Riello Burners RS 45/M BLU Manuel D'entretien
Riello Burners RS 45/M BLU Manuel D'entretien

Riello Burners RS 45/M BLU Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 45/M BLU:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d»entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
Tweetrapsbranders: progressief of modulerend
CODE
3897340
3897341
MODELE - MODEL
RS 45/M BLU
RS 45/M BLU
TYPE
827 T41
827 T41
2915750 (2)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Burners RS 45/M BLU

  • Page 1 Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Tweetrapsbranders: progressief of modulerend CODE MODELE - MODEL TYPE 3897340 RS 45/M BLU 827 T41 3897341 RS 45/M BLU 827 T41 2915750 (2)
  • Page 3: Table Des Matières

    Version en langue allemande disponible sur Duitstalige versie verkrijgbaar op aanvraag. demande. INDEX INDEX TECHNISCHE GEGEVENS ......page 5 DONNÉES TECHNIQUES .
  • Page 4: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MODELE RS 45/M BLU TYPE 827 T41 190 - 550 MAX. 164 - 474 Mcal/h PUISSANCE MIN. Mcal/h COMBUSTIBLE GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 kWh/Nm - Pouvoir calorifique inférieur Mcal/Nm - Densité absolue...
  • Page 5: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RS 45/M BLU TYPE 827 T41 190 - 550 MAX. 164 - 474 Mcal/h VERMOGEN BRANDER MIN. Mcal/h BRANDSTOF GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 kWh/Nm - kalorische onderwaarde Mcal/Nm - absolute densiteit...
  • Page 6 D1074 D2208 D2127 RS 45/M BLU 1015 D1077 RS 45/M BLU 476 474 580 229 - 354 160 352 164 810 108 168 1” (1) Buse: courte-longue / Branderkop: kort - lang...
  • Page 7: Description Brûleur

    DESCRIPTION BRULEUR (A) BESCHRIJVING BRANDER (A) 1 Tête de combustion 1 Verbrandingskop 2 Ontstekingselektrode 2 Electrode d'allumage 3 Regelsschroef verbrandingskop 3 Vis pour réglage tête de combustion 4 Mof 4 Manchon 5 Min. luchtdrukschakelaar 5 Pressostat air seul minimum (differentieel type) (type différentiel) 6 Sonde controle aanwezigheid vlam (ionisatieson- 6 Sonde de contrôle présence flamme...
  • Page 8 RS 45/M BLU D2194 D497 200 mm MAX D1079...
  • Page 9: Plages De Puissance

    = 50 cm; lengte = 1,5 m. Puissance 350 Mcal/h: diamètre = 50 cm, longueur = 1,5 m. KETELS IN DE HANDEL (C) - OPGELET De branders RS 45/M BLU zijn geschikt voor werking CHAUDIERES COMMERCIALES op ketels met vlaminversie of drietreksketels. Met ATTENTION deze keteltypes worden de beste resultaten bereikt Le brûleur RS 45/M BLU peut fonctionner sur des...
  • Page 10 ∆p (mbar) RS 45/M BLU Ø 1”1/4 Ø 1”1/2 Ø 2” Ø 2” Ø 3/4” Ø 1” Ø 1”1/2 3970144 3970180 3970146 3970181 3970076 3970077 3970145 3970197 3970198 3970160 3970182 14,0 23,0 11,0 31,0 13,6 40,0 18,3 10,6 10,7 53,0...
  • Page 11: Pression Du Gaz

    PRESSION DU GAZ GASDRUK De tabel hiernaast geeft de minimale drukverliezen Le tableau ci-contre indique les pertes de charge op de gastoevoerlijn in functie van het maximum minimales sur la ligne d'alimentation en gaz en fonc- vermogen van de brander. tion de la puissance maximum du brûleur.
  • Page 12 RS 45/M BLU D455 D1080 SONDE D’IONISATION ELECTRODE D’ALLUMAGE IONISATIESONDE ONTSTEKINGSELEKTRODE D1081 D1082...
  • Page 13: Installation

