Harken MKIII 00AL Manuel D'installation page 10

Table des Matières

Publicité

Instructions
Pour le Voilier
■ Type De Voile
L'enrouleur Harken fonctionnera avec des voiles
conventionnelles ou comportant de la mousse
sur le guindant.
■ Longueur De Guindant
Notez la présence de manilles en bas et en haut de la
voile.
Si vous avez besoin d'un guide de drisse (page 44 -
45), d'un cardan ou de lattes ridoir afin de relever le
tambour, il peut être nécessaire d'avoir à raccourcir
le guindant de la voile.
Si le guindant de foc n'est pas de longueur suffisante
pour que l'émerillon de drisse soit correctement posi-
tionné, utilisez une estrope frappée entre le point de
drisse et la manille inférieure de l'émerillon. Voir
page 44 - 45.
■ Décochement D'Amure
Remarquez que la manille du point d'amure est en
retrait par rapport au guindant et coupez la voile en
conséquence.
■ Diamètre De Ralingue
Le Unit 00AL utilise de la ralingue numéro 6 (5 mm).
■ Longueur De La Bande De Ralingue
Notez la hauteur de l'engageur et faites commencer la
ralingue un peu plus bas. Ceci doit empêcher la
ralingue de se prendre dans l'engageur quand on affale
la voile. *La côte mini de 838 mm s'applique dans le
cas du raccourcissement du profil inférieur, voir page
20 - 21. Les autres installations ont une hauteur
minimale de 965 mm de l'engageur.
■ Manilles De Point De Drisse Et D'Amure
Si vous utilisez les manilles assurez vous qu'elles pas-
sent dans les œillets de la voile. Les dimensions inté-
rieures minimales des manilles lyres de drisse et
d'amure sont:
(A) 29 mm
(B) 13 mm
■ Bandes Anti-UV
Des bandes anti-UV peuvent être posées d'un côté ou
de l'autre de la voile. Cependant conformez-vous au
côté qui a été déjà choisi sur les autres voiles de la
garde-robe du bateau.
10
Hinweise für den
Bande de guidant,
manilles de drisse
Segelmacher
■ Segeltyp
Harken Anlagen funktionieren mit konventionellen
Segeln ebenso wie mit Schaum Vorliek.
■ Lieklänge
Platzbedarf ober- und unterhalb des Segels berücksich-
tigen.
Ein Kürzen des Lieks kann notwendig werden, falls
ein Fall-Abweiser eingebaut wird (Seite 44 - 45) oder
die Trommel höher gesetzt werden soll (Seite 14 - 15).
Ist das Vorliek zu kurz, um den Fallwirbel in die Nähe
des Fall-Austritts am Top zu bringen, muss am Segel
eine Verlängerung angebracht werden (Seite 44 - 45).
■ Halsausschnitt
Ausschnitt am Segelhals für Schäkel berücksichtigen.
■ Liekband-Grösse
Typ 00AL erfordert ein Liekband Grösse 6 (5 mm).
■ Liekband-Länge
Höhe des Einfädlers beachten und das untere Ende
des Liekbandes so bemessen, dass es unterhalb des
Einfädlers sitzt. Dies verhindert ein Verhaken im
Einfädler beim Bergen des Segels. Das Minimum von
838 mm betrifft das verkürzte unterste Profil, siehe
Seite 20 - 21. Andere Einbauten haben ein minimales
Einfädlermass von 965 mm.
■ Hals- und Kopfschäkel
Vergewissern Sie sich, dass die Schäkel in die
Segelringe passen. Das kleinste Innenmass der Hals-
und Kopfschäkel ist:
(A) 29 mm
(B) 13 mm
■ Sonnenschutz
Sonnenschutz kann an jeder Seite des Segels ange-
bracht werden. Versichern Sie sich jedoch, dass er zu
den anderen Segeln passt.
Liekband Hals-
und Kopfschäkel
Sonnenschutz
Unit 00AL
Instruzioni per
il velaio
■ Vele
Gli avvolgifiocco Harken funzionano con tutte le vele
realizzate in modo tradizionale o con caratteristiche
particolari come foam luff.
■ Lunghezza inferitura
E' necessario prestare attenzione alla lunghezza reale
dell'inferitura.
Può essere necessario accorciare l'inferitura se sono
stati usati una guida per la drizza (pagina 44 - 45)
o uno snodo o una landa di prolunga (pagina 14 - 15)
sotto l'avvolgifiocco per alzare il tamburo.
Se l'inferitura della vela non è abbastanza lunga per far
arrivare la girella superiore alla fine dell'estruso, va
aggiunto uno stroppo, vedi pag. 44 - 45.
■ Punto di mura
Bisogna prendere nota dell'ingombro del grillo della
mura e modificare la vela di conseguenza.
■ Dimensione dell'inferitura
L'Unit 00AL richiede un inferitura numero 6 (5 mm).
■ Lunghezza dell'inferitura
E' bene prendere nota dell'altezza del feeder e
verificare che l'inferitura finisca sotto il feeder stesso
in modo che la vela non si incattivi in esso quando la
ammainate. *La misura minima di 838 mm si riferisce
all'installazione dell'estruso inferiore accorciato, vedi
pag. 20 - 21. Le altre installazioni dovranno avere
un'altezza minima del feeder di 965 mm.
■ Grilli per la mura e la penna
Bisogna assicurarsi che i grilli della penna e della mura
si adattino agli anelli sulla vela. Le dimensioni interne
minime dei grilli standard della penna e della mura
sono:
(A) 29 mm
(B) 13 mm.
■ Copertura protettiva
La copertura protettiva può essere montata su entram-
be le parti della vela; in ogni caso ci si assicuri che
corrisponda alle altre vele nell'inventario dello
stesso cliente.
Inferitura
Grilli mura e penna
Copertura protettiva
June 1999

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mkiii

Table des Matières