47
Motor Installation
Motor-Montage
Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grün)
Frein à filet (vert)
ネジロック剤 (グリーン)
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting motor mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
motor mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe unten) zwischen die Zahnräder und
ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l'engrènement de la couronne en ajustant la
position du moteur.
Pour obtenir l'engrènement désiré, insérez un morceau de
papier entre les pignons et réglez les vis de montage du
support du moteur.
モーターの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみモーターを固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。
Gear Ratio Chart
Übersetzungstabelle
This gear ratio chart shows the possible combinations of spurs and pinions. Increasing the gear ratio(larger pinion and/or smaller spur gear) will result in more
speed but will increase the motor temperature. Be sure that the motor temperature does not exceed 190˚F/88˚C. If the temperature is too high, reduce the gear
ratio by installing a smaller pinion and/or larger spur gear.
Diese Übersetzungstabelle zeigt Ihnen die möglichen Ritzel-Hauptzahnrad Kombinationen. Ein größeres Ritzel und/oder ein kleineres Hauptzahnrad führen zu
einer höheren Endgeschwindigkeit, aber auch zu höheren Motortemperaturen. Achten Sie darauf, dass der Motor nicht heißer als 90°C wird. Wenn die Tempera-
tur zu hoch ist, wählen Sie eine kürzere Übersetzung, indem Sie ein kleineres Ritzel und/oder ein größeres Hauptzahnrad montieren.
Ce tableau des rapports de transmission montre les combinaisons possibles de couronnes et de pignons. Augmenter le rapport de transmission (pignon plus grand
et/ou couronne plus petite) permet d'obtenir une vitesse supérieure, mais fera augmenter la température du moteur. Assurez-vous que la température du moteur ne
dépasse pas les 88 °C / 190 °C. Si le moteur chauffe trop, réduisez le rapport de transmission en mettant un pignon plus petit et/ou une couronne plus grande.
スパーギアを小さく、ピニオンギアを大きくするとスピードが上がりますがモーターの温度も上がります。モーターの温度が88℃を超えないようにギア比の設定をしてください。
Pinion Gear Ritzel
12
Pignon
ピニオンギヤ
(100911)
43
(102091)
44
(102093)
Spur Gear
45
Couronne
(102095)
Hauptzahnrad
47
スパーギヤ
(72127)
49
(86807)
52
4.33
(72132)
Paper for Gear Mesh
Mise en place de moteur
モーターの取り付け
3
mm
Z792
Cap Head Screw M4x8mm
Inbusschraube M4x8mm
Vis tête cylindrique M4x8mm
キャ ップネジ M4x8mm
Rapport de transmission
ギヤレシオ表
13
14
15
16
(100912)
(100913)
(100914)
(100915)
3.13
2.94
3.77
3.50
3.27
3.06
4.00
3.71
3.47
3.25
Paper for Gear Mesh
3
mm
Z792
M4x8mm
17
18
19
20
(100916)
(100917)
(100918)
(100919)
2.26
2.15
2.44
2.32
2.20
STD.
2.65
2.50
2.37
2.25
2.76
2.61
2.47
2.35
2.88
2.72
2.58
32
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
21
22
23
24
(100920)
(100921)
(102086)
(102087)
2.05
1.95
1.87
1.79
2.09
2.00
1.91
1.83
2.14
2.05
1.96
2.24
Paper for Gear Mesh
25
(102088)
1.72
1.76