Bosch Junkers MS 200 Notice D'installation Pour Le Professionnel
Bosch Junkers MS 200 Notice D'installation Pour Le Professionnel

Bosch Junkers MS 200 Notice D'installation Pour Le Professionnel

Masquer les pouces Voir aussi pour Junkers MS 200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MS 200
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk . . . . . . . . . . . . . . 2
[fl]
Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[fr]
Notice d'installation pour les professionnels . . . . . . . . . . . . . . 38
[it]
Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato. . . . . . . 58
5 6
4
7
3
8
2
9
1
10
0
6 720 810 987-00.1O

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Junkers MS 200

  • Page 1 MS 200 6 720 810 987-00.1O [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ....2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ....20 [fr] Notice d’installation pour les professionnels .
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt ▶ Produkt benötigt unterschiedliche Spannungen. Angaben zum Produkt Kleinspannungsseite nicht an Netzspannung anschließen und umge- kehrt. • Das Modul dient zur Ansteuerung der Aktoren (z. B. Pumpen) einer ▶ Anschlusspläne weiterer Anlagenteile ebenfalls beachten. Solaranlage, Umlade- oder Ladesystems. •...
  • Page 4 Angaben zum Produkt 2. Speicher mit Ventil (B) 2. Speicher mit Vorrang-/ Nachrangregelung über 3-Wege-Ventil ( Bild 23, Seite 83) • Vorrangspeicher wählbar (1. Speicher – oben, 2. Speicher – unten) • Nur wenn der Vorrangspeicher nicht weiter aufgeheizt werden kann, wird über das 3-Wege-Ventil die Spei- cherladung auf den Nachrangspeicher umgeschaltet.
  • Page 5 Angaben zum Produkt Heizungsunt. gem.(H) ( Solare Heizungsunterstützung gemischt bei Puffer- oder Kombispeicher ( Bild 21, Seite 82) • Nur verfügbar, wenn Heizungsunterstützung (A) oder Heizungsunterstützung Sp. 2 (D) ausgewählt ist. • Funktion wie Heizungsunterstützung (A) oder Heizungsunterstützung Sp. 2 (D); zusätzlich wird die Rück- lauftemperatur über den Mischer auf die vorgegebene Vorlauftemperatur geregelt.
  • Page 6: Beschreibung Der Umladesysteme Und Umladefunktionen

    Angaben zum Produkt Pool (P) Schwimmbadfunktion Funktion wie 2. Speicher mit Ventil (B), 2. Speicher mit Pumpe (C) oder 3. Speicher mit Ventil (N) jedoch für Schwimmbad (Pool). Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Funktion B, C oder N hinzugefügt wurde. HINWEIS: Wenn Funktion Pool (P) hinzugefügt wurde, keinesfalls die Umwälzpumpe/Filterpumpe des Pools am Modul anschließen.
  • Page 7: Lieferumfang

    Angaben zum Produkt Lieferumfang     °C °C °C °C Bild 1, Seite 78: – 30 364900 20000 2492 Modul – 20 198400 16090 1816 Speichertemperaturfühler (TS2) – 10 112400 12800 1500 Kollektortemperaturfühler (TS1) 66050 10610 1344 Beutel mit Zugentlastungen 50000 7166 1009...
  • Page 8: Reinigung

