Lincoln Electric AIR VANTAGE 500 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour AIR VANTAGE 500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel De L'Opérateur
AIR VANTAGE
Enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/registration
Localisateur d'Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver pour référence future
Date d'achat
Code: (ex: 10859)
Série : (ex. : U1060512345)
IMF10066-A
| Date d'émission: Mai 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
®
500 (AU)
S'applique aux machines dont le numéro de code est :
11656, 11661
Besoin d'aide? Appeler le 1.888.935.3877
pour parler à un Représentant de Service.
Heures d'Ouverture :
de 8h00 à 18h00 (ET) du lundi au vendredi.
Hors horaires?
Utiliser « Demander aux Experts » sur at lincolnelectric.com
Un Représentant de Service de Lincoln vous contac-
tera au plus tard le jour ouvrable suivant.
Pour un Service en dehors des USA :
Email: globalservice@lincolnelectric.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric AIR VANTAGE 500

  • Page 1 Manuel De L’Opérateur AIR VANTAGE ® 500 (AU) S’applique aux machines dont le numéro de code est : 11656, 11661 Besoin d’aide? Appeler le 1.888.935.3877 Enregistrer la machine: pour parler à un Représentant de Service. www.lincolnelectric.com/registration Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés: Heures d’Ouverture : www.lincolnelectric.com/locator de 8h00 à...
  • Page 2: La Sécurité Repose Sur Vous

    MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
  • Page 3 E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
  • Page 4: Les Rayons De L'arc Peuvent Brûler

    SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
  • Page 5: La Bouteille Peut Exploser Si Elle Est Endommagée

    SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
  • Page 6: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    électromagnétique (89/336/EEC). Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme harmonisée : EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à l’Arc. Il s’utilise avec d’autres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel.
  • Page 7 SÉCURITÉ Compatibilité Électromagnétique (EMC) La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de l’immeuble et des autres activités qui y sont réalisées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des installations. Méthodes de Réduction des Émissions Alimentation Secteur La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant.
  • Page 8: Inscription En Ligne

    Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité...
  • Page 9: Table Des Matières

    Câbles de Sortie de Soudage ..................A-5 Branchement à Terre de la Machine................A-5 Télécommande ........................A-6 Réceptacles de Puissance Auxiliaire et Connexions de la Puissance de Réserve....A-6 Connexion des Dévidoirs Lincoln Electric ..............A-7, A-8 Utilisation d’Appareils Électriques avec ce Produit ..............A-9 ________________________________________________________________________________ ......................Section B Fonctionnement Mesures de Sécurité...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Accessoires ......................Section C ............C-1 Accessoires en Option à Installer Sur le Terrain ________________________________________________________________________ Entretien......................Section D Mesures de Sécurité ......................D-1 Entretien de Routine Et Périodique..................D-1 Entretien du Moteur......................D-1 Filtre à Air ......................D-1. D-2 ..................D-3 Filtres à Combustible Système de Refroidissement ..................D-3 Manipulation de La Batterie ..................D-3 Chargement de La Batterie....................D-4 ......D-4...
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - AIR VANTAGE® 500 (AU) (K32012-1) ENTRÉE – MOTEUR DIESEL Modèle Description Vitesse (RPM) Déplacement Système Capacités cu. in (litres) Démarrage Moteur Diesel à Ralenti à Haute 199(3,3) Batterie 12 VDC Combustible: 25 gal. Cummins 4 cylindres Vitesse 1900 &...
  • Page 12: Mesures De Sécurité

    être empilées. INCLINAISON DE FONCTIONNEMENT Pour obtenir le meilleur rendement possible du moteur, l’Air Vantage 500 (AU) doit fonctionner en position nivelée. L’inclinaison maximum de fonction- nement pour le Compresseur VMAC et le moteur CUMMINS est de 20 degrés continus dans toutes les directions, et de 30 degrés en fonctionnement inter-...
  • Page 13: Levage

    La poignée de levage de l’AIR VANTAGE® 500 (AU) doit sur route, en usine et pour un remorquage en atelier par un être utilisée pour soulever la machine. L’Air Vantage 500 est véhicule(1) est la K2636-1 de Lincoln. Si l’usager adapte livrée avec la poignée de levage rétractée.
  • Page 14: Entretien De Pré Fonctionnement Du Moteur Et Du Compresseur

    INSTALLATION ENTRETIEN DE PRÉ FONCTIONNEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DU MOTEUR ET DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT LIRE les instructions de fonctionnement et d’entretien LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT du moteur fournies avec cette machine. CHAUD peut brûler la peau. AVERTISSEMENT •Ne pas retirer le bouchon si le radiateur est •...
  • Page 15: Tuyau De Sortie Du Pot D'échappement

    INSTALLATION L’AIR VANTAGE® 500 (AU) est livrée avec le câble négatif Dans le tableau A.1 apparaissent les tailles de câbles en de la batterie débranché. Avant de faire fonctionner la cuivre recommandées pour le courant et le facteur de machine, vérifier que l’Interrupteur du Moteur se trouve en marche nominaux.
  • Page 16: Télécommande

