Bosch EMS plus MM100 Notice D'installation Pour Le Professionnel
Bosch EMS plus MM100 Notice D'installation Pour Le Professionnel

Bosch EMS plus MM100 Notice D'installation Pour Le Professionnel

Masquer les pouces Voir aussi pour EMS plus MM100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
MM100
[dk] Installationsvejledning til installatøren................................................................................ 2
[sv] Installationshandledning ................................................................................................ 10
[no] Installasjonsveiledning for fagpersonell ............................................................................ 18
[fi] Asennusohje asennusliikkeelle ........................................................................................ 26
[tr] Yetkili Servis İçin Montaj Kılavuzu .................................................................................... 34
[pl] Instrukcja montażu dla instalatora ................................................................................... 42
[cz] Návod k instalaci pro odbornou firmu ............................................................................... 50
[sk] Návod na inštaláciu pre odborných pracovníkov ................................................................ 58
[sl] Navodilo za montažo (za strokovnjaka)............................................................................. 66
[el] Οδηγίες εγκατάστασης για τον εγκαταστάτη ........................................................................ 74
[en] Installation instructions for installers................................................................................ 83
[fr] Notice d'installation pour le professionnel......................................................................... 91
5 6
5 6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9
9
1
1
10
10
0
0
6 720 645 409-00.2O

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EMS plus MM100

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 6 720 645 409-00.2O MM100 [dk] Installationsvejledning til installatøren................2 [sv] Installationshandledning ....................10 [no] Installasjonsveiledning for fagpersonell ................18 [fi] Asennusohje asennusliikkeelle ..................26 [tr] Yetkili Servis İçin Montaj Kılavuzu ..................34 [pl] Instrukcja montażu dla instalatora ...................
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 2 | Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvis- ninger 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ..2 Symbolforklaring 1.1 Symbolforklaring ......2 1.2 Generelle sikkerhedsanvisninger .
  • Page 3: Oplysninger Om Produktet

    All manuals and user guides at all-guides.com Oplysninger om produktet | 3 Al anden anvendelse hører ikke ind under bestemmelserne. Oplysninger om produktet Skader, som opstår i forbindelse med forkert anvendelse, er udelukkede fra garantien. I det følgende vil en varme-, konstantvarme- el- Installation, opstart og vedligeholdelse ler kølekreds i almindelighed benævnt varme- Installation, opstart og vedligeholdelse må...
  • Page 4: Leveringsomfang

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 | Oplysninger om produktet – af styresignalet fra en termostat i den tilknyttede var- • Funktionernes omfang er afhængigt af den installerede mekreds (ekstraudstyr ved ublandet varmekreds). betjeningsenhed. Nøjagtige informationer om betjenings- enhederne kan findes i kataloget, planlægningsdokumen- –...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Oplysninger om produktet | 5 • Ekstra for en varmekreds i forbindelse med en varme- Tekniske data pumpe (opvarmning/køling): Måleområde føler – Dugpunktsmonitor; tilslutning på MD1; sender signal til • Nederste fejlgrænse reguleringen, når dugpunktet er nået, for at forhindre •...
  • Page 6: Eltilslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 | Installation Installation Installér kun en føler T0 pr. anlæg. Hvis der er flere moduler, kan modulet til tilslutning af fø- leren T0 vælges frit. FARE: Strøm! ▶ Før dette produkt installeres: Afbryd var- Anvend følgende ledertværsnit ved forlængelse af følerlednin- meproducenten og alle øvrige BUS-delta- gen:...
  • Page 7: Tilslutningsskemaer Med Anlægseksempler

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation | 7 3.2.3 Tilslutningsskemaer med anlægseksempler -eller- Tilslutning cirkulationspumpe i varmtvandskredsen De hydrauliske skitser er kun skematiske og giver uforbindende (kodekontakt på 9 eller 10): informationer om en mulig hydraulisk kobling. Tilslutningsklemme 43: cirkulationspumpe fase ▶...
  • Page 8: Afhjælpning Af Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 | Opstart • 1 ladekreds: kodekontakt på 9 Opstart • 2 ladekredse: ladekreds 1 = kodekontakt på 9; ladekreds 2 = kodekontakt på 10 Alle elektriske forbindelser monteres og tilslut- tes korrekt før idriftsætning af anlægget. Opstart af anlægget og modulet ▶...
  • Page 9 Normaldrift Tab. 6 Miljøbeskyttelse/bortskaffelse Miljøbeskyttelse er meget vigtig for Bosch-gruppen. Produkternes kvalitet, lønsomhed og miljøbeskyttelse er lige- værdige mål for os. Love og forskrifter for miljøbeskyttelse overholdes nøje. Vi anvender den bedste teknik og de bedste materialer for at beskytte miljøet under hensyntagen til økonomiske synspunk-...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 10 | Innehållsförteckning Innehållsförteckning Symbolförklaring och säkerhetsanvis- ningar 1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar ..10 Symbolförklaring 1.1 Symbolförklaring ......10 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Produktdata | 11 All annan användning är inte ändamålsenlig. Vi ansvarar inte för Produktdata skador som beror på otillåten användning. Installation, drifttagning och underhåll Nedan kallas en värmekrets, en konstantvär- Installation, drifttagning och underhåll får utföras endast av mekrets eller en kylkrets i allmänhet endast utbildad personal.
  • Page 12: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 | Produktdata • Blockeringsskydd: • Installationsutrymmet måste vara lämpligt för skydd i enlig- het med tekniska data för modulen. – Den anslutna cirkulationspumpen övervakas och tas efter 24 timmars stillestånd automatiskt i drift under en Leveransinnehåll kort tid.
  • Page 13: Rengöring Och Skötsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Produktdata | 13 • Extra för en konstant värmekrets: Tekniska data – extern signal för värmekrav: Anslutning till MD1 (pum- Tillåten omgivningstem- 0 ... 60 °C pen slås endast på om det externa värmekravet är akti- peratur verat på...
  • Page 14: Anslutning Av Bussförbindelse Och Temperaturgivare (Lågspänningssida)