    Installation • Zusätzlich für thermische Desinfektion (K): Wenn die maximale Kabellänge der BUS-Verbindung zwi- – Pumpe thermische Desinfektion; Anschluss an PS5 schen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder • Zusätzlich für Wärmemengenzähler (L): im BUS-System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbe- –...
  • Page 9: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    Installation Solaranlage MS 200 MS 100 Anschlussplan Die maximale Leistungsaufnahme der angeschlossenen   Bild 30, Seite 88 B K P – Bauteile und Baugruppen darf die in den technischen   Bild 31, Seite 88 A E J – Daten des Moduls angegebene Leistungsabgabe nicht ...
  • Page 10: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    Installation 3.2.4 Überblick Anschlussklemmenbelegung Dieser Überblick zeigt für alle Anschlussklemmen des Moduls Beispiele, Komplexeren Solaranlagen werden in Kombination mit einem zweiten welche Anlagenteile angeschlossen werden können. Die mit * gekenn- Solarmodul realisiert. Dabei sind vom Überblick der Anschlussklemmen zeichneten Bauteile (z. B. VS1 und VS3) der Anlage sind alternativ mög- abweichende Belegungen der Anschlussklemmen möglich lich.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls Inbetriebnahme 4.2.1 Einstellungen bei Solaranlagen 1. Kodierschalter einstellen. Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst 2. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen. danach die Inbetriebnahme durchführen! 3. Spannungsversorgung (Netzspannung) der gesamten Anlage ein- ▶...
  • Page 12: Konfiguration Der Solaranlage

    Inbetriebnahme Konfiguration der Solaranlage ▶ Zurück-Taste drücken, um zur bis dahin konfigurierten Anlage zu springen. ▶ Menü Einstellungen Solar > Solarkonfiguration ändern im ▶ Um eine Funktion zu löschen: Servicemenü öffnen. – Auswahlknopf drehen, bis im Display der Text Löschen der ▶...
  • Page 13: Übersicht Des Servicemenüs

    Inbetriebnahme Übersicht des Servicemenüs Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten Anlage abhängig. Servicemenü Inbetriebnahme Heizungsunterstützung Einstellungen Warmwasser Einschaltdiff. Heiz.unterst. Warmwassersystem I Einstellungen Solar Ausschaltdiff. Heiz.unterst. Warmwassersyst. I install. Solarsystem installiert Max. Mischertemp. Heiz. Konfig. Warmw. am Kessel Solarkonfiguration ändern Mischerlaufzeit Heiz.
  • Page 14: Menü Einstellungen Solarsystem (System 1)

    Inbetriebnahme Menü Einstellungen Solarsystem (System 1) Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen hervorgehoben. HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe! ▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften, damit die Pumpen nicht trocken laufen. Die folgende Tabelle stellt kurz das Menü Einstellungen Solar dar. Die Menüs und die darin verfügbaren Einstellungen sind auf den folgen- den Seiten ausführlich beschrieben.
  • Page 15 Inbetriebnahme Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Max. Kollektortemp. 100 ... 120 Wenn die Kollektortemperatur die hier eingestellte Temperatur überschreitet, ist die Solarpumpe aus..140 °C Min. Kollektortemp. 10 ... 20 Wenn die Kollektortemperatur die hier eingestellte Temperatur unterschreitet, ist die Solarpumpe aus, auch wenn alle ...
  • Page 16 Inbetriebnahme Heizungsunterstützung ( Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Einschaltdiff. Heiz.unterst. 6 ... 20 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Heizungsrücklauf überschritten wird und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist der Speicher über das 3-Wege-Ventil in den Heizungsrücklauf zur Heizungsunterstützung eingebunden. Ausschaltdiff.
  • Page 17 Inbetriebnahme Umladung Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Umladung Einschaltdiff. 6 ... 10 ... 20 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher überschritten wird und alle Ein- schaltbedingungen erfüllt sind, ist die Umladepumpe an. Umladung Ausschaltdiff. 3 ... 5 ... 17 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1.
  • Page 18: Solarsystem Starten

    Inbetriebnahme 4.5.2 Solarsystem starten Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Solarsystem starten Ja Erst nach Freigabe dieser Funktion läuft die Solaranlage an. Bevor Sie das Solarsystem in Betrieb nehmen, müssen Sie: ▶ Das Solarsystem befüllen und entlüften. ▶ Die Parameter für das Solarsystem kontrollieren und, falls erforderlich, auf das installierte Solarsystem abstimmen. Nein Für Wartungszwecke kann die Solaranlage mit dieser Funktion ausgeschaltet werden.
  • Page 19: Menü Info

