zione, del funzionamento gior-
naliero, della variabilità del cari-
co e di eventuali sovraccarichi,
connessi con la specifica appli-
cazione del riduttore.
Nel grafico più sotto riportato il
fattore di servizio si ricava,
dopo aver selezionato la colon-
na relativa alle ore di funziona-
mento giornaliere, per interse-
zione fra il numero di avviamen-
ti orari e una fra le curve K1, K2
e K3.
Le curve K_ sono associate alla
natura del servizio (approssima-
tivamente: uniforme, medio e
pesante) tramite il fattore di ac-
celerazione delle masse K, le-
gato al rapporto fra le inerzie
delle masse condotte e del mo-
tore.
Indipendentemente dal valore
così ricavato del fattore di servi-
zio, segnaliamo che esistono
applicazioni fra le quali, a puro
titolo di esempio i sollevamenti,
per le quali il cedimento di un
organo del riduttore potrebbe
esporre il personale che opera
nelle immediate vicinanze a ri-
schio di ferimento.
Se esistono dubbi che l'applica-
zione possa presentare questa
criticità vi invitiamo a consultare
preventivamente il ns. Servizio
Tecnico.
h / d
24 16
8
2.0
1.9
1.8
1.7
1.8
1.9
1.6
1.7
1.8
1.5
1.6
1.7
1.4
1.5
f
1.6
1.3
s
1.4
1.2
1.5
1.3
1.1
1.4
1.2
1.0
1.3
1.1
0.9
1.2
1.0
0.8
nected with reducer application.
In diagram here below, after se-
lecting proper "daily working
hours" column, the service fac-
tor is given by intersecting the
number of starts per hour and
one of the K1, K2 or K3 curves.
K_ curves are linked with the
service nature (approximately:
uniform, medium and heavy)
through the acceleration factor
of masses K, connected to the
ratio between driven masses
and motor inertia values.
Regardless of the value given
for the service factor, we would
like to remind that in some ap-
plications, which for example in-
volve lifting of parts, failure of
the reducer may expose the op-
erators to the risk of injuries.
If in doubt, please contact our
Technical Service.
avviamenti / ora - starts per hour
Schaltungen / Stunde - démarrages / heure
0
25
50
75
100
einer unvermeidbaren Annähe-
rung, den täglichen Einsatz, die
unterschiedlichen Belastungen
und eventuelle Überbelastun-
gen, die mit der spezifischen
Applikation des Getriebes ver-
bunden sind.
Der nachstehenden Grafik kann,
nach der Wahl der entsprechen-
den Spalte mit der Angabe der
täglichen Betriebsstunden der
Betriebsfaktor entnommen wer-
den, indem man die Schnittstelle
zwischen der stündlichen Schal-
tungen und einer der Kurven K1,
K2 und K3 sucht. Die mit K_ ge-
kennzeichneten
Kurven
über den Beschleunigungsfaktor
der Massen K an die Betriebsart
gekoppelt (annähernd: gleich-
mäßige, mittlere oder starke Be-
lastung), der wiederum an das
Verhältnis zwischen Trägheits-
moment
der
angetriebenen
Massen und dem des Motors
gebunden ist. Unabhängig von
dem so erhaltenen Betriebsfak-
tor, möchten wir Sie darauf hin-
weisen, dass es Applikationen
gibt, unter denen beispielsweise
auch die Hebefunktionen zu fin-
den sind, bei denen das Nach-
geben
eines
Getriebeorgans,
das in dessen Nähe arbeitende
Personal einer Verletzungsge-
fahr aussetzen könnte.
Sollten daher Zweifel darüber
bestehen, ob die entsprechen-
de Applikation sich in diesem
Bezug als kritisch erweist, bitten
wir Sie sich zuvor mit unseren
Technischen Kundendienst in
Verbindung zu setzen.
125
150
175
200
Z
r
tion inévitable, du fonctionne-
ment journalier, de la variabilité
de la charge et des éventuelles
surcharges liées à l'application
spécifique du réducteur.
Sur le graphique ci-dessous, le
facteur de service peut être
trouvé, après avoir sélectionné
la colonne relative aux heures
de fonctionnement journalier, à
l'intersection entre le nombre de
démarrages horaires et l'une
des courbes K1, K2 et K3.
Les courbes K_ sont associées
à la nature du service (approxi-
mativement : uniforme, moyen
et difficile) au moyen du facteur
sind
d'accélération des masses K,
lié au rapport entre les inerties
des masses conduites et le mo-
teur.
Indépendamment de la valeur
du facteur de service ainsi
trouvée, nous signalons qu'il
existe des applications parmi
lesquelles, à titre d'exemple, les
levages, pour lesquels la rup-
ture d'un organe du réducteur
pourrait exposer le personne
opérant à proximité immédiate
à des risques de lésion.
En cas de doute concernant les
risques éventuels de l'applica-
tion, nous vous conseillons de
contacter préalablement notre
Service Technique.
K3
K2
K1
225
250
275
300
3