Publicité

Liens rapides

Manuel d'entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
Fonctionnement à deux allures progressives
Progressieve tweetrapsbranders
CODE
3895441
3895341
MODELE - MODEL
RS 30 BLU
RS 40 BLU
TYPE
831 T40
827 T40
2915615 (1)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Burners RS 30 BLU

  • Page 1 Manuel d’entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives Progressieve tweetrapsbranders CODE MODELE - MODEL TYPE 3895441 RS 30 BLU 831 T40 3895341 RS 40 BLU 827 T40 2915615 (1)
  • Page 3: Table Des Matières

    Version en langue allemande disponible sur Duitstalige versie verkrijgbaar op aanvraag. demande. INDEX INDEX TECHNISCHE GEGEVENS ......page 5 DONNÉES TECHNIQUES .
  • Page 4: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MODELE RS 30 BLU RS 40 BLU TYPE 831 T40 827 T40 210 - 350 325 - 465 2ème allure 181 - 300 280 - 400 Mcal/h PUISSANCE min. 1ère allure Mcal/h COMBUSTIBLE GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 kWh/Nm - Pouvoir calorifique inférieur...
  • Page 5: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RS 30 BLU RS 40 BLU TYPE 831 T40 827 T40 210 - 350 325 - 465 2° vlamgang 181 - 300 280 - 400 Mcal/h VERMOGEN BRANDER min. 1° vlamgang Mcal/h BRANDSTOF GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25...
  • Page 6 D1074 D1075 D1148 RS 30 BLU RS 40 BLU D1077 RS 30 BLU 168 1”1/2 RS 40 BLU 168 1”1/2...
  • Page 7: Description Brûleur

    DESCRIPTION BRULEUR (A) BESCHRIJVING BRANDER (A) 1 Tête de combustion 1 Verbrandingskop 2 Ontstekingselektrode 2 Electrode d'allumage 3 Regelstang verbrandingskop 3 Vis pour réglage tête de combustion 4 Mof 4 Manchon 5 Min. luchtdrukschakelaar 5 Pressostat air seuil minimum (differentieel type) (type différentiel) 6 Sonde controle aanwezigheid vlam (ionisatieson- 6 Sonde de contrôle présence flamme...
  • Page 8 RS 30 BLU RS 40 BLU - Selon LRV ‘92 (seulement pour Suisse) Volgens LRV ‘92 (Enkel voor Zwitserland) D1078 D497 200 mm MAX D1079...
  • Page 9: Plages De Puissance

    à la limite minimum du diagramme. Het MINIMUM VERMOGEN mag niet onder de mini- mum waarde van de diagram liggen. RS 30 BLU = 130 kW RS 40 BLU = 175 kW RS 30 BLU = 130 kW RS 40 BLU = 175 kW Attention: la PLAGE DE PUISSANCE a été...
  • Page 10 Dp (mbar) RS 30 BLU Ø 3/4 Ø 1” Ø 1”1/4 Ø 1”1/2 Ø 1”1/2 3970076 3970077 3970144 3970145 3970180 16,5 19,9 23,6 11,2 27,5 13,1 11,0 31,6 15,0 11,7 34,2 16,2 13,3 40,0 18,3 10,6 Dp (mbar) RS 40 BLU Ø...
  • Page 11: Pression Du Gaz

    11 mbar Een druk van 11 mbar, kolom 1, correspondeert in Sur le tableau RS 30 BLU à la pression de 11 mbar, de tabel RS 30 BLU met een vermogen in de 2° colonne 1, correspond une puissance en 2ème allu- vlamgang van 310 kW.
  • Page 12 RS 30 BLU RS 40 BLU D455 D1080 ELECTRODE SONDE ONTSTEKINGSELEKTRODE IONISATIESONDE D1081 D1082...
  • Page 13: Installation

    L (mm), zijn verkrijgbaar: Buse 10): RS 30 BLU RS 40 BLU Branderkop 10): RS 30 BLU RS 40 BLU Réaliser une protection en matériau réfractaire 11), entre réfractaire chaudière 12) et buse 10). Er dient een hittebestendige bescherming 11) aan- La protection doit permettre l'extraction de la buse.
  • Page 14 D1083 N° Encoches (air = gaz) - Inkepingen (lucht = gas) Puissance du brûleur en 2ème allure Vermogen brander in 2de vlamgang N° Encoches (air = gaz) - Inkepingen (lucht = gas) Puissance du brûleur en 2ème allure Vermogen brander in 2de vlamgang D1084 D1085...
  • Page 15: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP A ce stade de l'installation, buse et manchon sont Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en fixés à la chaudière comme indiqué sur la fig. (A). Le de mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De af- réglage de la tête de combustion est donc particuliè- stelling van de branderkop is dus uiterst comfortabel, rement facile, et dépend uniquement de la puissance...
  • Page 16 BRÛLEURS ET RELATIVES RAMPES GAZ HOMOLOGUEES SELON LA NORME EN 676 BRANDERS EN BIJHORENDE GASSTRATEN GEKEURD CONFORM EN 676 BRÛLEUR - BRANDER RAMPE GAZ - GASSTRAAT Ø C.T. Code RS 30 BLU RS 40 BLU Code Code 3/4” 3970076 •...
  • Page 17: Ligne Alimentation Gaz