    Tab. 26 Störungen beheben Umweltschutz/Entsorgung Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. nicht vom Hersteller gelieferte Ersatzteile entstehen, Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns sind von der Haftung ausgeschlossen. gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- Wenn sich eine Störung nicht beheben lässt, bitte an den...
  • Page 20: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies ..20 Waarschuwing Uitleg van de symbolen ......20 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 21: Gegevens Betreffende Het Product

    Gegevens betreffende het product ▶ Laagspanningszijde niet op netspanning aansluiten en omgekeerd. Gegevens betreffende het product ▶ Respecteer de aansluitschema's van de overige installatiedelen ook. De module is bedoeld voor het aansturen van de actoren (bijvoorbeeld Overdracht aan de eigenaar pompen) van een solarinstallatie, circulatie- of laadsysteem.
  • Page 22 Gegevens betreffende het product 2e boiler met ventiel (B) 2e boiler met voorrang-/secundaire regeling via 3-wegklep ( afb. 23, pagina 83) • Voorrangsboiler instelbaar (1e boiler – boven, 2e boiler – onder) • Alleen wanneer de voorrangboiler niet verder kan worden opgewarmd, wordt via de 3-wegklep de boilerla- ding naar de secundaire boiler omgeschakeld.
  • Page 23 Gegevens betreffende het product CV-ondersteuning conform (H) ( Verwarmingsondersteuning door solarsysteem gemengd bij buffer- of combiboiler ( afb. 21, pagina 82) • Alleen beschikbaar wanneer CV-ondersteuning (A) of Verw. ondersteuning boiler 2 (D) is gekozen. • Werking als CV-ondersteuning (A) of Verw. ondersteuning boiler 2 (D), bovendien wordt de retourtempe- ratuur via de mengkraan op de ingestelde aanvoertemperatuur geregeld.
  • Page 24: Beschrijving Van De Circulatiesystemen En De Circulatiefuncties

    Gegevens betreffende het product Pool (P) Zwembadfunctie Functie als 2e boiler met ventiel (B), 2e boiler met pomp (C) of 3e boiler met ventiel (N) echter voor zwem- bad (Pool). Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer functie B, C of N is toegevoegd. OPMERKING: wanneer de functie Pool (P) is toegevoegd, nooit de circulatiepomp/filterpomp van het zwembad op de module aansluiten.
  • Page 25: Leveringsomvang

    Gegevens betreffende het product Leveringsomvang     °C °C °C °C Afb. 1, pagina 78: – 30 364900 20000 2492 Module – 20 198400 16090 1816 Boilertemperatuursensor (TS2) – 10 112400 12800 1500 Sensor collectortemperatuur (TS1) 66050 10610 1344 Zak met trekontlastingen 50000...
  • Page 26: Reiniging

    Installatie • Bijkomend voor warmtehoeveelheidsmeter (L): Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen: – Temperatuursensor in aanvoer naar solarcollector; aansluiting op IS2 • 100 m met 0,50 mm aderdiameter – Temperatuursensor in retour van solarcollector; aansluiting op IS1 • 300 m met 1,50 mm aderdiameter –...
  • Page 27: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    Installatie Solarsysteem Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde) Zonnesysteem  vanaf afb. 20, pagina 82 Extra functie (grijs weergegeven) 120/230 V AC Aansluiting netspanning Verwarmingsondersteuning ( PS1...5 Aansluiting pomp (Pump Solar) 2e boiler met ventiel VS1...2 Aansluiting 3-wegklep of 3-wegmengventiel (Valve Solar) 2e boiler met pomp Tabel 11 Verwarmingsondersteuning 2e boiler (...
  • Page 28: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Installatie 3.2.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen Dit overzicht toont voor alle aansluitklemmen van de module voorbeel- Complexere solarinstallaties worden in combinatie met een tweede den, van welke installatiedelen kunnen worden aangesloten. De met * ge- solarmodule gerealiseerd. Daarbij zijn van het overzicht van de aansluit- markeerde bestanddelen (bijvoorbeeld VS1 of VS3) van de installatie klemmen afwijkende bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk zijn als alternatief mogelijk.
  • Page 29: In Bedrijf Nemen