    All manuals and user guides at all-guides.com 14 | Installation Installation Installera endast en T0-temperaturgivare per anläggning. Om flera moduler finns tillgängliga är modulen för anslutning av temperaturgivare FARA: Elektrisk stöt! T0 fritt valbar. ▶ Innan du installerar den här produkten: koppla bort alla värmekällor och alla övriga Använd följande kabelarea om givarledningen ska förlängas: allpoliga BUSS-abonnenter från nätspän-...
  • Page 15: Kopplingsscheman Med Anläggningsexempel

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation | 15 3.2.3 Kopplingsscheman med anläggningsexempel anslutning cirkulationspump i varmvattenkretsen (kodningsomkopplare på 9 eller 10): Systemlösningarna är endast schematiska och ger en icke bin- anslutningsplint 43: cirkulationspump fas dande anvisning om en möjlig inkoppling. anslutningsplint 44: används ej ▶...
  • Page 16: Åtgärda Driftfel

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 | Driftsättning Driftsättning När en beredarpåfyllningskrets är direkt anslu- ten till värmekällan får kodningsomkopplaren inte vara inställd på 9 på någon modul. Bere- Anslut alla elanslutningar korrekt och genom- darpåfyllningskretsen efter den hydrauliska för först därefter dirifttagningen! växeln är i detta fall beredarpåfyllningskrets 2.
  • Page 17 Normal drift uppehåll Tab. 6 Miljöskydd/Avfallshantering Miljöskydd är en av grundpelarna i Bosch-gruppen. Resultatkvalitet, lönsamhet och miljöskydd är tre mål som är lika viktiga för oss. Regler och föreskrifter som gäller miljö- skydd följs strängt. För att skydda miljön använder vi, med hänsyn till lönsamhe- ten, bästa möjliga teknik och material.
  • Page 18: Symbolforklaring Og Sikkerhetsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 | Innhold Innhold Symbolforklaring og sikkerhetsanvisninger 1 Symbolforklaring og sikkerhetsanvisninger ..18 Symbolforklaring 1.1 Symbolforklaring ......18 1.2 Generelle sikkerhetsanvisninger .
  • Page 19: Opplysninger Om Produktet

    All manuals and user guides at all-guides.com Opplysninger om produktet | 19 Beregnet bruk Opplysninger om produktet ▶ Produktet må kun anvendes til regulering av varmeanlegg i eneboliger eller fellesboliger. I det følgende blir en varme-, konstantvarme- Enhver annen anvendelse er å anse som ikke tilsiktet. Skader eller kjølekrets generelt kun kalt varmekrets.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 20 | Opplysninger om produktet • Blokkeringsbeskyttelse: • Funksjonsomfanget er avhengig av den installerte betje- ningsenheten. Nøyaktige spesifikasjoner for betjeningsen- – Den tilkoblede pumpen overvåkes og etter 24 timer heten finnes i katalogen, planleggingsdokumentene og stillestand vil den automatisk settes i drift for kort tid.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Opplysninger om produktet | 21 – Duggpunktvokter; tilkobling til MD1; sender et signal til Tekniske data reguleringen når duggpunktet blir nådd, for å hindre Måleområde tempera- kondensatdannelse grunnet videre nedkjøling og stop- turføler per pumpen •...
  • Page 22: Tilkobling Av Bus-Forbindelse Og Temperaturføler (Lavspenningsside)

    All manuals and user guides at all-guides.com 22 | Installasjon Installasjon Det skal kun installeres en temperaturføler T0 per anlegg. Dersom det er flere moduler, kan modulen for tilkobling av temperaturføleren T0 FARE: Elektrisk støt! velges fritt. ▶ Før produktet installeres: koble ut nett- spenningen på...
  • Page 23: Koblingsskjemaer Med Eksempler På Anlegg

    All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon | 23 3.2.3 Koblingsskjemaer med eksempler på anlegg tilkobling sirkulasjonspumpe i varmtvannskretsen (kodebryter på 9 eller 10): De viste vannkoblingene er kun skjematiske og gir en uforplik- tilkoblingsklemme 43: sirkulasjonspumpe fase tende anvisning for en mulig vannkobling. tilkoblingsklemme 44: ikke belagt ▶...
  • Page 24: Retting Av Feil

