Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Combioven
Notice d'utilisation
Four-Combi
Anleitung
Kombiofen
Manual
CombinationOven

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim MAG592RVS/P03

  • Page 1 Handleiding Combioven Notice d’utilisation Four-Combi Anleitung Kombiofen Manual CombinationOven...
  • Page 2: Table Des Matières

    MEDEDELING VOOR DE GEBRUIKER Veiligheidsaanwijzingen ..........Werkingsprincipe .
  • Page 3: Veiligheidsaanwijzingen

    De inhoud van zuigflessen en potjesvoeding Belangrijk: voor baby’s moet eerst worden geschud of Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de geroerd en de temperatuur moet voor con- nabijheid van het apparaat. Indien het appa- sumptie worden gecontroleerd om verbran- raat aan een ander persoon wordt verkocht of ding te voorkomen.
  • Page 4: Werkingsprincipe

    Werkingsprincipe Milieubescherming De microgolven die voor het koken worden Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is gebruikt zijn elektromagnetische golven. Deze recycleerbaar. Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het milieu zijn aanwezig in ons dagelijks leven, zoals radiogolven, licht of infraroodstraling.
  • Page 5: Installatie

    Voordat u de oven aansluit De nulleider van de oven (blauwe draad) moet Let op: met de nulleider van het elektriciteitsnet ver- Controleer of het apparaat geen schade bonden worden. heeft ondervonden tijdens het vervoer (deur of afdichting vervormd, enz...). Mocht u voor het Zorg er bij uw elektrische installatie voor dat de eerste gebruik schade aan het apparaat con- schakelaar toegankelijk is voor de gebruiker...
  • Page 6: Inbouw

    Inbouw De oven kan naar keuze worden geïnstalleerd onder een werkblad of in een (open of gesloten) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven (Fig.02). Gebruik de oven niet direct na het van een koude plaats naar een warme plaats te hebben gebracht (wacht ongeveer 1 à...
  • Page 7: Het Apparaat

    het apparaat Fig.01 De bedieningen Binnenzijde Handvat...
  • Page 8: De Accessoires

    de accessoires ■ Het rooster (Fig.01): hiermee kunt u uw gerechten grillen of een goudbruin laagje geven. Het rooster mag in de stand micro- golven, grill + microgolven of hetelucht + microgolven nooit met andere metalen Fig.01 schalen gebruikt worden. U kunt voedings- middelen echter verwarmen in een alumini- um bakje door een bord tussen het bakje en het rooster te plaatsen.
  • Page 9: De Bedieningen

    de bedieningen Fig.01 Met de keuzeknop “ - / + ” kunt u de tijd, de programmaduur, het vermo- gen, het soort gerecht, het gewicht en de temperatuur instellen Met de toets KLOK kunt u de tijd instellen. Met de toets °C/W kunt u uw keuze bevestigen.
  • Page 10: De Keuzeknop

    de keuzeknop Fig.01 het display Fig.02 Het display helpt u bij het programmeren van de verschillende instellingen: Tijd Programmaduur Automatische programma’s Automatisch ontdooien Vermogen microgolven (Watt) Gewicht van het gerecht (gram) Temperatuur...
  • Page 11: Instellen / Wijzigen Van De Tijd

    Instellen / wijzigen van de tijd Na het aansluiten van het apparaat of een lange stroomstoring, knippert 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 op het display. Tijd instellen Weergave Draai de knop om de tijd in te stellen, bijvoorbeeld 6:30. Druk op de toets KLOK of START om te bevestigen.
  • Page 12: Onmiddellijk Bakken