    In bedrijf nemen Inbedrijfname van de installatie en de module In bedrijf nemen 4.2.1 Instellingen bij solarinstallaties 1. Codeerschakelaar instellen. Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas 2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! 3. Schakel de voedingsspanning (netspanning) voor de totale installatie ▶...
  • Page 30: Configuratie Van De Solarinstallatie

    In bedrijf nemen Configuratie van de solarinstallatie ▶ Om een functie te wissen: – Verdraai de keuzeknop , tot in het display de tekst Wissen ▶ Menu Instellingen solar > Solarconfiguratie veranderen in het van de laatste functie (omgekeerde alfabetische volgorde). servicemenu openen.
  • Page 31: Overzicht Van De Servicemenu's

    In bedrijf nemen Overzicht van de servicemenu's De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en de geïnstalleerde installatie. Servicemenu Inbedrijfstelling CV-ondersteuning Instellingen warmwater Insch.versch. cv-onderst. Warmwatersysteem I Instellingen solar Uitsch.versch.cv-onderst. Warmwatersysteem I install Solarsysteem geïnstalleerd Max. mengertemp. verw. Configuratie WW op ketel Solarconfiguratie veranderen Mengerlooptijd cv.
  • Page 32: Menu Instellingen Solarsysteem (Systeem 1)

    In bedrijf nemen Menu instellingen solarsysteem (systeem 1) De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccen- tueerd. OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte pomp! ▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, zodat de pompen niet drooglopen. De volgende tabel beschrijft kort het menu Instellingen solar. De me- nu's en de daarin beschikbare instellingen zijn op de volgende pagina's uitvoerig beschreven.
  • Page 33 In bedrijf nemen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Maximale collectortemp. 100 ... 120 Wanneer de collectortemperatuur de hier ingestelde temperatuur overschrijdt, is de solarpomp uit..140 °C Minimale collectortemp. 10 ... 20 Wanneer de collectortemperatuur de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de solarpomp uit, ook wanneer aan alle ...
  • Page 34 In bedrijf nemen CV-ondersteuning ( Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Insch.versch. cv-onderst. 6 ... 20 K Wanneer het hier ingestelde verschil tussen boilertemperatuur en cv-retour wordt overschreden en aan alle inschakelvoorwaarden is voldaan, dan is de boiler via de 3-wegklep in de cv-retour voor verwarmingsonder- steuning opgenomen.
  • Page 35 In bedrijf nemen Omladen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Omladen inschakelvers. 6 ... 10 ... 20 K Wanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt overschreden en aan alle inschakelvoor- waarden is voldaan, is de circulatiepomp actief. Omladen uitschakelvers. 3 ...
  • Page 36: Solarsysteem Starten

    In bedrijf nemen 4.5.2 Solarsysteem starten Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Solarsysteem starten Pas na vrijgave van deze functie start de solarinstallatie. Voordat u het solarsysteem in bedrijf neemt, moet u: ▶ Het solarsysteem vullen en ontluchten. ▶ De parameters voor het solarsysteem controleren en, indien nodig, op het geïnstalleerde solarsysteem afstemmen. Voor onderhoudsdoeleinden kan de solarinstallatie met deze functie worden uitgeschakeld.
  • Page 37: Menu Info

    Wanneer de codeerschakelaar bij ingeschakelde voe- dingsspanning > 2 sec. op 0 wordt gedraaid, worden alle Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. instellingen van de module naar de basisinstelling terug- Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor gezet.
  • Page 38: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..38 Explication des symboles et mesures Explication des symboles ..... . . 38 de sécurité...
  • Page 39: Informations Produit

    Informations produit Travaux électriques Informations produit Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’ins- tallations électriques. • Ce module sert à piloter les acteurs (par ex. les pompes) d’une instal- ▶ Avant les travaux électriques : lation solaire, d’un système de transfert ou de chargement. –...
  • Page 40 Informations produit Complément de chauffage (A) ( Chauffage complémentaire solaire avec ballon tampon ou bivalent ( fig. 20, page 82) • Si la température du ballon est supérieure à la température de retour du chauffage de la différence de tempé- rature d’enclenchement, le ballon est intégré...
  • Page 41: Désinf. Therm./Mise Temp.journ. (K)

