren
Nach dem Lagern oder Transport muss die Anlage
sorgsam gereinigt werden; inklusive der Lager.
Siehe Anweisungen unten.
■ Reinigung und Schmierung
Halten Sie Ihre Anlage sauber. Spritzen Sie beim
Reinigen des Decks die Anlage mit Wasser und unter
Umständen etwas Spülmittel ab. Fieren Sie gelegentlich
den Fallwirbel und reinigen diesen mit Wasser und
Spülmittel.
Mindestens zweimal im Jahr sollte die Anlage durch
Öffnen der Mitnehmerhülse und Auswaschen der Lager
mit Seife und Wasser gründlich gereinigt werden. Nach
dem Trocknen sollte ein leichtes Nach dem Trocknen
ein trockenes Schmiermittel (zB McLube) ins Lager
einsprühen.
Profile können mit Wasser und Seife gereinigt werden;
ein Stück Vorliekband durch die Nut ziehen. Durch
schmieren der Nut mit einem trockenen Mittel (wie
McLube) wird die Reibung beim Segelwechsel reduziert.
■ Kontrollen
Anlage nach Anzeichen von Abnützung und
Schäden untersuchen.
Federflansche auf festen Sitz auf dem Bolzen
prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
Alle Schrauben der Anlage auf satten Sitz prüfen.
Stag-Spanner auf intakte Sicherung durch
Kontermuttern oder Splint prüfen.
Stag und Fall regelmässig nach Schäden
untersuchen.
■ Ersetzen der Leine
Muss die Leine ersetzt werden, folgen Sie den
Anweisungen zum Ausbau der Trommel auf Seite 52 -
53. Unbedingt einen Krampen (aufgepresster Niro
Ring) am Ende anbringen. Ein Knoten verfängt sich
und verursacht Reibung. Das Loch in der Nabe verwen-
den, nicht das in der unteren Wand der Spule.
Lagern
Wartung
Unit 00AL
Messa in
funzione
■ Disalberamento
Disalberare verso poppa:
1) Armare uno strallo provvisorio ma robusto
2) Allentare lo strallo di poppa, la scotta della randa
e il vang in modo che lo strallo di prua vada in
bando.
3) Sganciare dal perno speciale le piastre a molla alla
base dell'unità.
4) Sollevare il tamburo completo in modo tale da
poter rimuovere il perno e togliere l'albero.
5) Per allentare l'arridatoio, prima di scollegare lo
strallo, seguire le istruzioni per Regolare lo strallo
a pag. 36 - 37.
Suggerimento: non smarrire il perno speciale. I
perni da 6 mm e 8 mm hanno distanziali
supplementari.
■ Rimessaggio - Disalberamento
Nelle zone dove si raggiungono temperature sotto
lo zero, non riporre il sistema dove l'acqua si possa
accumulare nell'estruso. Se l'acqua ghiaccia, rompe
l'alluminio. Mettere via l'estruso coperto con le canalette
rivolte verso il basso o con un angolo che permetta
all'acqua di uscire.
■ Rimessaggio o trasporto
Non riporre o trasportare il sistema con la parte inferiore
che si estende oltre l'albero. Togliere la coppiglia della
testa d'albero e fare scorrere il tutto verso l'alto in modo
tale che la parte inferiore possa essere legata salda-
mente all'albero. Alcuni rimuovono tamburo e girella
superiore per il rimessaggio o il trasporto.
■ Dopo il trasporto o il rimessaggio
Dopo il trasporto o il rimessaggio, pulire interamente
e a fondo tutta l'unità inclusi i cuscinetti a sfere. Vedere
istruzione sottostanti.
■ Pulizia e lubrificazione
Tenere l'avvolgifiocco Harken sempre pulito. Quando si
lava la barca, risciacquare anche l'unità con sapone e
acqua dolce. Saltuariamente ammainare la vela e lavare
con acqua dolce e sapone la girella superiore.
Almeno due volte l'anno l'avvolgifiocco deve essere
pulito interamente aprendo il tubo di torsione e lavando
i cuscinetti con acqua dolce e sapone. Una volta che
l'avvolgifiocco si sia asciugato, applicare uno spray
al silicone o al Teflon per lubrificare.
L'estruso va pulito con acqua dolce e sapone. Si può far
scorrere un pezzo di fettuccia nelle canalette per pulirle
all'interno. L'estruso può essere lubrificato con spray al
Teflon o silicone per ridurre l'attrito durante i cambi di vela.
■ Controlli
Controllare l'unità cercando segni di abrasione,
usura o danno.
Controllare che le piastre a molla all'estremità
inferiore del sistema siano posizionate corretta
mente e in modo sicuro sul perno. Sostituirle se
necessario.
Controllare che tutte le viti dell'unità non si siano
allentate.
Controllare che l'arridatoio sia ben bloccato con
dadi o coppiglie.
Periodicamente controllare che il cavo non sia
usurato o abbia trefoli che tendano ad aprirsi.
■ Cambio della scotta di avvolgimento
Se è necessario cambiare la scotta di riavvolgimento
seguire le istruzioni per la rimozione del tamburo nella
conversione da regata a pag. 52 - 53. Assicurarsi di
usare un anello di fermo all'estremità della cima perché
un nodo si incattiverebbe e creerebbe troppo attrito.
Usare il foro nella parte centrale e non quello sul fondo
del tamburo.
Rimessaggio e
trasporto ispezione
June 2002

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mkiii

Table des Matières