Télécharger Imprimer la page
Lincoln Electric VANTAGE 500-I Manuel De L'opérateur

Lincoln Electric VANTAGE 500-I Manuel De L'opérateur

Pour utilisation avec les machines ayant les numéros de code: 11576

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'Opérateur
VANTAGE
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d'Atelier de Service et Distribu -
teur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver comme référence future
Date d'Achat
Code:
(ex: 10859)
Série: (
ex: U1060512345)
IMF10003
| Date d'Émission | Février , 2009
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
500-I
®
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11576
RAPID RESPONSE
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use "Ask the Experts" at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric VANTAGE 500-I

  • Page 1 Manuel de l’Opérateur VANTAGE 500-I ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11576 RAPID RESPONSE ™ Pour enregistrer la machine: Need Help? Call 1.888.935.3877 www.lincolnelectric.com/register to talk to a Service Representative Recherche d’Atelier de Service et Distribu - Hours of Operation: teur Agréés: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon.
  • Page 2 Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Page 3 SÉCURITÉ LES CHOCS LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on courant est en marche.
  • Page 4 SÉCURITÉ LES BOUTEILLES peu- LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- 6.a. Enlever les matières inflammables de la primé contenant le gaz de protection con- zone de soudage.
  • Page 5 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
  • Page 6 Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité...
  • Page 7 Câbles De Sortie De Soudage ..................A-5 Installation Du Câble .....................A-5 Réceptacles De Puissance Auxiliaire ...................A-6 Dispositif De Courant Résiduel Prêt ..................A-6 Connexions De La Puissance De Réserve ................A-6 Connexion Des Chargeurs De Fil Lincoln Electric ...............A-7 ________________________________________________________________________________ Fonctionnement......................Section B Mesures De Sécurité ......................B-1 Description Générale......................B-1 Pour La Puissance Auxiliaire ....................B-1...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Entretien......................Section D Mesures De Sécurité .....................D-1 Entretien De Routine.....................D-1 Service Moteur ......................D-1 Vidange De l’Huile Du Moteur.................D-2 Changement Du Filtre A Huile ................D-2 Epurateur D’air....................D-2 Instructions De Service ..................D-3 Système De Refroidissement ................D-4 Courroie Du Ventilateur ..................D-4 Combustible ....................D-4 Purge Du Système A Combustible ..............D-4 Filtre A Combustible..................D-5...
  • Page 9 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - VANTAGE 500-I (K2805-1) ENTRÉE – MOTEUR DIESEL Marque/Modèle Description Vitesse (RPM) Déplacement Système Capacités PERKINS cu. in. (litres) Démarrage Moteur Diesel 135,6 (2,2) Batterie 12 VDC Combustible : 20 Gal US refroidi à l’eau Ralenti à Vitesse &...
  • Page 10 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ LEVAGE La VANTAGE® 500-I pèse environ 1345lbs. (611kg.) AVERTISSEMENT avec lorsque le réservoir à combustible est plein, et 1230lbs (559kg) sans le carburant. Une poignée de levage est montée sur la machine et elle doit toujours Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu complètement le manuel du fabricant du moteur être utilisée pour soulever la machine.
  • Page 11 INSTALLATION FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE MONTAGE DU VÉHICULE À haute altitude, il peut s’avérer nécessaire de diminuer les coefficients de sor- tie. Pour un régime nominal maximum, diminuer la sortie de la soudeuse de AVERTISSEMENT 2,5% à 3,5% pour chaque 1000 ft ( 305 m). Du fait des nouvelles réglementa- tions locales et d’EPA, les modifications aux moteurs pour un fonctionnement à...
  • Page 12 INSTALLATION NOTE: Cette machine est livrée avec une batterie chargée récem- HUILE ment ; si elle n’est pas utilisée pendant plusieurs mois, il se peut La VANTAGE® 500-I est livrée avec le carter du moteur rempli que la batterie ait besoin d’une charge survoltée. Prendre soin de d’huile SAE 10W-30 de haute qualité...
  • Page 13 INSTALLATION CÂBLES DE SORTIE DE SOUDAGE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUES Avec le moteur éteint, brancher les câbles d’électrode et de tra- vail sur les bornes de sortie. La polarité du câble d’électrode BRANCHEMENT À TERRE DE LA MACHINE dépend du procédé de soudage. Ces connexions doivent être révisées de façon périodique et serrées au moyen d’une clef de Du fait que cette soudeuse portable à...
  • Page 14 GFCI Vantage 500-I est équipée d’un orifice de la taille et déclenché. Voir la section ENTRETIEN pour des renseigne- de la forme nécessaires à un RCD bipolaire typique.
  • Page 15 INSTALLATION 1. Éteindre la soudeuse. CONNEXION DES CHARGEURS DE FIL LINCOLN ELECTRIC 2. Pour l’électrode Positive, brancher le câble d’électrode du Chargeur de Fil sur la terminale « + » de la soudeuse et AVERTISSEMENT le câble de travail sur la terminale « - » de la soudeuse.
  • Page 16 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AJOUTEUR DU COMBUSTIBLE • Couper le moteur pour le remplir le Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir combustible. lu complètement le manuel du fabricant fourni avec la machine. Il contient d’importantes con- •...
  • Page 17 FONCTIONNEMENT FIGURE B.1 CONTRÔLES DE SOUDAGE En mode TOUCH START TIG et lorsqu’une Amptrol est (Figure B.1) branchée sur le Connecteur à 6 goupilles, le cadran de 1. CONTRÔLE DE SORTIE- SORTIE est utilisé pour régler le registre de courant Le cadran de SORTIE est utilisé...
  • Page 18 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES DU MOTEUR: 4. CONTRÔLE DE L’ARC - Le cadran de CONTRÔLE D’ARC est actif en modes FIL-TC, BAGUETTE-CC et 9. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT - La position de TUYAUTERIE EN PENTE, et il a différentes fonctions dans MARCHE place le moteur sous énergie avant le démarrage. La ces modes.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT NOTE: Si l’unité ne démarre pas, placer l’interrupteur de 14. HOROMÈTR- - Affiche le temps total durant lequel le Marche/Arrêt sur la position d’arrêt et répéter les points moteur a fonctionné. Ce compteur est utile pour programmer 3 à 7 après avoir attendu 30 secondes. l’entretien préventif.
  • Page 20 FONCTIONNEMENT GOUGEAGE À L’ARC Le cadran du CONTRÔLE D’ARC établit le courant de court-circuit (force de l’arc) durant le soudage à La VANTAGE® 500-I peut être utilisée pour le la baguette afin d’effectuer les réglages pour un arc gougeage à l’arc. Pour un meilleur rendement, placer souple ou craquant.
  • Page 21 FONCTIONNEMENT La VANTAGE® 500-I peut être utilisée dans une SOUDAGE TIG grande variété d’applications de soudage TIG c.c. En général, la fonctionnalité « Touch Start » permet Le réglage TOUCH START TIG de l’interrupteur de un démarrage sans contamination sans avoir besoin MODE est prévu pour le soudage TIG - c.c.
  • Page 22 FONCTIONNEMENT PUISSANCE AUXILIAIRE: Faire démarrer le moteur et régler l’interrupteur de contrôle du PIGNON FOU sur le mode de fonctionnement souhaité. La puissance totale est disponible indépendamment des réglages de contrôle de soudage, s’il n’y a aucun appel de courant de soudage. Charges Simultanées de Soudage et de Puissance Auxiliaire Les spécifications de la puissance auxiliaire ne considèrent aucune...
  • Page 23 TIG CC du générateur de puissance triphasée c.a. de la Vantage 500-I. Fonctionne avec 200 amps de la V275-S et K2641-2 REMORQUE D’ATELIER À QUATRE 200 amps de la Vantage 500-I en même temps. Requiert la ROUES ORIENTABLES prise triphasée KVA Complet T12153-10. Voir le bulletin Pour remorquage en usine et en atelier.