    Informations produit 2e champ capteurs (G) 2e champ de capteurs (par ex orientation est/ouest,  fig. 29, page 87) Fonction des deux champs de capteurs correspondant à l’installation solaire 1, toutefois : • Si la température du 1er champ de capteurs est supérieure à la température de la partie inférieure du 1er bal- lon de la différence de température d’enclenchement, la pompe solaire gauche s’enclenche.
  • Page 42: Description Des Systèmes Et Fonctions De Transfert

    Informations produit 3e ballon avec vanne (N) 3e ballon à régulation prioritaire/secondaire via la vanne 3 voies ( fig. 34, page 91) • Ballon prioritaire à sélectionner (1er ballon en haut à gauche, 2e ballon en bas à gauche, 3e ballon en haut à droite) •...
  • Page 43: Description Des Systèmes Et Fonctions De Chargement

    Informations produit Description des systèmes et fonctions de chargement Le système de chargement transfère la chaleur du générateur de chaleur au ballon d’eau chaude sanitaire. Le ballon d’eau chaude sanitaire est réchauffé directement à la température réglée. Système de charge (4) Système de base pour le chargement d’un ballon d’eau chaude sanitaire (...
  • Page 44: Nettoyage

    Installation • En supplément pour le complément de chauffage Bal. 2 (D) ( Nettoyage – Vanne à 3 voies ; raccordement à VS1/PS2/PS3 ▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne – Sonde de température milieu 2er ballon ; raccordement à TS3 pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou caustiques.
  • Page 45: Raccordement Alimentation En Tension, Pompe Et Mélangeur (Côté Tension De Réseau)

    Installation • Y a-t-il des fonctions supplémentaires ? Les fonctions supplémen- 1) Affectation des bornes : taires (en gris) peuvent compléter l’installation solaire sélectionnée. 1 - Masse (compteur d’eau et sonde de température) ; 2 - Débit (compteur d’eau) ; Un exemple de configuration d’une installation solaire est joint à...
  • Page 46: Vue D'ensemble D'affectation Des Bornes De Raccordement

    Installation • Quelle est l’installation solaire en place ? Installation MS 200 MS 100 Schéma de connexion • Quelles fonctions (représentées en noir) sont installées ? • Y a-t-il des fonctions supplémentaires ? Les fonctions supplé- mentaires (en gris) peuvent compléter les systèmes de transfert/ ...
  • Page 47 Installation Sonde de température retour chauffage dans le ballon Sonde de température 2e ballon en bas ou piscine (installation solaire) Sonde de température échangeur thermique Sonde de température champ de capteur 2 Sonde de température retour chauffage depuis le ballon Sonde de température 3e ballon en haut ;...
  • Page 48: Mise En Service

    Mise en service Mise en service du module et de l’installation Mise en service 4.2.1 Réglages sur les installations solaires 1. Régler l’interrupteur codé. Brancher correctement les raccords électriques et 2. Régler l’interrupteur de codage si nécessaire sur d’autres modules. n’effectuer la mise en service qu’après cela ! 3.
  • Page 49: Configuration De L'installation Solaire

    Mise en service Configuration de l’installation solaire ▶ Appuyer sur la touche retour pour revenir à l’installation configu- rée jusqu’ici. ▶ Ouvrir le menu Réglages solaire > Modifier configuration sol. ▶ Pour supprimer une fonction : dans le menu de service. –...
  • Page 50: Aperçu Des Menus De Service

    Mise en service Aperçu des menus de service Les menus dépendent du module de commande et de l’installation en place. Menu de service Mise en service Complément de chauffage Réglages ECS Diff. encl. compl. chauff. Système ECS I Réglages solaires Diff.
  • Page 51: Menu Réglages Installation Solaire (Système 1)