    Onmiddellijk bakken Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de oven en sluit de deur. Als de deur niet goed gesloten is werkt het apparaat niet. Als u de deur tijdens het bakken opent wordt het programma onderbroken maar niet geannuleerd.Sluit de deur en druk op de toets START om de oven opnieuw te starten.
  • Page 13: Microgolven

    microgolven gebruik van vermogenniveaus Vermogenniveau Gebruik Snel verwarmen van dranken, water en waterhoudende gerechten. 1000 W / 900 W Koken van waterhoudende voedingsmiddelen (soep, saus, tomaten, enz.). 800 W / 700 W Koken van verse of diepvriesgroenten. 600 W Smelten van chocola. Koken van vis en schaaldieren.
  • Page 14: Express Programma

    express programma Express programmering Weergave Draai de keuzeknop op OFF en druk vervolgens 1 secon- de op de toets START voor een express programma van 30 seconden. Maximaal vermogen van de microgolven (1000 W). De oven gaat aan en het programma begint. U kunt een express programma instellen van maximaal 2 min.
  • Page 15: Automatisch Bakken

    automatisch bakken Met de automatische bakfunctie worden de tijd en de bakwijze automatisch berekend naar gelang het soort gerecht en het gewicht. De stand automatisch bakken verkrijgt u met behulp van de keu- zeknop. handleiding voor automatische functies Met deze functie kunt u groenten tussen 100 en 1000 g koken. De gerechten worden gekookt in de microgolven stand.
  • Page 16: Handleiding Voor Automatische Functies

    handleiding voor automatische functies Met deze functie ( F F C C ) kunt u een hele kip of een kip in stukken (poten) van 500 tot 2000 g bakken en goudbruin laten worden. Het bakken geschiedt met in microgolven + hetelucht stand. Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas).
  • Page 17 handleiding voor automatische functies Met deze functie ( ) kunt u kant-en-klare diepvriesgerechten (lasagna, gegratineerde aardappelschotel, hachis Parmentier, gegratineerde visscho- tel, enz.) tussen 100 g en 1000 g opwarmen. De gerechten worden opgewarmd in de microgolven stand. Haal het product indien nodig uit de verpakking (zie advies op de verpak- king) en leg het in een aan de grootte aangepaste hittebestendige magne- Verse tronschaal.
  • Page 18: Ontdooien

    ontdooien Door diepvriesgroente in de magnetronoven te ontdooien bespaart u veel tijd. Voor het ontdooi- en van gerechten gebruikt u de AUTOMATISCH ONTDOOIEN functie of de MICROGOLVEN functie op 200 W. Wat u dient te weten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakken. Grote stukken vlees zoals braadstuk of hele vis zijn aan het eind van het ontdooiprogramma nog licht diepge- vroren.
  • Page 19: Automatisch Ontdooien

    automatisch ontdooien Programmakeuzes: De volgende ontdooiprogramma’s zijn beschikbaar: Programma naar gelang de ontdooitijd komt overeen met 200 W (vermogenniveau voor ontdooiing) Geen gewicht voorgesteld: u dient zelf een ontdooitijd te programmeren. U kunt de voorgestelde ontdooitijden op onderstaande tabel (pagina ) raad- plegen.
  • Page 20: Hetelucht + Microgolven

    hetelucht + microgolven Met de hete lucht + microgolven functie kunt u het bakken met microgolven met het bakken met hetelucht combineren om zo aanzienlijk veel tijd te besparen. U beschikt over de volgende ver- mogenniveaus: 100-200-300-400-500 W. De baktemperatuur kan in stappen van 10°C worden aan- gepast van 50°C tot 250°C.
  • Page 21: Grill + Microgolven

    grill + microgolven Met deze functie kunt u de grill + microgolven modus tegelijkertijd gebruiken voor snel bakken. U kunt de drie grillniveaus zonder onderscheid met één van de vermogenniveaus van de microgol- ven tot 700 W combineren. Programmering van de GRILL + MICROGOLVEN FUNCTIE Weergave Draai de keuzeknop op GRILL + MICROGOLVEN.
  • Page 22: Traditioneel + Microgolven

    traditioneel + microgolven Programmering van de TRADI + microgolven functie Weergave Draai de keuzeknop op de TRADI + MG stand. 700 W knippert op het display om u te vragen HET gewenste vermogen van de microgolven te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” om het gewenste vermo- genniveau in te stellen, bijvoorbeeld 200 W (het maxi- mum vermogen voor gecombineerd bakken is 500 W).
  • Page 23: Bakken Met Hetelucht

    bakken met hetelucht Met de hetelucht functie kunt u gerechten op 1, 2 of 3 niveaus bakken en goudbruin laten worden. Programmering van de HETELUCHT functie Weergave Draai de keuzeknop op de BAKKEN MET HETELUCHT stand. 200° knippert op het display om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen.
  • Page 24: Traditioneel Met Hetelucht

    traditioneel met hetelucht Met traditioneel hetelucht kunt u gerechten bakken en goudbruin laten worden. De temperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast, van 50°C tot 250°C. Programmering van de traditioneel hetelucht functie Weergave Draai de keuzeknop om de TRADI HETELUCHT func- tie te selecteren.
  • Page 25: Grill Functie

    grill functie Met deze functie kunt u bijvoorbeeld gegratineerde schotels of vlees bakken en goudbruin laten worden. Het kan voor of tijdens het bakken worden gebruikt, naar gelang het recept. Let op: De toegankelijke gedeelten van de oven kunnen heet worden bij gebruik van de grill. Houd kinderen op afstand.
  • Page 26: Grill + Hetelucht

    grill + hetelucht Zie kookaanwijzingen pagina 30 Met deze functie kunt u tegelijkertijd de grill + ventilatie gebruiken, voor een gelijkmatig bakresul- taat van zware gerechten. De baktemperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast, van 50°C tot 200°C. Programmering van de grill hetelucht functie Weergave Draai de keuzeknop op de GRILL HETELUCHT stand.
  • Page 27: Onderverwarming

    Onderverwarming Deze bakfunctie gebeurt met het onderste verwarmingselement. Aanbevolen voor waterhoudende gerechten (quiche ...) en gerechten die moeten rijzen (cake, brioche). De baktemperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast, van 50°C tot 250°C. Programmering van de onderverwarming Weergave Draai de keuzeknop op de ONDERVERWARMING stand.
  • Page 28: Vergrendeling

    vergrendeling U kunt de “VERGRENDELING” programmeren om gebruik van de magnetronoven te verhinderen. Om deze optie te activeren: Open de deur, druk 5 seconden op START/STOP tot het sleutelpictogram op het display verschijnt. Twee pieptonen bevestigen de tijdelijke vergren- deling van de magnetronoven. Er kan geen enkel programma worden inge- steld.
  • Page 29 We raden u aan de oven regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige spons met zeep. Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden kan het oppervlak zich snel in slechte staat bevinden. De levensduur wordt verkort en het kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 30: Kook Aanwijzingen

    KOOK AANWIJZINGEN ONTDOOIEN: Voedingsmiddel Hoeveelheid Duur Aanbevelingen Op keukenpapier leggen; halverwege de Bladerdeeg of kruimeldeeg 400 g 1 - 3 min bakcyclus omdraaien Op een bord leggen; halverwege de bakcy- Jakobsschelpen 500 g 5 - 7 min clus roeren Gepelde roze garnalen 100 g 1 - 2 min “...
  • Page 31 handleiding voor bakken met hetelucht + microgolven Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas). Geef indien mogelijk de voorkeur aan braadstuk zonder spek om verspatten en rook te vermijden. Aan het eind van de bakcyclus op smaak brengen. Laat het gebraad 10 min. in aluminiumpapier rusten. Zo ont- spannen de vleesvezels en wordt het vlees mals en sappig.
  • Page 32 handleiding voor bakken met grill + microgolven Met deze functie kunt u kant-en-klare diepvriesgerechten opwarmen: haal het product uit het bakje (indien deze niet in de magnetronoven kan worden gebruikt) en leg het in de glazen schaal op niveau 1: Niet bedekken. Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas).
  • Page 33 handleiding voor bakken zonder microgolven VOEDINGSMID- BAKTIJD DELEN VLEES: Varkensbraadstuk (1kg) 160°C 90 min schotel op het rooster Kalfsbraadstuk (1kg) 180°C 70-75 min schotel op het rooster Runderbraadstuk (1 kg) 220°C* 190°C* 35-40 schotel op het rooster Lamsvlees (1,5 kg) 180°C 70-75 min schotel op het rooster Gevogelte (1,2 kg)
  • Page 34 Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektrotechnische commissie SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetronovens. Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat: Geschatte Vermogen Schalen Test Lading duur niveau Aanbevelingen Pyrex 227...
  • Page 35 U twijfelt over de goede werking van de oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten: U constateert het volgende: Oplossing De modus “demonstratie” is geactiveerd. Om over te gaan in “operationele” modus gelijktijdig De tijd telt af maar het apparaat werkt niet op de volgende drie toetsen drukken: (het gerecht wordt niet warm) en...
  • Page 36 CZ5701117-00 09/11...
  • Page 38 AVIS À L’UTILISATEUR Consignes de sécurité ........... Principe de fonctionnement .
  • Page 39 Important : Conservez cette notice d’utilisation avec Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour votre appareil. Si l’appareil devait être bébés doit être remué ou agité et la température doit vendu ou cédé à une autre personne, assurez- être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.Ne chauffez jamais un biberon avec sa téti- vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
  • Page 40 P P r r i i n n c c i i p p e e d d e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t P P r r o o t t e e c c t t i i o o n n d d e e l l ’...
  • Page 41 a a v v a a n n t t d d ’ ’ e e f f f f e e c c t t u u e e r r l l e e s s b b r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t s s sitif accessible par l’utilisateur qui doit être en mesu- Attention : re de déconnecter l’appareil du secteur soit par la fiche...
  • Page 42 e e n n c c a a s s t t r r e e m m e e n n t t L’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.02) .
  • Page 43: Bandeau De Commande

    l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l Fig.01 Bandeau de commande Cavité Poignée de porte...
  • Page 44 l l e e s s a a c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s ■ L L a a g g r r i i l l l l e e (Fig.01) : : permet de dorer ou de faire griller.
  • Page 45 l l e e b b a a n n d d e e a a u u d d e e c c o o m m m m a a n n d d e e Fig.01 Le bouton de sélection ” - / + “ permet de régler l’heure, la durée du pro- gramme, le niveau de puissance, le type d’aliment, le poids de l’aliment, ainsi que la température.
  • Page 46 l l e e b b o o u u t t o o n n d d e e s s é é l l e e c c t t i i o o n n d d e e s s f f o o n n c c t t i i o o n n s s Fig.01 l l ’...
  • Page 47 r r é é g g l l a a g g e e / / c c h h a a n n g g e e m m e e n n t t d d e e l l ’ ’ h h e e u u r r e e Après avoir branché...
  • Page 48: Pour Activer Cette Option

    C C u u i i s s s s o o n n i i m m m m é é d d i i a a t t e e Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée.
  • Page 49: Niveau De Puissance

    f f o o n n c c t t i i o o n n m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n d d e e s s n n i i v v e e a a u u x x d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e Niveau de puissance Utilisation Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une...
  • Page 50 p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e x x p p r r e e s s s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n e e x x p p r r e e s s s s A A f f f f i i c c h h a a g g e e Tournez le bouton de sélection sur OFF puis appuyez sur la touche START pendant 1 seconde pour définir un pro-...
  • Page 51 f f o o n n c c t t i i o o n n s s d d e e c c u u i i s s s s o o n n a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e Grâce à...
  • Page 52 g g u u i i d d e e d d e e s s f f o o n n c c t t i i o o n n s s a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e s s Cette fonction ( ) s’utilise pour cuire et dorer un poulet entier ou des morceaux F F C C...
  • Page 53 g g u u i i d d e e d d e e s s f f o o n n c c t t i i o o n n s s a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e s s Cette fonction ( ) s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier, gratin de poisson, etc.)
  • Page 54 d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable.
  • Page 55 f f o o n n c c t t i i o o n n d d e e d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e Choix de programmation : Les programmes de décongélation automatique disponibles sont les suivants : P P r r o o g g r r a a m m m m e e s s e e l l o o n n l l e e t t e e m m p p s s d d e e d d é...
  • Page 56 f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par micro- ondes avec la cuisson par chaleur tournante, vous permettant de gagner un temps considérable.
  • Page 57 f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s Cette fonction vous donne la possibilité...
  • Page 58 f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i t t i i o o n n n n e e l l + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r T T R R A A D D I I + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s A A f f f f i i c c h h a a g g e e Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction...
  • Page 59 f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments sur 1,2 ou 3 niveaux.
  • Page 60 f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i t t i i o o n n n n e e l l p p u u l l s s é é La fonction cuisson tradi pulsé...
  • Page 61 f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette. A A t t t t e e n n t t i i o o n n L L e e s s z z o o n n e e s s a a c c c c e e s s s s i i b b l l e e s s d d u u f f o o u u r r p p e e u u v v e e n n t t d d e e v v e e n n i i r r c c h h a a u u d d e e s s e e n n c c a a s s d d ’...
  • Page 62 f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l p p u u l l s s é é Voir guide de cuisson page 30 Cette fonction vous donne la possibilité...
  • Page 63 f f o o n n c c t t i i o o n n s s o o l l e e Cette fonction de cuisson s’effectue par l’élément inférieur. Recommandé pour la cuisson des plats humides (quiches...) et les préparations à pâtes levées(cakes,brioches) La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°C allant de 50°C à...
  • Page 64: Pour Régler La Minuterie