    INSTALLATION TÉLÉCOMMANDE CONNEXIONS DE LA PUISSANCE DE L’AIR VANTAGE® 500 (AU) est équipée d’un connecteur à RÉSERVE 6 goupilles et d’un connecteur à 14 goupilles. Le connecteur L’AIR VANTAGE® 500 (AU) est appropriée pour une à 6 goupilles sert à brancher la Télécommande K857 ou puissance d’urgence ou de secours temporaire si on K857-1 ou bien pour le soudage en mode TIG, l’Amptrol à...
  • Page 17: Connexion Des Dévidoirs Lincoln Electric

    INSTALLATION CONNEXION DES DÉVIDOIRS • Placer l’interrupteur des « TERMINALES DE SOUDA- GE  » sur la position «  TERMINALES DE SOUDAGE LINCOLN ELECTRIC ALLUMÉES ». • Lorsque la gâchette du pistolet est fermée, le circuit de AVERTISSEMENT détection de courant fait passer le moteur de l’AIR Eteindre la soudeuse avant d’effectuer les branche-...
  • Page 18 INSTALLATION BRANCHEMENT D’UN SYSTÈME DE BRANCHEMENT DU LN-25 SUR L’AIR VANTAGE® 500 (AU). SOUDAGE AUTOMATIQUE NA-3 SUR L’AIR VANTAGE® 500 (AU). AVERTISSEMENT Pour les diagrammes de connexions et les instruc- tions concernant le branchement d’un Système de Éteindre la soudeuse avant d’effectuer tout Soudage NA-3 sur l’AIR VANTAGE®...
  • Page 19: Utilisation D'appareils Électriques Avec Ce Produit

    NE PAS UTILISER CES APPAREILS AVEC CE PRODUIT. The Lincoln Electric Company n’est responsable d’aucun dommage aux éléments électriques mal branchés sur ce produit. AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 20: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT APPLICATIONS RECOMMANDÉES MESURES DE SÉCURITÉ L’AIR VANTAGE® 500 (AU) fournit une excellente sortie Lire et comprendre cette section dans sa totalité de soudage c.c. à courant constant pour le soudage à la avant de faire fonctionner l’AIR VANTAGE® 500 (AU). baguette (SMAW) et TIG.
  • Page 21: Contrôles Et Réglages

    FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Tous les contrôles de la soudeuse et du moteur se trouvent sur le panneau avant de la console. Se reporter à la Figure B.1 et aux explications qui suivent. FIGURE B.1 CONTRÔLES DU MOTEURS (Articles 1 à 9) 4.
  • Page 22: Contrôles De Soudage

    FONCTIONNEMENT Exceptions Opérationnelles du Pignon Fou 7. JAUGE DE LA PRESSION DE L’HUILE Lorsque l’interrupteur des TERMINALES DE La jauge affiche la pression de l’huile du moteur SOUDAGE se trouve sur la position « Contrôle à lorsque le moteur tourne. Distance  », le pignon fou fonctionne de la manière suivante : 8.
  • Page 23: Contrôles De La Puissance Auxiliaire

    FONCTIONNEMENT 17. CONNECTEUR À 6 GOUPILLES: 13. INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DU MODE DE SOUDAGE: Pour raccorder un appareil de télécommande en (Permet la sélection de 3 modes de soudage) option. En modes CC-BAGUETTE et TC-FIL et lorsqu’une télécommande est branchée sur le FIL-TC Connecteur, le circuit de détection automatique fait BAGUETTE-CC...
  • Page 24: Contrôles Du Compresseur À Air

    FONCTIONNEMENT TERMINALES DE RECHARGE DE 23. BORNE DE TERRE: BATTERIE (30-31) Fournit un point de connexion pour brancher la con- sole de la machine à terre. Se reporter à la MISE À LA TERRE DE LA MACHINE dans le chapitre 30.
  • Page 25: Que Sont Les Dispositifs Vrd Et Rocv (Rtco)

    FONCTIONNEMENT QUE SONT LES DISPOSITIFS VRD ET ROCV (RTCO) SÉCURITÉ Les VRD ont acquis leur popularité en tant qu’accessoire de La diminution de la tension apporte un niveau de tension sécurité à avoir, particulièrement là où les applications de plus sûr lorsqu’aucun arc n’est amorcé ou lorsqu’une résis- soudage se réalisent dans un environnement à...
  • Page 26: Technique De Démarrage

    FONCTIONNEMENT CONSOMMATION TYPIQUE EN CARBURANT À la différence d’autres VRD, Lincoln utilise le contrôle par micro-processeur pour surveiller et établir l’arc Se reporter au Tableau B.1 pour la consommation typ- sans que l’électrode ne colle et sans la court-circuiter, ique en carburant du moteur de l’AIR VANTAGE® 500 comme pour de nombreuses installations de VRD.
  • Page 27: Fonctionnement De La Soudeuse

