SHOEI X-Fifteen X-SPR Pro Instructions D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

D e u t s c h
Unterer Luftstromspoiler
Der untere Luftstromspoiler vergrößert
den Luftstrom.
■Einsetzen
des
unteren
Luftstromspoilers
Stecken Sie den unteren Luftstromspoiler
in die Lücke zwischen der Helmschale
und der Aufprallabsorptionsisolierung fest
ein, wie in der Zeichnung gezeigt.
■Entnehmen
des
unteren
Luftstromspoilers
Ziehen Sie zunächst die Platten an
beiden Seiten des Spoilers heraus und
dann den Mittelteil.
• Tragen Sie den Helm nicht am unteren
Luftstromspoiler. Der untere Luftstromspoiler
könnte sich lösen und der Helm könnte
herunterfallen.
• Den Helm darf nicht für einen längeren Zeitraum
flach aufgestellt werden, während der untere
Luftstromspoiler installiert ist. Der untere
Luftstromspoiler könnte sich dadurch verformen.
Windabweiser
Der
Windabweiser
(A)
verhindert
das
Plate
Eindringen
von
Wind
und
Plaque
Windgeräuschen über den Kinnbereich.
Bauen Sie den Windabweiser gemäß
dem folgenden Verfahren ein und aus.
■Einsetzen des Windabweisers
Richten Sie die Mitte der Platte an der Mitte
der Vorderkante des Helms aus. Führen
Sie die Platte in den Spalt (A) zwischen der
Helmschale und dem stoßabsorbierenden
EPS-Kern ein und setzen Sie dann die
Platten an beiden Seiten ein.
■Entnehmen des Windabweisers
Heben Sie die Platte zuerst aus der Mitte
des Windabweisers, ziehen Sie sie heraus
und entfernen Sie dann die Platten von beiden Seiten.
WARNUNG
Denken Sie daran, dass die Geräusche von
Autos oder Motorrädern in Ihrer Umgebung
möglicherweise nicht laut genug zu hören sind,
wenn der Windabweiser eingesetzt ist.
• Tragen Sie den Helm nicht am Windabweis-
er. Der Windabweiser könnte sich lösen
und der Helm könnte herunterfallen.
39
I t a l i a n o
Spoiler inferiore dell'aria
Lo spoiler inferiore dell'aria migliora il
flusso dell'aria.
■Installazione dello spoiler
inferiore dell'aria
Inserire saldamente lo spoiler inferiore
dell'aria in una fessura tra una calotta e
una linea di assorbimento impatto come
indicato nel disegno.
■Rimozione
dello
spoiler
inferiore dell'aria
Estrarre anzitutto le piastre di
entrambi i lati dello spoiler e, quindi,
la parte centrale.
• Non trasportare o tenere il casco dallo spoiler
inferiore dell'aria. Lo spoiler inferiore dell'aria
potrebbe staccarsi, causando la caduta del
casco.
• Non posizionare il casco piatto per un periodo
di tempo prolungato mentre lo spoiler inferiore
dell'aria rimane installato. Lo spoiler inferiore
dell'aria potrebbe deformarsi.
Sottogola
Il sottogola limita l'ingresso continuo
(A)
del
vento
e
l'invasione
della
rumorosità causata dal vento dalla
zona del mento.
Installare e rimuovere il sottogola in
base alle seguenti procedure.
■Installazione del sottogola
Allineare il centro della piastra con il
centro del bordo anteriore del casco.
Inserire la piastra nel gioco (A) tra la
calotta e la calotta interna, quindi
inserire le piastre su entrambi i lati.
■Rimozione del sottogola
Sollevare ed estrarre prima la piastra
al
centro
del
sottogola,
quindi
rimuovere le piastre su entrambi i lati.
AVVERTENZA
Tenere presente che i suoni delle automobili o
delle motociclette nei dintorni potrebbero non
essere uditi con un volume abbastanza alto
quando il sottogola è in dotazione.
• Non trasportare o tenere il casco dal
sottogola. Il sottogola potrebbe staccarsi,
causando la caduta del casco.
D e u t s c h
CWR-F2R-Abzugsknopf
Der CWR-F2R-Abzug-
Mechanismus des CWR-F2R-Abzugsknopfes
sknopf ist ein Bauteil,
(linke Seite)
das zum Anbringen
Meccanismo del pulsante di strappo CWR-F2R
der
für
das
(lato sinistro)
Rennfahren
verwendeten
Abzugsstift
CWR-F2R-Abziehfolie
Proiezione tear-off
(optional)
verwendet
wird.
Wenn
die
CWR-F2R-Abzugsk-
nöpfe beschädigt sind,
können sie durch die
optionalen
CWR-F2R-Abzugsk-
nöpfe ersetzt werden.
Wenn
die
CWR-F2R-Abziehfolie
(optional)
verwendet wird, sind die CWR-F2R-Abzugsknöp-
fe einzustellen, bevor die CWR-F2R-Abziehfolie
angebracht wird. Informationen zur Einstellung
der Abzugsknöpfe und Verwendung der Abziehfo-
lie finden Sie in der Bedienungsanleitung, die der
CWR-F2R-Abziehfolie beiliegt.
• Die
Abzugsknöpfe
sind
im
Gegenuhrzeigersinn zu drehen. Drehen
Sie die Abzugsknöpfe nicht in die zum
Pfeil
am
Hauptteil
der
Tasten
entgegengesetzte
Richtung
(im
Uhrzeigersinn).
I t a l i a n o
Pulsante di strappo CWR-F2R
Il pulsante di strappo
CWR-F2R è una parte
usata per collegare la
pellicola
tear-off
Hauptteil
CWR-F2R (opzionale)
des Abzugsknopfes
utilizzata per le gare.
Parte principale
del pulsante di strappo
Se
i
pulsanti
strappo
CWR-F2R
Schraube
sono
danneggiati,
Vite
possono
essere
sostituiti con i pulsanti
opzionali di strappo
CWR-F2R.
Mittelstück
Bottone centrale
Quando si utilizza la la
pellicola
tear-off
CWR-F2R
(opzionale), regolare i pulsanti di strappo
CWR-F2R prima di applicare la pellicola tear-off
CWR-F2R. Per la regolazione dei pulsanti di
strappo e l'applicazione della pellicola tear-off,
fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con
la pellicola tear-off CWR-F2R.
• I pulsanti di strappo devono essere girati
in senso antiorario. Non ruotare i pulsanti
di strappo nella direzione opposta (senso
orario) alla freccia sulla parte principale
dei pulsanti.
di
40

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières