Maschineneinstellungen
Für eine saubere Recharbeit
müssen die Kreisel in
Längsrichtung exakt parallel zum
Boden stehen.
Bleibt beim Schwaden in
Kreiselmitte vorn Futter liegen,
dann steht der Kreisel vorn etwas
zu hoch. In diesem Fall ist eine
Feinregulierung der Einstellung an
den Stellspindeln/Spannschlössern
S6 vorzunehmen (Wasserwaage
als Einstellhilfe benutzen).
Seitliche Neigungseinstellung
Seitliche Neigungseinstellung
jeweils an einem vorderen Stützrad
vornehmen.
Werden die Schwadränder nicht
exakt sauber, dann sollte der linke
Kreisel zur Maschinenmitte hin
etwas tiefer arbeiten. Dazu am
linken Kreisel den rechten
Vorderradhalter nach Lösen der
Schrauben um ca. 5 mm
gegenüber dem zugehörigen
Rahmenflansch des
Fahrwerksrahmens nach oben
verschieben, danach die
Schrauben wieder festziehen.
Bleibt bei der Übergabe vom linken
an den rechten Kreisel Futter
liegen, dann sollte auch der rechte
Kreisel zur Maschinenmitte hin
etwas tiefer arbeiten. Dazu am
rechten Kreisel den linken
Vorderradhalter um ca. 5 mm
gegenüber dem Rahmenflansch
nach oben verschieben.
Einstellregel: wenn die Zinken aus
dem abgelegten Schwad Material
nach hinten innen wieder
herausziehen, dann:
1. Drehzahl reduzieren
2. Kurvenbahn auf "früh" verstellen
Adjustments
For clean raking, the rotors have to
be positioned lengthwise exactly
parallel to the ground.
If crop remains in the middle of the
rotor while raking, the front rotor is
a bit too high. In this case make
the fine adjustment at the adjust.
spindles / turnbuckles S6 (use
water level for help).
Setting the lateral tilt
For setting the lateral tilt adjust one
of the front wheels.
If it is not possible to clean the
swath edges exactly, the left rotor
should work a little bit deeper to
the middle of the machine. Thereto
move the right front wheel holder at
the left rotor, after dismantling the
screws, upwards about approx. 5
mm against the appending frame
flange of the chassis frame, tighten
the screws again.
If there crop is left at delivering
from the left rotor to the right rotor,
the right rotor should work a little
bit deeper to the middle of the
machine too.Thereto move the left
front wheel holder at the right rotor,
after dismantling the screws,
upwards about approx. 5 mm
against the appending frame
flange of the chassis frame, tighten
the screws again.
Adjusting rule: if the tines should
drag crop material out of the swath
to the rear and towards the center,
then you should:
1. reduce the number of
revolutions;
2. move the cam track to „early".
28
Réglages
Pour râteler proprement, les rotors
doivent être parallèles au sol dans
le sens de la longueur.
S'il reste du produit dans le milieu
du rotor au travail, c'est que l'avant
du rotor est un peut trop haut.
Dans ce cas, faire un réglage
précis des supports de roues
(utiliser un niveau à eau).
Réglage de l'inclinaison latérale
L'inclinaison latérale des toupies
se règle à des roues avant.
S'il n'est pas possible d'obtenir un
nettoyage correct sur les côtés,
régler l'inclinaison des rotors. Pour
ce faire, régler le support de la
roue avant droite sur le rotor
gauche. Après avoir desserrer les
écrous, remonter environ de 5 mm
vers la collerette du châssis.
Resserrer l'écrou.
S'il n'est pas possible d'optenier un
nettoyage correct du rotor gauche
au rotor droit, régler le support de
la roue avant gauche sur le rotor
droit.Après avoir desserrer les
écrous, remonter environ de 5 mm
vers la collerette du châssis.
Resserrer l'écrou.
Règle: Si les dents entraînent du
produit vers l'arrière et vers le
centre, il faut alors:
1. réduire le nombre de tours;
2. régler le disque à cames de
manière à ce que les dents se
dégagent plus tôt du fourrage.