    v v e e r r r r o o u u i i l l l l a a g g e e e e n n f f a a n n t t Vous pouvez programmer la fonction « VERROUILLAGE ENFANT » pour interdire l’utilisation de votre four à...
  • Page 65 Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et de retirer tout dépôt alimentai- re à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide avec un peu de savon. Si la propreté de l’appareil n’est pas assurée, sa surface peut se détériorer ce qui réduira considérablement sa durée de vie et présentera un danger.
  • Page 66 G G U U I I D D E E D D E E C C U U I I S S S S O O N N D D E E C C O O N N G G E E L L A A T T I I O O N N : : Aliment Quantité...
  • Page 67: Programmation

    g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à...
  • Page 68 g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n g g r r i i l l + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s Cette fonction permet de réchauffer les plats cuisinés surgelés: retirez le produit de la barquette (si elle n’est pas compatible avec les Micro-ondes) et posez la dans le plat en verre 1er niveau: N N e e p p a a s s c c o o u u v v r r i i r r .
  • Page 69 g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n s s a a n n s s m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s Préchauffez le four à...
  • Page 70 Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Durée Niveau de Récipients/...
  • Page 71 Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que Solution Le compte à rebours a bien lieu mais l’appareil Le mode «...
  • Page 72 CZ5701117-00 09/11...
  • Page 74 HINWEIS FÜR DEN BENUTZER Sicherheitshinweise ..........Funktionsprinzip .
  • Page 75: Sicherheitshinweise

    sowie Metallverschlüssen für Gefrierbeutel Wichtig: abgeraten. Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Zur Vermeidung von Verbrennungen sind die Person verkauft oder veräußert werden, Inhalte von Fläschchen und Gläschen für sichergehen, dass die Betriebsanleitung bei- Babys umzurühren oder zu schütteln, und die gelegt wird.
  • Page 76: Funktionsprinzip

    Funktionsprinzip Umweltschutz Für den Garvorgang werden elektromagnetische Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist wie- Wellen eingesetzt. Sie sind in unserer Umwelt derverwertbar. Führen Sie es der Wiederver- genauso vorhanden wie Radiowellen, Licht oder wertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Infrarotstrahlen.
  • Page 77: Vor Dem Anschließen

    Vor dem Anschließen Der Nulleiter der Mikrowelle (blauer Draht) muss Achtung: an den Nulleiter des Netzes angeschlossen wer- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät den. während des Transports nicht beschädigt wur- de (beschädigte Tür oder Dichtung usw.) Soll- In der elektrischen Anlage eine dem Benutzer ten Sie vor der Nutzung eine Beschädigung zugängliche Vorrichtung einplanen.
  • Page 78: Einbau

    Einbau Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden (Abb. 02). Das Gerät nach Transport von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn die Kondensation kann zu einer Betriebsstörung führen.
  • Page 79: Das Gerät

    Das Gerät Abb. 01 Bedienleiste Garraum Türgriff...
  • Page 80: Zubehör

    Zubehör ■ Der Rost (Abb. 01): zum Bräunen oder Gril- len. Der Rost darf in der Position Mikrowel- le, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikro- welle auf keinen Fall zusammen mit anderen Metallbehältern benutzt werden. Sie können Abb. 01 jedoch Lebensmittel in einer Aluschale erhit- zen, wenn Sie die Aluschale auf einen Teller stellen, damit sie nicht mit dem Gitter in...
  • Page 81: Bedienbereich