    LIGNE ALIMENTATION GAZ GASLEIDING • La rampe du gaz doit être reliée au raccord du • De gasstraat dient te worden aangesloten op gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis de gasaansluiting 1)(A) door middel van de 4) fournis de série avec le brûleur.
  • Page 18 CABLAGE ELECTRIQUE REALISEE EN USINE ELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN FABRIEK D1008...
  • Page 19: Installation Électrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE INSTALLATIE réalisée en usine uitgevoerd in de fabriek Légende schéma Legende schema - Condensateur - Condensator - Protection contre parasites radio - Filter tegen radiostoringen - Filtre RC - Filter RC MMI 813 - Coffret de sécurité MMI 813 - Branderautomaat - Interrupteur différentiel - Differentieelschakelaar...
  • Page 20 D939 RS 30 - 40 BLU sans contrôle d’étanchéité - zonder dichtheidscontrole D1010 RS 30 - 40 BLU avec contrôle d’étanchéité VPS - met dichtheidscontrole VPS D1011 RS 30 - 40 BLU avec contrôle d’étanchéité - met dichtheidscontrole RG1/CT RIELLO / LDU LANDIS D942...
  • Page 21: Branchements Electriques

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 Gebruik flexibels conform EN 60 335-1: 335-1: • in PVC goot, min.type H05 VV-F • si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F • in rubberen goot, min.type H05 RR-F. •...
  • Page 22: Servomoteur - Servomotor

    PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT AIR MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR D897 D514 SERVOMOTEUR - SERVOMOTOR D517 Brûleur - Brander Allure - Vlamgang Eteint/Uit Allumé/Aan D469...
  • Page 23: Réglages Avant L'allumage

    REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTEKING De afstelling van de verbrandingskop, lucht en Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, a gas is reeds beschreven op blz. 15. déjà été décrit page 15. Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: Les autres réglages à...
  • Page 24 Brûleur - Brander Allure - Vlamgang Eteint/Uit Allumé/Aan D469...
  • Page 25: Réglage Brûleur

    REGLAGE BRULEUR AFSTELLING BRANDER Om een optimale afstelling van de brander te ver- Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut krijgen is het noodzakelijk de verbrandingsgassen effectuer l'analyse des gaz de combustion à la sortie te analyseren. de la chaudière. Ga in volgende volgorde te werk: Régler en succession: 1 - Vermogen bij ontsteking...
  • Page 26 D518 1 - Servomoteur 1 - Servomotor Verouillage / Deverrouillage came 4 Koppelen / Ontkoppelen nok 4 3 - Couvercle cames 3 - Afdekking nokken 4 - Came à profil variable 4 - Nok met variabel profiel 5 - Vis de règulation du profil variable 5 - Schroeven voor het regelen van het varia- bele profiel 6 - Rainure d’accès à...
  • Page 27: Puissance En 1Ère Allure

    Réglage air Afstelling van de lucht Modifier en progression le profil final de la came Varieer progressief het eindprofiel van de nok 4)(A) 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui apparais- door middel van de schroeven van de nok aan de sent à...
  • Page 28 PRESSOSTAT AIR 5)(A)p. 6 LUCHTDRUKSCHAKELAAR 5)(A)p. 6 D521 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM 7)(B)p. 16 MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(B)p. 16 D896 MMI 813 D1086...
  • Page 29: Pressostat De L'air (A)

    5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) 5 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoeren effectué tous les autres réglages du brûleur avec le nadat alle andere branderafstellingen gedaan zijn, pressostat de l'air réglé...
  • Page 30: Allumage Normal

    ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING (n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) D946 LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS - BRANDER ONTSTEEKT NIET D945...
  • Page 31: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER DEMARRAGE BRULEUR (A) START BRANDER (A) • : Fermeture télécommande TL • : Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) Démarrage servomoteur: il tourne vers la droite jusqu'à l'angle fixé sur la came St1. Start servomotor : hij draait naar rechts tot Après environ 3s: de vastgestelde hoek op nok St1 komt.
  • Page 32: Viseur Flamme - Vlamkijkvenster

    VISEUR FLAMME - VLAMKIJKVENSTER D484 OUVERTURE BRULEUR - BRANDER OPENEN D535...
  • Page 33: Entretien

    CONTROLES FINAUX (brûleur en fonctionnement) EINDCONTROLES (met brander in werking) • Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum • Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar gaz: los: • Ouvrir la télécommande TL: • Open de afstandsbediening TL: • Ouvrir la télécommande TS: •...
  • Page 34 STATUS D1087 Led clignotante Led knipperend Led allumée Led brandend Temps en secondes Tijd in seconden La phase de démarrage est terminée De startfase is beëindigd...
  • Page 35: Status

    STATUS STATUS • STATUS accomplit trois fonctions: • STATUS heeft drie functies: 1 - INDIQUE SUR LE VISEUR V LES HEURES DE 1 - GEEFT OP DE DISPLAY V DE WERKINGSU- FONCTIONNEMENT NOMBRE REN EN HET AANTAL ONTSTEKINGEN VAN D'ALLUMAGES DU BRULEUR DE BRANDER AAN Heures totales de fonctionnement Totaal Bedrijfsuren...
  • Page 36 COULEUR (1) INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne démarre pas - Absence de courant électrique ..... . Fermer interrupteurs - contrôler fusibles - Dispersion électrique à...
  • Page 37 KLEUR (1) PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet - Geen stroom ......... Schakelaars op zetten - aansluitingen controleren - Verlies aan de aarde en differentieelschakelaar .
  • Page 40 R.B.L. Riello Bruciatori Legnago s.p.a. RIELLO S.A./N.V. Via degli Alpini 1 Rue de l’Abbaye 83A - 1050 BRUXELLES I - 37045 Legnago (VR) Abdijstraat 83 A - 1050 BRUSSEL Tel.: +442 / 630111 Fax: +442 / 21980 Tel.: 02 / 647.64.75 - Fax.: 02 / 646.05.97 Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Rs 40 blu38954413895341

Table des Matières