    Vol- réfractaire compris. Les longueurs, L (mm), sont: gende lengtes, L (mm), zijn verkrijgbaar: Buse 10): RS 45/M BLU Branderkop 10): RS 45/M BLU • courte • kort •...
  • Page 14 D1083 N° Encoches / N° inkepingen Puissance maximum du brûleur Vermogen max brander D2209 D1085...
  • Page 15: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP A ce stade de l'installation, la buse et le manchon Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en sont fixésà la chaudière comme indiqué sur la fig. de mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De af- (A).
  • Page 16 D505 D935 BRÛLEURS ET RELATIVES RAMPES GAZ HOMOLOGUES SELON NORME EN 676 BRANDERS EN BIJHORENDE GASSTRATEN GEKEURD CONFORM EN 676 RAMPE GAZ L GASSTRAAT L Ø C.T. Code Code Code 3/4” 3970076 3010123 3000824 1” 3970077 3010123 3000824 1”1/4 3970144 3010123 ♦...
  • Page 17: Ligne Alimentation Gaz

    LIGNE ALIMENTATION GAZ GASLEIDING • La rampe du gaz doit être reliée au raccord • De gasstraat dient te worden aangesloten op correspondant 1)(A), par la bride 2), le joint 3) de gasaansluiting 1)(A) door middel van de et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. flens 2), de pakking 3) en de schroeven 4), die •...
  • Page 18 INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINE ELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN FABRIEK D2126...
  • Page 19: Installation Électrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE INSTALLATIE réalisée en usine uitgevoerd in de fabriek Legende schema Légende schéma (A) - Condensator - Condensateur - Filter tegen radiostoringen - Protection contre parasites radio - Relais - Relais LMG22.. - Branderautomaat LMG22.. - Coffret de sécurité - (Hulp) klemmenbord - Plaque à...
  • Page 20 D2196 D2197 D2198...
  • Page 21: Branchements Electriques

    Thermostaat TR chéité vannes gaz 5 - Pg 11 Gasdrukschakelaar of dichtheidscontrole SCHEMA (B) SCHEMA (B) Branchement électrique brûleurs RS 45/M BLU Elektrische aansluiting branders RS 45/M BLU sans dispositif de contrôle d'étanchéité. zonder dichtheidscontrole. SCHEMA (C) Branchement électrique brûleurs RS 45/M BLU SCHEMA (C) avec dispositif de contrôle d'étanchéité...
  • Page 22 a - b : Rouge Rood c - d : Blanc D4008...
  • Page 23 NOTE NOTES De brander RS 45/M BLU is gehomologeerd Le brûleur RS 45/M BLU a été homologué pour fonc- voor een intermitterende werking. Dit betekent tionner de façon intermittente. Ce qui signifie qu'il doit dat ze "volgens de Norm" tenminste 1 maal per s'arrêter selon les normes au moins 1 fois toutes les 24...
  • Page 24 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT AIR MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR D897 D789 SERVOMOTREUR SERVOMOTOR D790 D791...
  • Page 25: Réglages Avant L'allumage

    REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTEKING Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, a De afstelling van de verbrandingskop, lucht en gas is déjà été décrit à la page 15. reeds beschreven op blz. 15. Les autres réglages à effectuer sont les suivants: Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont - Open de handbediende kleppen voor de gas-...
  • Page 26 D791...
  • Page 27: Réglage Brûleur

    REGLAGE BRULEUR AFSTELLING BRANDER Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut Om een optimale afstelling van de brander te verkrij- effectuer l’analyse des gaz de combustion à la sor- gen is het noodzakelijk de verbrandingsgassen te tie de la chaudière. analyseren.
  • Page 28 D518 1 Servomoteur 1 Servomotor Verrouillage / Déverrouillage came 4 Koppelen / Ontkoppelen nok 4 3 Couvercle cames 3 Afdekking nokken 4 Came à profil variable 4 Nok met variabel profiel 5 Vis de régulation du profil variable 5 Schroeven voor het regelen van het vari- 6 Rainure d’accés à...
  • Page 29: Puissance Minimum