    All manuals and user guides at all-guides.com 24 | Oppstart • 1 berederkrets: kodebryter på 9 Oppstart • 2 berederkretser: berederkrets 1 = kodebryter på 9; berederkrets 2 = kodebryter på 10 Idriftssettelse må først skje når alle elektriske tilkoblinger er koblet korrekt! Igangkjøring av anlegget og modulen ▶...
  • Page 25: Vern Av Miljøet/Avfallsbehandling

    Kontinuerlig grønt ingen feil Normal drift Tab. 6 Vern av miljøet/avfallsbehandling Miljøvern er et grunnleggende bedriftsprinsipp for Bosch-grup- pen. For oss er produktenes kvalitet, lønnsomhet og miljøvennlighet likestilte målsetninger. Lover og forskrifter til miljøvern blir nøye overholdt.
  • Page 26: Symbolien Selitykset Ja Turvallisuusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com 26 | Sisällysluettelo Sisällysluettelo Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet 1 Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet ..26 Symbolien selitykset 1.1 Symbolien selitykset ..... . . 26 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet .
  • Page 27: Tuotteen Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tuotteen tiedot | 27 Määräysten mukainen käyttö Tuotteen tiedot ▶ Tuotetta saa käyttää ainoastaan lämmityslaitteiden ohjaukseen omakotitaloissa ja asuinrakennuksissa. Jäljempänä käytetään lämmitys-, Kaikki muu käyttö ei ole määräysten mukaista. Niistä aiheutuvat vakiolämmitys- ja jäähdytyspiiristä vain yleistä vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com 28 | Tuotteen tiedot • Jumittumisen esto: • Asennustilan pitää soveltua moduulin teknisten tietojen mukaiseen suojausluokkaan. – Liitettyä pumppua valvotaan ja se käynnistetään 24 tunnin seisokin jälkeen automaattisesti lyhyeksi Toimituslaajuus ajaksi. Näin ehkäistään pumpun jumittuminen. –...
  • Page 29: Puhdistus Ja Hoito

    All manuals and user guides at all-guides.com Asennus | 29 • Lisäksi lämpöpumpulla varustetulle lämpöpiirille Tekniset tiedot (lämmitys/jäähdytys): Sallittu ympäristön 0 ... 60 °C – kastepistesäädin, liitäntä MD1:een, kun kastepiste lämpötila saavutetaan, lähettää signaalin ohjaukselle Kotelointiluokka lisäjäähtymisen aiheuttaman kondenssiveden • Asennus •...
  • Page 30: Jännitteensyötön Liitäntä, Pumppu Ja Sekoitusventtiili (Verkkojännitepuoli)

    All manuals and user guides at all-guides.com 30 | Asennus ▶ Asenna menojohdon lämpötila-anturi liitettyyn 3.2.2 Jännitteensyötön liitäntä, pumppu ja sekoitettuun lämpöpiiriin. sekoitusventtiili (verkkojännitepuoli) Sähköliitännät Sähköliitäntöjen varaukset määräytyvät asennetun laitteen mukaisesti. Kuvissa 8 - 11, ▶ Käytä liitännässä voimassa olevien määräysten mukaisesti sivulta 102 alkaen esitetty kuvaus on ehdotus vähintään tyypin H05 VV-...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto | 31 Laitteisto-osat: 230 V AC Verkkojännite Toiminto - lämpöpiiri Kuva / sivu Väyläjärjestelmä EMS plus  16 / 106   Sekoitettu Käyttöyksikkö EMS plus  17 / 107  Lämmitys/jäähdytys –...
  • Page 32: Häiriöiden Korjaaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 32 | Häiriöiden korjaaminen Koodauskytkimen asetus Laitteiston ja moduulin käyttöönotto Kun koodauskytkin on sallitussa asennossa, käytön merkkivalo 4.2.1 Asetukset lämpöpiirille palaa pysyvästi vihreänä. Jos koodauskytkin on kielletyssä 1. Moduulin liittäminen yhteen lämpöpiiriin (asennetun asennossa tai väliasennossa, käytön merkkivalo ei aluksi syty ja käyttöyksikön perusteella 1 ...
  • Page 33 Jatkuvasti vihreä Ei häiriötä Normaalikäyttö Taul. 6 Ympäristönsuojelu Ympäristönsuojelu on Bosch-konsernin peruspilareita. Tulosten laatu, kannattavuus ja ympäristönsuojelu ovat tavoitteita, jotka ovat meille yhtä tärkeitä. Ympäristönsuojelua koskevia ohjeita ja määräyksiä noudatetaan tiukasti. Ympäristön suojelemiseksi kannattavuus huomioon ottaen käytämme parhaita mahdollisia menetelmiä ja materiaaleja.
  • Page 34: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com 34 | İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler 1 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..34 Sembol Açıklamaları 1.1 Sembol Açıklamaları ..... . . 34 1.2 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Page 35: Ürünle İlgili Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Ürünle İlgili Bilgiler | 35 Amacına Uygun Kullanım Ürünle İlgili Bilgiler ▶ Ürünü, sadece müstakil evlerdeki ve binalardaki ısıtma tesisatlarının kontrolü için kullanın. Kılavuzun bundan sonraki kısımlarında ısıtma, Bunun dışındaki kullanımlar, amacına uygun olmayan kullanım sabit ısıtma veya soğutma devresi genel olarak olarak kabul edilmektedir.
  • Page 36: Teslimat Kapsamı