  • Page 24 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ Lire les Mesures de Sécurité au début de ce manuel et dans le Manuel du Propriétaire du Moteur avant de travailler sur cette machine. AVERTISSEMENT Maintenir à leur place et en bon état tous les dispositifs •...
  • Page 25 ENTRETIEN VIDANGE DE L’HUILE DU MOTEUR CHANGEMENT DU FILTRE À HUILE Drainer l’huile du moteur pendant que le moteur est • Vidanger l’huile. tiède afin d’assurer une vidange rapide et complète. Il est recommandé de changer également le filtre à huile •...
  • Page 26 ENTRETIEN Instructions De Service Épurateurs d’Air du Moteur en Un et Deux Temps Vérifier que le Nouveau Filtre Retirer le Filtre ne soit pas Endommagé Détacher ou déverrouiller le Réaliser une inspection soigneuse du nouveau couvercle de service. Du fait que ltre, et plus attentivement à...
  • Page 27 ENTRETIEN COMBUSTIBLE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT À la fin de chaque journée d’utilisation, remplir le réservoir à combustible afin de minimiser la condensation d’humidité et LE LIQUIDE DE REFROIDISSE- la contamination par la saleté dans le conduit de com- bustible. Ne pas trop remplir ; laisser de la place pour la MENT CHAUD peut causer des dilatation du combustible.
  • Page 28 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BATTERIE FILTRE À COMBUSTIBLE Maintenir la batterie en parfait état de propreté en l’essuyant 1. Vérifier que le filtre à combustible et le pré – filtre à com- avec un chiffon humide lorsqu’elle est sale. Si les terminales bustible ne présentent pas d’accumulation d’eau ou de sont corrodées, débrancher les câbles de la batterie et laver sédimentation.
  • Page 29 • L’Entretien et les Réparations ne doivent être effectués cet appareil. que par le personnel formé par l’Usine Lincoln Electric. • Appuyer sur le bouton « Test » qui se trouve sur le Des réparations non autorisées réalisées sur cet module GFCI.
  • Page 30 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
  • Page 31 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE Un dommage majeur physique ou 1. Contacter le Service sur le électrique est évident. Terrain local Agréé par Lincoln. 1.
  • Page 32 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE Le moteur se coupe pendant qu’il est 1. Température du liquide de refroidissement du radia- teur élevée.
  • Page 33 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE Le moteur ne passe pas à la 1. La charge de puissance auxiliaire est inférieure à 100 watts.
  • Page 34 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE Pas de sortie de puissance de 1. Mauvaise connexion du fil de travail vers le travail. S’assurer que l’agrafe soudage.
  • Page 35 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE L’arc de soudage est “froid”. L’arc de 1. S’assurer que l’interrupteur de sélec- tion de MODE se trouve sur la position soudage n’est pas stable ou pas sat- correcte pour le procédé...
  • Page 36 DIAGRAMMES INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE COURANT RÉSIDUEL POUR PROTÉGER LE RÉCEPTACLE MONOPHASÉ DE 240 V AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans les couvercles Débrancher la puissance d’entrée avant de réaliser l’entretien Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique Seul le personnel qualifié...
  • Page 37 DIAGRAMMES ACHEMINER LES FILS 3C ET 6D AU TRAVERS DE L’OUVERTURE DU RCD TEL QU’ILLUSTRÉ (VOIR LA FIGURE 2). COUPER LES DEUX FILS COMME LE MONTRE LA FIGURE 5. DÉNUDER LES QUATRE FILS SUR 13 MM (0,50"). OUVERTURE DU RCD 6 6 D D 3 3 C C 6 6 D D...
  • Page 38 DIAGRAMMES VANTAGE® 500-I...
  • Page 39 DIAGRAMME DE CÂBLAGE VANTAGE® 500-I...
  • Page 40 SCHÉMA DIMENSIONNEL VANTAGE® 500-I...
  • Page 41 NOTES VANTAGE® 500-I...
  • Page 42 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Page 43 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Page 44 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...