    Réglage air Afstelling van de lucht Modifier en progressivement le profil final de la Varieer progressief het eindprofiel van de nok 4(A) came 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui door te draaien aan de schroeven die zichtbaar apparaissent à...
  • Page 30 PRESSOSTAT AIR 5)(A)p. 6 LUCHTDRUKSCHAKELAAR 5)(A)p. 6 D521 D794 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM 7)(B)p. 16 MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(B)p. 16 D896 LMG22... D2210...
  • Page 31: Pressostat De L'air

    5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) 5 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) Le pressostat de l’air est relié de façon différentielle, De luchtdrukschakelaar is “differentieel” gekoppeld, voir 1)(A), c’est-à-dire qu’il est sollicité aussi bien zie 1)(A) d.w.z. dat deze zowel wordt gestuurd door par la dépression que par la pression produites par de onderdruk als door de druk van de ventilator.
  • Page 32: Allumage Normal

    ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING (n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) D2199 LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS BRANDER ONTSTEEKT NIET D2200...
  • Page 33: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER DEMARRAGE BRULEUR (A) START BRANDER (A) • 0s: Fermeture télécommande TL. • 0s: Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) • 2,5s: Démarrage servomoteur: il tourne vers la droite de 90°, c’est à dire • 2,5s: Start servomotor: jusqu'à l'intervention du contact sur la hij draait naar rechts met 90°, tot het con- came I (D)p.24.
  • Page 34: Viseur Flamme - Vlamkijkvenster

    VISEUR FLAMME - VLAMKIJKVENSTER D484 POUR OUVRIR BRULEUR - BRANDER OPENEN D535...
  • Page 35: Contrôles Finaux

    CONTROLES FINAUX EINDCONTROLES (brûleur en fonctionne- (met brander in werking) ment) • Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar • Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum los: gaz: • Open de afstandsbediening TL: • Ouvrir la télécommande TL: •...
  • Page 36: Anomalies/ Solutions

    ANOMALIES/ SOLUTIONS La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de localiser facilement les causes possibles de mauvais fonctionne- ment (signalisation: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après la mise en sécurité de la boîte et appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins trois secondes.
  • Page 37 PROBLEMEN / OPLOSSINGEN De standaard geleverde controledoos heeft een “diagnose-functie” zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen gemakkelijk kunnen worden opgespoord (signalisatie: ROOD LED). Om gebruik te maken van deze functie, wacht minimum 10 seconden na vergrendeling van de controledoos en druk gedurende min. 3 seconden op de ontgrendelingsknop.
  • Page 38: Fonctionnement Normal / Temps De Révélation Flamme

    FONCTIONNEMENT NORMAL/ TEMPS DE RÉVÉLATION FLAMME La boîte de contrôle a une autre fonction qui permet de contrôler si le brûleur fonctionne correctement (signalisation: LED VERT tou- jours allumé). Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après l'allumage du brûleur et appuyer sur le bouton de la boîte pendant au moins trois secondes.
  • Page 39: Opgelet

    NORMALE WERKING / VLAMDETECTIE De controledoos heeft ook nog een tweede evaluatiefunctie (correcte werking) (signalisatie: GROEN LED brandt constant). Om gebruik te maken van deze functie, wacht minimum 10 seconden na de ontsteking van de brander en druk op de knop van de controledoos gedurende min.
  • Page 40 RIELLO S.p.A. RIELLO N.V./S.A. Via degli Alpini 1 Clintonpark - Keppekouter I - 37045 Legnago (VR) Ninovesteenweg 198 - 9320 Erembodegem Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.630375 Tel.: 053 / 76.90.30 - Fax.: 053 / 78.94.40 http:// www.rielloburners.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Ce manuel est également adapté pour:

38973403897341

Table des Matières