    All manuals and user guides at all-guides.com 36 | Ürünle İlgili Bilgiler – Atanmış soğutma devresindeki yoğuşma noktası • Modül, sadece EMS plus (enerji yönetimi sistemi) BUS sensörünün kumanda sinyali arabirimine sahip kumanda panellerine bağlanabilir. • Fonksiyon kapsamı, monte edilmiş kumanda paneline •...
  • Page 37: Temizlik Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com Ürünle İlgili Bilgiler | 37 – Sıcaklık sensörü; MC1 bağlantısı; sınır sıcaklık Teknik Veriler aşıldığında 63 - PC1 bağlantı klemensindeki gerilim Maksimum güç çıkışı beslemesini keser; üç yollu vanasız veya sabit ısıtma • Her bir bağlantıda devresinde sıcaklık sensörü...
  • Page 38: Elektrik Bağlantısı

    All manuals and user guides at all-guides.com 38 | Montaj ▶ Endüktif dış etkenler (örn. fotovoltaik sistemler) söz Montaj konusu olduğunda, topraklamalı kablo (örn. LiYCY) kullanın ve topraklamayı tek taraflı olarak yapın. Topraklamayı, modüldeki koruyucu toprak iletkeninin bağlantı klemensine TEHLİKE: Elektrik çarpması! değil, binanın topraklama tesisatına bağlayın, örneğin ▶...
  • Page 39: Tesisat Örnekleri Bağlantı Şeması

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaj | 39 Sabit ısıtma devresinde: Isı ihtiyacı için harici Bağlanmış olan yapı elemanlarının ve yapı sinyal – Isıtma pompası açık/kapalı gruplarının maksimum yük çekişi, modülün ( Tamamlayıcı aksesuar) teknik veriler altında belirtilen güç değerlerini İşlevsiz aşmamalıdır.
  • Page 40: Arızaların Giderilmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com 40 | İlk Çalıştırma İlk Çalıştırma Bir boyler besleme devresi doğrudan ısıtma cihazına bağlanmış olduğunda, hiçbir modülde kodlama şalteri 9 pozisyonuna ayarlanamaz. Tüm elektrik bağlantılarının doğru bir şekilde Bu durumda, hidrolik denge kabı sonrasındaki bağlandığından emin olmadan cihazı...
  • Page 41: Çevre Koruma/Geri Dönüşüm

    All manuals and user guides at all-guides.com Çevre Koruma/Geri Dönüşüm | 41 İşletme göstergesi, modülün çalışma durumunu Modülde bir arıza meydana geldiğinde, bağlanmış olan üç yollu göstermektedir. vanalı ısıtma devresindeki üç yollu vana, modül tarafından belirlenmiş bir pozisyona getirilir. Bu sayede, tesisatın daha düşük ısıl güç...
  • Page 42: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com 42 | Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące Objaśnienie symboli bezpieczeństwa ......42 1.1 Objaśnienie symboli .
  • Page 43: Dane Produktu

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane produktu | 43 ▶ Przestrzegać odpowiednich przepisów oraz zasad ▶ Instalację należy zawsze pozostawiać włączoną z uwagi na i wytycznych stanowionych na szczeblu krajowym dodatkowe funkcje, np. przygotowanie c.w.u. lub i regionalnym. zabezpieczenie przed blokadą.
  • Page 44: Zakres Dostawy

    All manuals and user guides at all-guides.com 44 | Dane produktu • Moduł służy do rejestracji WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji! – temperatury zasilania w przyporządkowanym obiegu Jeżeli obieg grzewczy został zainstalowany grzewczym lub temperatury podgrzewacza w połączeniu z pompą ciepła (ogrzewanie/ pojemnościowego c.w.u.
  • Page 45: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane produktu | 45 Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne ▶ W razie potrzeby obudowę przetrzeć wilgotną szmatką. Nie Napięcia znamionowe używać przy tym żrących środków czyszczących i środków • Magistrala BUS • 15 V DC (zabezpieczenie mogących zarysować...
  • Page 46: Przyłącze Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com 46 | Instalacja Instalacja osprzętu dodatkowego Maksymalna długość całkowita połączeń magistrali: ▶ Osprzęt dodatkowy zainstalować zgodnie z przepisami • 100 m przy przekroju przewodu 0,50 mm prawa i dostarczonymi instrukcjami. • 300 m przy przekroju przewodu 1,50 mm Jeżeli dołączone instrukcje czujnika punktu rosy lub pompy ▶...
  • Page 47: Schematy Połączeń Z Przykładami Instalacji

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja | 47 w stałym obiegu grzewczym: zewnętrzny sygnał Maksymalny pobór mocy podłączonych części zapotrzebowania na ciepło – pompa c.o. wł./wył. i podzespołów nie może przekraczać mocy ( Osprzęt uzupełniający) wyjściowej podanej w danych technicznych Brak funkcji modułu.
  • Page 48: Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com 48 | Uruchomienie Napęd elektryczny zaworu mieszającego • 3 obiegi grzewcze: w przynależnym obiegu grzewczym ze zmieszaniem obieg grzewczy 1 = przełącznik kodujący na 1; -lub- obieg grzewczy 2 = przełącznik kodujący na 2; przy przyłączu modułu z kodowaniem 9 lub 10: obieg grzewczy 3 = przełącznik kodujący na 3, itd.
  • Page 49: Ochrona Środowiska/Utylizacja

    Wyeksploatowane urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być gromadzone Ochrona środowiska jest podstawą działania firm należących oddzielnie i poddawane recyklingowi do grupy Bosch. w sposób zgodny z przepisami o ochronie Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla środowiska (europejska dyrektywa w sprawie nas celami równorzędnymi.
  • Page 50: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com 50 | Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ..50 Použité symboly 1.1 Použité symboly ......50 1.2 Všeobecné...
  • Page 51: Údaje O Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com Údaje o výrobku | 51 Použití v souladu se stanoveným účelem Údaje o výrobku ▶ Výrobek používejte výhradně k regulaci topných systémů v rodinných nebo vícegeneračních rodinných domech. Otopný, konstantní otopný nebo chladicí Každé...
  • Page 52: Rozsah Dodávky

    All manuals and user guides at all-guides.com 52 | Údaje o výrobku – řídicího signálu hlídače teploty v přiřazeném otopný • Modul lze připojit výhradně na regulace se sběrnicovým okruhu (u nesměšovaného otopného okruhu rozhraním EMS plus (Energie-Management-System). alternativně) • Rozsah funkcí...
  • Page 53: Doplňkové Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com Údaje o výrobku | 53 – Hlídač teploty; připojení na MC1; při překročení mezní Technické údaje teploty přeruší napájení na připojovací svorce 63 - Maximální odevzdávaný PC1; Není-li v nesměšovaném otopném okruhu nebo v výkon konstantním otopném okruhu žádný...
  • Page 54: Elektrické Připojení

    All manuals and user guides at all-guides.com 54 | Instalace ▶ Při vlivu indukce (např. fotovoltaické systémy) použijte Instalace stíněné vodiče (např. LiYCY) a stínění na jedné straně uzemněte. Stínění nepřipojujte na připojovací svorku pro ochranný vodič v modulu, ale na uzemnění domu, např. na NEBEZPEČĺ: Nebezpečí...
  • Page 55: Schémata Připojení S Příklady Systémů

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalace | 55 3.2.3 Schémata připojení s příklady systémů připojovací svorka 44: směšovač zavřen (při vytápění chladněji; při chlazení (chladicí funkce): Vyobrazení hydraulických systémů jsou pouze schematická tepleji) a představují nezávazné doporučení možného hydraulického -nebo- zapojení.
  • Page 56: Nastavení Kódovacího Spínače

    All manuals and user guides at all-guides.com 56 | Uvedení do provozu Uvedení do provozu Je-li nabíjecí okruh zásobníku připojen na zdroj tepla přímo, nesmí být na žádném modulu kódovací spínač nastaven na 9. Správně připojte všechny elektrické přípojky a Nabíjecí...
  • Page 57: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Normální režim provozu Tab. 6 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je hlavním zájmem značky Bosch Termotechnika. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Výrobky striktně dodržují předpisy a zákony pro ochranu životního prostředí.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 58 | Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných Vysvetlivky symbolov pokynov ........58 1.1 Vysvetlivky symbolov .
  • Page 59: Údaje O Zariadení

    All manuals and user guides at all-guides.com Údaje o zariadení | 59 Správne použitie Údaje o zariadení ▶ Výrobok používajte výlučne na reguláciu vykurovacích zariadení v rodinných domoch alebo bytovkách. V ďalšom texte sa vykurovací okruh, Akékoľvek iné použitie nie je v súlade s určeným účelom. Na vykurovací...
  • Page 60: Dôležité Upozornenia Ohľadom Používania

    All manuals and user guides at all-guides.com 60 | Údaje o zariadení – riadiaceho signálu snímača teploty v priradenom Modul komunikuje cez rozhranie EMS plus s inými účastníkmi vykurovacom okruhu (voliteľné v prípade zbernice, ktorí sú kompatibilní s EMS plus. nezmiešaného vykurovacieho okruhu).
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Údaje o zariadení | 61 – Snímač teploty; pripojenie k MC1; preruší v prípade Technické údaje prekročenia hraničnej teploty elektrické napájanie na Príkon – v < 1 W pripojovacej svorke 63 - PC1; keď nie je žiadny snímač pohotovostnom režime teploty v nezmiešanom okruhu alebo v konštantnom Maximálny...
  • Page 62: Elektrická Prípojka

    All manuals and user guides at all-guides.com 62 | Inštalácia Inštalácia Inštalujte iba jeden snímač teploty T0 do každého zariadenia. Ak sú nainštalované viaceré moduly, je možné zvoliť prípojku NEBEZPEČENSTVO: Zásah elektrickým snímača teploty T0 ľubovoľne. prúdom! ▶ Pred inštaláciou tohto výrobku: Odpojte V prípade predĺženia kábla snímača použite nasledovné...
  • Page 63: Schémy Zapojenia S Príkladmi Zariadení

    All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia | 63 3.2.3 Schémy zapojenia s príkladmi zariadení Prípojka motora zmiešavača (Valve Circuit - okruh s ventilom): Znázornenia hydrauliky sú iba schematické a slúžia na pripojovacia svorka 43: zmiešavač je otvorený nezáväznú informáciu o možnom hydraulickom zapojení. (v prípade vykurovania teplejšie;...
  • Page 64: Nastavenie Kódovacieho Prepínača

    All manuals and user guides at all-guides.com 64 | Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Ak je nabíjací okruh zásobníka pripojený priamo ku kotlu, nesmie byť kódovací prepínač na žiadnom module prepnutý do polohy 9. Správne pripojte všetky elektrické prípojky a Nabíjací...
  • Page 65: Ochrana Životného Prostredia/Likvidácia Odpadu

    (Smernica Ochrana životného prostredia je základné podnikové pravidlo EÚ o použitých elektrických a elektronických skupiny Bosch. zariadeniach). Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného Pri likvidácii použitých elektrických a prostredia sú pre nás rovnako dôležité ciele. Zákony a predpisy elektronických zariadení...
  • Page 66: Varnostna Navodila In Znaki Za Nevarnost

    All manuals and user guides at all-guides.com 66 | Vsebina Vsebina Varnostna navodila in znaki za nevarnost Pomen uporabljenih znakov za nevarnost 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost ..66 Opozorila 1.1 Pomen uporabljenih znakov za nevarnost .
  • Page 67: Podatki O Proizvodu

    All manuals and user guides at all-guides.com Podatki o proizvodu | 67 ▶ Opravljena dela dokumentirajte. Podatki o proizvodu Namenska uporaba ▶ Proizvod uporabljajte izključno za regulacijo ogrevalnih V nadaljevanju je ogrevalni krog, konstantni naprav v eno- ali večdružinskih hišah. ogrevalni krog ali hladilni krog na splošno Vsaka druga uporaba se šteje kot nenamenska uporaba.
  • Page 68: Opis Dobavljene Opreme

    All manuals and user guides at all-guides.com 68 | Podatki o proizvodu • Zaščita pred blokado: • Prostor namestitve mora biti primeren za vrsto zaščite v skladu s tehničnimi podatki modula. – priključena črpalka je pod nadzorom in po 24 urah mirovanja se samodejno za kratek čas ponovno zažene.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev | 69 – tipalo rosišča; priklop na MD1; ko je doseženo rosišče, Tehnični podatki pošlje regulaciji signal, da prepreči nastajanje Merilno področje kondenzata zaradi dodatnega ohlajanja in zaustavi temperaturnega tipala obtočno črpalko •...
  • Page 70: Električni Priklop

    All manuals and user guides at all-guides.com 70 | Namestitev Električni priklop 3.2.2 Priklop električnega napajanja, črpalke in mešalnega ventila (stran omrežnega napajanja) ▶ Ob upoštevanju veljavnih predpisov za priklop uporabite vsaj električni kabel izvedbe H05 VV-... Zasedenost električnih priključkov je odvisna 3.2.1 Priklop BUS-povezave in temperaturnih tipal (stran od nameščene naprave.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev | 71 3.2.3 Načrti priklopa s primeri naprav -ali- Priklop cirkulacijske črpalke v krogu tople vode Hidravlični prikazi so samo sheme in so neobvezujoč napotek (kodirno stikalo na 9 ali 10): za možen hidravlični priklop. priključna sponka 43: faza cirkulacijske črpalke ▶...
  • Page 72: Odpravljanje Motenj

    All manuals and user guides at all-guides.com 72 | Zagon • 2 bojlerski krog: Zagon bojlerski krog 1 = kodirno stikalo na 9; bojlerski krog 2 = kodirno stikalo na 10 Najprej pravilno priklopite vse priključke in Zagon naprave in modula šele nato zaženite napravo! ▶...
  • Page 73: Varstvo Okolja/Odpadki

    Normalno obratovanje zelena Tab. 6 Varstvo okolja/odpadki Varstvo okolja je osnovno podjetniško načelo skupine Bosch. Kakovost proizvodov, gospodarnost in varstvo okolja so za nas enakovredni cilji. Zato se strogo držimo zakonov in predpisov s področja varstva okolja. Za varovanje okolja uporabljamo, upoštevajoč gospodarske vidike, najboljšo možno tehniko in materiale.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com 74 | Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας . . . 74 Eπεξήγηση συμβόλων 1.1 Eπεξήγηση συμβόλων ..... . 74 1.2 Γενικές...
  • Page 75: Στοιχεία Για Το Προϊόν