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA SOUDEUSE L’AIR VANTAGE® 500 (AU) est équipée des circuits de dérivation FR requis pour le branchement d’appa- FACTEUR DE MARCHE reils générateurs de haute fréquence. Le facteur de marche est le pourcentage de temps pendant L’AIR VANTAGE® 500 (AU) et tout appareil généra- lequel la charge est appliquée pendant une période de 10 teur de haute fréquence doivent être correctement minutes.
  • Page 28: Soudage Avec Fil - Tc

    FONCTIONNEMENT SOUDAGE AVEC FIL - TC GOUGEAGE À L’ARC Pour un meilleur rendement du gougeage à l’arc, placer l’in- Brancher un dévidoir sur l’AIR VANTAGE® 500 (AU) selon terrupteur de MODE DE SOUDAGE de L’AIR VANTAGE® les instructions de la Section INSTALLATION. 500 (AU) sur la position « ...
  • Page 29: Mise En Parallèle

    B-10 B-10 FONCTIONNEMENT MISE EN PARALLÈLE CHARGES SIMULTANÉES DE SOUDAGE ET DE PUISSANCE AUXILIAIRE Pour mettre des machines en parallèle afin de combiner Les spécifications de la puissance auxiliaire ne con- leurs sorties, tous les appareils doivent fonctionner unique- sidèrent aucune charge de soudage. ment en mode CC-BAGUETTE avec les mêmes réglages de sortie.
  • Page 30: Accessoires

    à l’arc si l’opération n’est pas menée à bien. L’utilisation d’une soudeuse à l’arc pour le dégel de tuyauterie n’est pas approuvée par la CSA, et elle n’est pas non plus recommandée ni soutenue par Lincoln Electric. ------------------------------------------------------------------------ AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 31: Mesures De Sécurité

    ENTRETIEN VMAC ™ MESURES DE SÉCURITÉ (COMPRESSEURS À AIR MONTÉS SUR VÉHICULE) AVERTISSEMENT www.vmac.ca/index.php?airvantage500manuals • Demander à du personnel qualifié de réaliser tout le 1333 Kipp Road travail d’entretien et de dépannage. Nanamino • Éteindre le moteur avant de travailler à l’intérieur de British Columbia la machine ou de réaliser l’entretien du moteur.
  • Page 32: Retirer Le Filtre

    ENTRETIEN Instructions De Service Épurateurs d’Air du Moteur en Un et Deux Temps Vérifier que le Nouveau Filtre Retirer le Filtre ne soit pas Endommagé Détacher ou déverrouiller le Réaliser une inspection soigneuse du nouveau couvercle de service. Du fait que filtre, et plus attentivement à...
  • Page 33: Filtres À Combustible

    ENTRETIEN FILTRES À COMBUSTIBLE MANIPULATION DE LA BATTERIE LES GAZ DE LA BATTERIE peuvent exploser. AVERTISSEMENT • Tenir les étincelles, les flammes et les cig- arettes éloignées de la batterie. Pour travailler sur le système à combustible: Afin d’éviter une EXPLOSION pour : •...
  • Page 34: Chargement De La Batterie

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHARGEMENT DE LA BATTERIE SOUDEUSE/GÉNÉRATEUR Lorsqu’on charge, met en dérivation, remplace ou branche les câbles d’une batterie sur la batterie, il faut s’assurer que la polarité soit correcte. Une polarité incorrecte pourrait ENTREPOSAGE endommager le circuit de chargement. La terminale positive Entreposer la VANTAGE®...
  • Page 35: Comment Utiliser Le Guide De Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and preattentions detailed throughout this manual.
  • Page 36 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLEMS POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMS) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE Un dommage majeur physique ou 1. Contacter le Service sur le électrique est évident. Terrain local Agréé par Lincoln. 1.
  • Page 37 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLEMS POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMS) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE La batterie ne reste pas chargée. 1. Batterie défectueuse. 2. Alternateur du moteur défectueux. 3. Fil desserré ou brisé dans le circuit de charge.
  • Page 38 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLEMS POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMS) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE Le moteur passe à vitesse lente 1. Tableau de Circuits Imprimés des périphériques, Bobine de Tirage / TCI de la Batterie ou TCI de mais n’y reste pas.
  • Page 39 DIAGRAMME DE CÂBLAGE AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 40 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 41 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 42 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 43 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 44 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 45 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 46 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 47 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 48 F-10 F-10 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 49 F-11 F-11 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 50 F-12 F-12 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 51 F-13 F-13 DIAGRAMMES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 52 F-14 F-14 SCHÉMA DIMENSIONNEL AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 53 NOTES AIR VANTAGE® 500 (AU)
  • Page 54 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protec- AVERTISSE- electrode with skin or wet clothing. tion. Insulate yourself from work and ground. MENT Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material com- Protéjase los ojos, los oídos y el bajo carga con la piel o ropa mojada.
  • Page 55 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open Use ventilation or exhaust to remove or guards off. AVERTISSEMENT fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de alimentación No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Page 56: Politique D'assistance Au Client

    POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils à souder, de matériel consommable et de machines à couper de grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leurs attentes.

Ce manuel est également adapté pour:

1165611661

Table des Matières