Table des Matières

Publicité

Maschineneinstellungen
Einstellen der Kurvenbahnen
Zur Anpassung an
unterschiedliche Futterverhältnisse
ist durch Verstellen der
Kurvenbahn der Absenk- und
Aushebepunkt der Zinken
verstellbar. Zur Verstellung
befindet sich links unterhalb jedes
Kreisels ein Stellhebel.
Stellhebel nach rechts -
Futterabgabe früher
Stellhebel nach links -
Futterabgabe später (siehe
Aufkleber)
Mutter wieder festziehen.
Aufkleber
Bild 6
Neigungseinstellung für Kreisel
Die Kreiselneigung ist über
Stellspindeln/Spannschlösser S6
einstellbar.
Grund-Einstellmaß für die
Stellspindeln /Spannschlösser =
240 mm.
Adjustments
Setting the cam tracks
The machine can be matched to
different forage conditions by
setting the cam tracks so as to
vary the moment at which the tines
are lowered and lifted out of the
swath. To this end an adjusting
lever is provided under each rotor.
Adjusting lever to the right - crop
delivery early
Adjusting lever to the left - crop
delivery late (see sticky label)
After adjustment tighten the nut
again
Decalcomania
Fig. 6
S
Adjusting the rotor tilt
The rotor tilt can be adjusted by
means of adjusting spindles S6.
Basic adjustment for the adjusting
spindles/turnbuckles=240 mm.
27
Réglages
Réglage des disques à cames
Il est possible de régler le moment
auquel les dents s'abaissent et se
relèvent, en fonction de la nature
du produit à andainer.
Pour le réglage utiliser le levier de
réglage située au-dessous de
chacune des toupies:
Levier de réglage à droite - remise
de fourage matinal
Levier de réglage à gauche -
remise de fourage tard (voir
étiquette à coller)
Resserrer l' écrou après le réglage.
Decalcomanie
Fig. 6
Réglage de l'inclinaison des
toupies
L'inclinaison des toupies se règle à
l'aide des tige de réglage S6.
Mesure d'ajustage de base pour
les tiges de réglage = 3240 mm.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

S 1810 pro

Table des Matières