    All manuals and user guides at all-guides.com Στοιχεία για το προϊόν | 75 ▶ Οι εργασίες που εκτελούνται πρέπει να καταγράφονται. Στοιχεία για το προϊόν Προβλεπόμενη χρήση ▶ Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά για τη ρύθμιση Στο εξής τα κυκλώματα θέρμανσης, σταθερής εγκαταστάσεων...
  • Page 76: Σημαντικές Υποδείξεις Για Τη Χρήση

    All manuals and user guides at all-guides.com 76 | Στοιχεία για το προϊόν – του σήματος ελέγχου ενός επιτηρητή θερμοκρασίας στο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ζημιές στην εγκατάσταση! αντίστοιχο κύκλωμα θέρμανσης (προαιρετικός σε Όταν έχει εγκατασταθεί ένα κύκλωμα κυκλώματα θέρμανσης χωρίς ανάμειξη). θέρμανσης σε συνδυασμό με μια αντλία –...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Στοιχεία για το προϊόν | 77 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Κατηγορία προστασίας Διαστάσεις (Π × Υ × Β) 151 × 184 × 61 mm (περισσότερες διαστάσεις στην Σειριακός αρ. Πινακίδα τύπου ( σχ. 15, ...
  • Page 78: Εγκατάσταση

    All manuals and user guides at all-guides.com 78 | Εγκατάσταση • Επιπρόσθετα για ένα κύκλωμα σταθερής θέρμανσης: ▶ Εγκαταστήστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας προσαγωγής στο αντίστοιχο κύκλωμα θέρμανσης με ανάμιξη. – Εξωτερικό σήμα για απαίτηση θερμότητας. Σύνδεση στο MD1 (μόνο όταν η εξωτερική απαίτηση θερμότητας έχει Ηλεκτρική...
  • Page 79: Σχεδιαγράμματα Συνδεσμολογίας Με Παραδείγματα Εγκατάστασης

    All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση | 79 3.2.2 Σύνδεση τροφοδοσίας τάσης, κυκλοφορητή και Λειτουργία κυκλώματος Εικόνα / τρίοδης βάνας μείξης (κύκλωμα τάσης δικτύου) θέρμανσης Σελίδα  16 / 106   με ανάμειξη Η αντιστοίχιση των ηλεκτρικών συνδέσεων ...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 80 | Εκκίνηση Ακροδέκτης σύνδεσης 43: Φάση κυκλοφορητή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά την ενεργοποίηση μπορεί ανακυκλοφορίας ενδεχομένως να λειτουργήσουν αμέσως οι Ακροδέκτης σύνδεσης 44: μη κατειλημμένος συνδεδεμένοι κυκλοφορητές, όσο το σύστημα Μέρη της εγκατάστασης: ρύθμισης δεν έχει αναγνωρίσει την πλακέτα. 230 V AC Τάση...
  • Page 81: Αποκατάσταση Βλαβών

    All manuals and user guides at all-guides.com Αποκατάσταση βλαβών | 81 Έναρξη λειτουργίας της εγκατάστασης και της Αποκατάσταση βλαβών πλακέτας 4.2.1 Ρυθμίσεις για κύκλωμα θέρμανσης Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά 1. Αντιστοίχιση πλακέτας σε ένα κύκλωμα θέρμανσης (ανάλογα ανταλλακτικά. Βλάβες που οφείλονται σε με...
  • Page 82: Προστασία Του Περιβάλλοντος/ Ανακύκλωση

    Προστασία του περιβάλλοντος/ ανακύκλωση Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch. Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι νόμοι και οι προδιαγραφές για την προστασία του περιβάλλοντος...
  • Page 83: Key To Symbols And Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Contents | 83 Contents Key to symbols and safety instructions Key to symbols 1 Key to symbols and safety instructions ..83 Warnings 1.1 Key to symbols ......83 1.2 General safety instructions .
  • Page 84: Product Details

    All manuals and user guides at all-guides.com 84 | Product details Determined use Product details ▶ The product must only be used for controlling heating systems. In the following, a heating circuit, constant Any other use is considered improper. Any damage that may heating circuit or cooling circuit is generally result is excluded from liability.
  • Page 85: Standard Delivery