    Mise en service Menu réglages installation solaire (système 1) Les réglages de base sont surlignés dans les plages de réglage. AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une pompe endommagée ! ▶ Avant la mise en marche, remplir puis purger l’installa- tion pour que les pompes ne tournent pas à...
  • Page 52 Mise en service Plage de Option réglage Fonctionnement Diff. d’encl. pompe sol. 2 6 ... 10 ... 20 K Si la température du capteur est supérieure à la température du ballon de la différence réglée ici et que toutes les conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe solaire 2 est en marche (supérieure de mini.
  • Page 53 Mise en service Option Plage de réglage Fonctionnement Diff. d’encl. échang. therm. 6 ... 20 K Si la différence réglée ici entre la température du ballon et celle de l’échangeur thermique est dépassée et que toutes les conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe de charge ECS est en marche. Diff.
  • Page 54 Mise en service Option Plage de réglage Fonctionnement T cons. Vario-Match-F. Arrêt Régulation à une différence de température constante entre le capteur et le ballon (match flow). 35 ... 45 ... 60 °C Le Match-Flow (uniquement combiné avec la régulation du régime) permet le chargement rapide de la partie supérieure du ballon à...
  • Page 55: Démarrer Chauff. Solaire

    Mise en service Option Plage de réglage Fonctionnement T RéQuo 60 ... 80 °C La mise en température quotidienne se termine à l’atteinte de la température réglée ou lorsque la température n’est pas atteinte, au plus tard après 3 heures. Uniquement disponible si le module MS 200 est installé dans un système BUS sans générateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande) Tab.
  • Page 56: Menu Infos

    Elimination des défauts Valeurs moniteur Elimination des défauts Si un module MS 200 est installé, le menu Solaire, Etat ou ECS s’affiche. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les Ce menu permet de sélectionner les informations relatives à l’état actuel dégâts occasionnés par des pièces de rechange non livrées de l’installation.
  • Page 57: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement/Recyclage Protection de l’environnement/Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environ- nement sont strictement observés.
  • Page 58: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..58 Avvertenze Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..58 Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 59: Dati Sul Prodotto

    Dati sul prodotto Lavori elettrici Dati sul prodotto I lavori elettrici possono essere eseguiti solo da tecnici specializzati ed autorizzati ad eseguire installazioni elettriche. • Questo modulo è concepito per la gestione dei componenti (ad es. ▶ Prima dei lavori elettrici: circolatori solari e valvole devatrici/miscelatrici a 3 vie motorizzate) di un impianto solare termico, di un sistema di trasferimento o carica- –...
  • Page 60 Dati sul prodotto Descrizione delle funzioni solari Aggiungendo funzioni al sistema solare termico di base descritto in precedenza, viene configurato l'impianto solare termico desiderato. Non tutte le funzioni possono essere combinate fra loro. Integrazione al riscaldamento (A) ( Integrazione al riscaldamento solare con accumulatore inerziale o combinato ( fig. 20, pag. 82) •...
  • Page 61 Dati sul prodotto 2° campo collettori solari (G) 2° campo collettori solari (ad es. orientamento est/ovest,  fig. 29, pag. 87) Funzione dei due campi collettori solari come descritto per il sistema solare 1, tuttavia: • se la temperatura del fluidovettore rilevata dalla sonda nel 1° campo collettori solari risulta essere superiore, del differenziale di temperatura di inserimento, rispetto alla temperatura dell'acqua rilevata dalla sonda posta sulla parte inferiore del 1°...
  • Page 62: Descrizione Dei Sistemi Di Trasferimento E Delle Funzioni Di Trasferimento

    Dati sul prodotto 3. Accumulatore con valvola (N) 3° accumulatore con regolazione precedenza/secondaria mediante valvola deviatrice motorizzata a 3 vie ( fig. 34, pag. 91) • Accumulatore prioritario selezionabile: (1° accumulatore – in alto a sinistra, 2° accumulatore – in basso a sinistra, 3°...
  • Page 63: Descrizione Dei Sistemi Di Caricamento E Delle Funzioni Di Caricamento

