Merci
Fr
●
Merci d'avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
●
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n'effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
●
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions
En ne suivant pas ces instructions
Warnhinweise
vous pourriez endommager votre
Précautions
kit, et provoquer de sérieux dégâts
警 告
corporels ou même mortels.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Avant de faire
●
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
courir le véhicule
Lors du fonction-
●
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
nement
corporelles et/ou des dommages aux biens.
●
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge.
●
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Avant de mettre
●
Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
en marche
●
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule.
Vérifiez la position neutre de l'accélérateur.
●
Après l'arrêt
Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
●
●
Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d'effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Sécurité de la
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
●
batterie
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
はじめに
日本語
●
この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを
スタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
●
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
●
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の
Warnhinweise
生命や身体に重大な被害が発生する可能性が
Précautions
想定される内容を示しています。
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
走らせる前に
●
必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。
走行上の注意
道路での走行はお止めください。
●
●
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
●
狭い場所や屋内での走行させないでください。
走行前の点検
●
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
●
送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。
●
走行前に電波範囲の確認をしてください。
スロットルトリガーのニュートラル(スロットルトリガーに指を掛けない状態)を確認してください。
●
走行後の注意
必ず受信機のスイッチをOFFにしてから、送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
●
●
走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとR/Cカーが本来の性能を発揮せず、
トラブルが発生しやすくなります。
バッテリー
バッテリーの取り扱いには十分注意してください。
●
取り扱いの注意
コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Achtung
vous blesser vous-même ou blesser d'autres
Attention
personnes. Vous pourriez également provoquer
注 意
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Attention
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負
Achtung
う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示して
Attention
います。
注 意
3