    All manuals and user guides at all-guides.com Product details | 85 • Anti-seizing protection: • The installation space must be suitable for the IP rating stated in the module specification. – The connected pump is monitored and exercised for a short while after 24 hours of non-activity.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 86 | Product details • Additionally, for a heating circuit in conjunction with a heat Technical data pump (heating/cooling): Temperature sensor – Dew point monitor; connection to MD1; sends a signal capturing range to the control when the dew point is reached, in order •...
  • Page 87: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation | 87 Installation Only one temperature sensor T0 must be installed per system. If there are several modules available, the module that the DANGER: Risk of electric shock! temperature sensor T0 is connected to can be ▶...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 88 | Installation 3.2.3 Connection diagrams with system examples DHW circulation pump connection in DHW circuit (code switch on 9 or 10): The hydraulic diagrams are only schematic illustrations and Terminal 43: DHW circulation pump phase provide a non-binding indication of a possible hydraulic circuit.
  • Page 89: System And Module Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning | 89 • 1 cylinder primary circuit: code switch on 9 Commissioning • 2 cylinder primary circuits: Cylinder primary circuit 1 = code switch on 9; Cylinder primary circuit 2 = code switch on 10 First make all electrical connections and then carry out the commissioning! System and module commissioning...
  • Page 90 Table 6 Environment / disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their efficiency and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
  • Page 91: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières | 91 Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité 1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . 91 Explication des symboles 1.1 Explication des symboles ....91 1.2 Consignes générales de sécurité...
  • Page 92: Informations Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com 92 | Informations produit ▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi Informations produit que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. Un circuit de chauffage, de chauffage constant Utilisation conforme à l’usage prévu ou de refroidissement sera dénommé...
  • Page 93: Consignes D'utilisation Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Informations produit | 93 – le signal de commande d’un thermostat dans le circuit AVIS : Dégâts sur l’installation ! de chauffage attribué (en option pour les circuits de Lorsqu'un circuit de chauffage associé à une chauffage sans vanne de mélange).
  • Page 94: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 94 | Informations produit Nettoyage et entretien Données techniques ▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Tensions nominales Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou • • 15 V DC (câbles sans polari- caustiques.
  • Page 95: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation | 95 – Sonde de température de départ de la bouteille de Si la longueur totale maximale des connexions mélange hydraulique (en option ; pas possible avec BUS entre tous les participants BUS est dépas- tous les modules de commande) ;...
  • Page 96: Schémas De Branchement Avec Exemples D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 96 | Installation ▶ Ne raccorder aux différentes sorties que des composants Désignations des bornes de raccordement: conformes aux indications de cette notice. Ne pas raccor- 230 V AC Raccordement tension secteur der de commandes supplémentaires pilotant d’autres com- Raccordement système BUS EMS plus posants de l’installation.
  • Page 97: Régler L'interrupteur De Codage

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service | 97 Sonde de température de départ dans le circuit de • 1 circuit de chauffage : chauffage attribué ou sonde de température du bal- interrupteur de codage sur 1 lon dans le circuit de charge ECS attribué...
  • Page 98: Élimination Des Défauts

    All manuals and user guides at all-guides.com 98 | Élimination des défauts Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du Élimination des défauts module. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les dégâts occasionnés par des 4 5 6 pièces de rechange non livrées par le fabricant ne sont pas garantis.
  • Page 99: Protection De L'environnement/Recyclage

    Protection de l’environnement/Recy- clage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 100 | 6 720 807 442-07.1O dk  4, sv  20, fi  28, tr  36, pl  44, cz  52, sk  Fig. 1 12, no sl  68, el  76, en ...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com | 101 6 720 645 409-08.1O Fig. 3 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 645 409-09.2O Fig. 4 6 mm 6 mm 3,5...5 mm 6 720 645 409-10.1O Fig. 5 MM100 6 720 808 907 (2014/04)
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 102 | 6 720 645 409-11.1O Fig. 6 6 720 645 409-12.1O Fig. 7 6 720 645 409-28.2O Fig. 8 6 720 808 907 (2014/04) MM100...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com | 103 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 645 409-29.2O Fig. 9 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 645 409-30.2O Fig. 10 6 720 645 409-31.1O Fig. 11 MM100 6 720 808 907 (2014/04)
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com 104 | 100 mm 100 mm Fig. 12 6 720 645 409-05.1O Fig. 13 6 720 645 409-22.1O Fig. 14 6 720 808 907 (2014/04) MM100...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com | 105 6 720 645 409-25.1O Fig. 15 MM100 6 720 808 907 (2014/04)
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 106 | MM100 MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 1 2 1 2 43 44 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 807 442-03.1O dk ...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com | 107 MM100 MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 1 2 1 2 43 44 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 808 479-01.1O dk ...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 108 | MM100 MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 N 43 15 16 N 63 230 V AC 230 V AC 6 720 807 442-23.1O dk ...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com | 109 MM100 MM100 ≤ 24V 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 N 43 15 16 N 63 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-24.2O dk ...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com 110 | MM100 Pool MM100 ≤ 24V 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 N 43 15 16 N 63 43 44 %-rel 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 807 442-32.2O dk ...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com | 111 dk  7, sv  23, fi  31, tr  39, pl  47, cz  55, sk  Fig. 21 15, no sl  71, el  79, en  88, fr ...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com 112 | dk  7, sv  23, fi  31, tr  39, pl  47, cz  55, sk  Fig. 22 15, no sl  71, el  79, en  88, fr ...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com | 113 MM100 6 720 808 907 (2014/04)
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 114 | 6 720 808 907 (2014/04) MM100...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com | 115 MM100 6 720 808 907 (2014/04)
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Table des Matières