    Dati sul prodotto Descrizione dei sistemi di caricamento e delle funzioni di caricamento Il sistema di caricamento trasmette il calore dal generatore di calore all'accumulatore-bollitore per la produzione d'acqua calda sanitaria. L'accumulatore-bollitore per la produzione d'acqua calda sanitaria viene riscaldato direttamente alla temperatura impostata. Sistema di caricamento (4) Sistema di caricamento di base per il caricamento di un accumulatore-bollitore per la produzione d'acqua calda sanitaria (...
  • Page 64: Accessori Complementari

    Dati sul prodotto Accessori complementari • Inoltre per il sistema di trasferimento con scambiatore di calore esterno (J): Per dati esatti sugli accessori idonei ed abbinabili, consultare il catalogo. – pompa di trasferimento per il carico dell'accumulatore/bollitore; • Per sistema solare termico 1: collegamento a PS4 –...
  • Page 65: Installazione

    Installazione 1) Predisposizione dei morsetti: Installazione 1 – messa a terra (contatore dell'acqua e sonda di temperatura) 2 – portata (contatore dell'acqua) PERICOLO: folgorazione! 3 – temperatura (sonda di temperatura) 4 – 5 VDC (alimentazione di corrente per sonde tipo Vortex) ▶...
  • Page 66 Installazione Impianti solari termici Sistema di trasferimento e di caricamento In allegato sono rappresentati i collegamenti necessari a MS 200, even- In allegato sono rappresentati i collegamenti necessari e i relativi schemi tualmente a MS 100 e i relativi schemi idraulici di questi esempi. idraulici di questi esempi.
  • Page 67: Panoramica E Disposizione Di Tutti I Morsetti Di Collegamento

    Installazione 3.2.4 Panoramica e disposizione di tutti i morsetti di collegamento La presente panoramica mostra per tutti i morsetti di collegamento del Impianti solari termici più complessi vengono realizzati in combinazione modulo esempi quali componenti dell'impianto possono essere colle- con una seconda stazione solare. In tal caso sono possibili variazioni gati.
  • Page 68: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione dell’apparecchio TS16 Sonda di temperatura 3° accumulatore inferiore ovvero Se nel modulo il selettore di codifica è impostato su 8 o piscina (Pool)l (sistema solare) 10, non collegare il collegamento BUS a un generatore di TS17 Sonda di temperatura nello scambiatore di calore calore.
  • Page 69: Configurazione Del Sistema Solare Termico

    Messa in funzione dell’apparecchio Configurazione del sistema solare termico ▶ Premere il tasto Indietro per passare al sistema solare termico configurato fino a quel momento. ▶ Aprire il menu Impostazioni solare > Modificare la configurazione ▶ Per cancellare una funzione: solare nel menu di servizio (manutenzione).
  • Page 70: Panoramica Del Menu Di Servizio Del Sistema Solare Termico (Manutenzione)

    Messa in funzione dell’apparecchio Panoramica del menu di servizio del sistema solare termico (manutenzione) I menu dipendono dalla termoregolazione principale ovvero di zona abbinata e dal sistema solare termico installato. Menu service Messa in funzione Integrazione al riscaldamento Impostazioni ACS Diff.
  • Page 71: Menu Impostazioni Sistema Solare Termico (Sistema 1)

    Messa in funzione dell’apparecchio Menu impostazioni sistema solare termico Le impostazioni di fabbrica sono indicate in grassetto negli (sistema 1) intervalli di impostazione. AVVISO: danni all'impianto con circolatori danneggiati o distrutti! ▶ Prima di inserire la tensione di alimentazione, riempire La seguente tabella raffigura in breve il menu Impostazioni solare.
  • Page 72 Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Voce menu impostazione Descrizione del funzionamento Vel. min. circ. solare 2 5 ... 100 % Valore minimo (in percentuale) del numero di giri del circolatore solare modulante 2, al disotto del quale non si può scendere.
  • Page 73 Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Voce menu impostazione Descrizione del funzionamento Durata prova acc. prim. 5 ... 10 ... 30 min Mentre i circolatori solari sono spenti ( Intervallo prova acc. prim.) la temperatura nel collettore solare aumenta e, in questo arco di tempo, viene eventualmente raggiunta la differenza di temperatura necessaria per il carico dell'accumulatore/bollitore prioritario (primario).
  • Page 74 Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Voce menu impostazione Descrizione del funzionamento Influsso solare circ. risc. Spento Influsso solare spento. 1 ... 4 – 1 ... – 5 K Influsso solare sulla temperatura ambiente nominale: in caso di valore elevato, la temperatura di mandata viene ulte- riormente abbassata secondo la curva termocaratteristica di riscaldamento impostata, per consentire l’acquisizione di maggiore energia solare passiva attraverso le finestre dell’edificio.
  • Page 75: Avviamento Del Sistema Solare Termico

    Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Voce menu impostazione Descrizione del funzionamento Regolatore ACS attivo Apparecchio di • È installato un sistema per la produzione dell'acqua calda sanitaria che viene regolato dal generatore di calore riscaldamento inte- integrativo. grativo (es. caldaia) •...
  • Page 76: Menu Impostazioni Sistema Di Caricamento (Sistema 4)

    Messa in funzione dell’apparecchio Parametri di trasferimento Intervallo di Voce menu impostazione Descrizione del funzionamento Trasferimento diff. di ins. 6 ... 10 ... 20 K Se viene superato il differenziale di temperatura qui impostato tra 1° accumularore/bollitore e 3° accumularore/bol- litore e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, la pompa di trasferimento viene attivata.
  • Page 77: Eliminazione Delle Disfunzioni

    Protezione dell'ambiente/Smaltimento mento Possibile causa Rimedio La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. Constante- Selettore di codifica su 0. ▶ Riposizionare il selettore di La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono mente codifica.
  • Page 78 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 647 922-43.1O Fig. 3 6 720 647 922-44.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-42.3O Fig. 1 Fig. 4 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-41.1o Fig. 2 Fig.
  • Page 79 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 647 922-49.1O 6 720 647 922-53.1O Fig. 6 Fig. 9 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 647 922-54.2O 6 720 647 922-47.2O Fig. 7 Fig. 10 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 647 922-48.2O 6 720 647 922-55.1O Fig.
  • Page 80 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 4. 4. 2. 2. 3. 3. 1. 1. 6 720 647 922-56.1O 6 720 647 922-59.1O Fig. 12 Fig. 15 8. 8. 2. 2. 5. 5. 9. 9. 3. 3. 6. 6. 100 mm 100 mm 7. 7. 4.
  • Page 81 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 647 922-51.1O Fig. 19 6 720 647 922-46.2O Fig. 17 6 720 647 922-50.1O Fig. 18 MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
  • Page 82 Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63...
  • Page 83 Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤ 24 V N 74 75 N 74 75 N 74 75...
  • Page 84 Protezione dell'ambiente/Smaltimento G H K MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤...
  • Page 85 Protezione dell'ambiente/Smaltimento D H K MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤...
  • Page 86 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 1 B D I G H K MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 4 5 6 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 MS200 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3...
  • Page 87 Protezione dell'ambiente/Smaltimento B D F I G H K MS 200 MS 100 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤...
  • Page 88 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS10 TS11 B K P MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC...
  • Page 89 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS10 A B E J G K M P TS11 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2...
  • Page 90 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS10 1 A C E J K M P TS11 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2...
  • Page 91 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS16 1 B D N P MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤...
  • Page 92 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 1 B D F N P G H K M TS16 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 1 2 1 2 1 2 3 4 1 N 43...
  • Page 93 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS16 1 B N Q MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC...
  • Page 94 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS12 ..L MS 200 4 5 6 TS13 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC...
  • Page 95 Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS17 TS19 PS13 MS 200 PS11 4 5 6 PS12 TS18 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74...
  • Page 96 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Fig. 42 MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
  • Page 97 Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
  • Page 98 Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
  • Page 99 Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)

Table des Matières