    Bedienbereich Abb. 01 Mit dem Wahlknopf „- / +“ können Uhrzeit, Programmdauer, Leistungs- stufe, die Art und Gewicht des Lebensmittels sowie die Temperatur einge- stellt werden. Mit der UHRZEIT-Taste kann die Uhrzeit eingestellt werden. Mit der °C/W-Taste werden die Einstellungen bestätigt. Die Taste SCHNELLES VORHEIZEN ermöglicht ein schnelles Aufheizen des Ofens auf 170 °C.
  • Page 82: Funktionswahlknopf

    Funktionswahlknopf Abb. 01 Die Anzeige Abb. 02 Die Anzeige führt Sie durch die Programmierung der verschiedenen Einstellungen: Uhrzeit Programmdauer Automatikprogramme Automatisches Auftauen Leistungseinstellung der Mikrowelle (Watt), Gewicht des Lebensmittels (gramm) Temperatur...
  • Page 83: Einstellung/Änderung Der Uhrzeit

    Einstellung/Änderung der Uhrzeit Nachdem Sie Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben oder nach längerem Stromausfall blinkt „0 0 0 0 : : 0 0 0 0 “ im Anzeigefeld. Einstellung der Uhrzeit Anzeige Zum Einstellen der Uhrzeit den Knopf drehen, zum Beispiel auf 6:30.
  • Page 84: Sofortiger Garvorgang

    Sofortiger Garvorgang Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. Die Tür mit Hilfe des Handgriffs öffnen. Speisen in das Gerät stellen, Tür wieder schließen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht. Wenn die Tür während eines Programms geöffnet ist, wird dieses nicht annuliert, son- dern nur unterbrochen.Die Tür schließen und auf die START/STOP-Taste drücken, um den Vorgang fortzusetzen.
  • Page 85: Mikrowellenfunktion

    Mikrowellenfunktion Verwendung der Leistungsstufen Leistungsstufe Anwendung Schnelles Erhitzen von Getränken, Wasser und Gerichten mit viel Flüssigkeit. 1000 W / 900 W Garen von stark wasserhaltigen Lebensmitteln (Suppen, Saucen, Tomaten usw.). 800 W / 700 W Garen frischen oder tiefgekühlten Gemüses. 600 W Schokolade schmelzen.
  • Page 86: Expressprogramm

    Expressprogramm Expressprogrammierung Anzeige Wahlknopf auf OFF drehen, dann 1 Sekunde lang auf die Taste START drücken, um ein Expressprogramm von 30 Sekunden zu definieren. Die Mikrowelle arbeitet auf voller Leistung (1.000 W). Der Ofen wird eingeschaltet und das Programm läuft kann Expressprogramm 2 Min.
  • Page 87: Automatischen Garfunktionen

    Automatische Garfunktionen Mit der automatischen Garfunktion werden Garzeit und -art automatisch je nach Lebensmittelart und Gewicht programmiert. Die Position für automatisches Garen kann mit dem Wahlknopf ein- gestellt werden. Leitfaden für Automatikfunktionen Über diese Funktion kann Gemüse zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Gemüse wird in der Mikrowellenposition gegart.
  • Page 88 Leitfaden für Automatikfunktionen Mit dieser Funktion (F F C C ) können ganze Hähnchen oder Hähnchenstücke (Schen- kel) von 500 g - 2.000 g gegart und gebräunt werden. Beim Garen von Hähnchen werden die Funktionen Mikrowelle + Umluft kombi- niert. Ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Geflügel Ton, verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr).
  • Page 89 Leitfaden für Automatikfunktionen Über diese Funktion ( C C ) können tiefgekühlte Fertiggerichte (Lasagne, Kartoffel- gratin Hackfleisch mit Kartoffelbrei, Fischgratin usw.) zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Die Gerichte werden in der Mikrowellenposition gegart. Die Zubereitung aus der Verpackung nehmen und falls notwendig (siehe Hinweis auf der Verpackung) auf ein mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Gefäß...
  • Page 90: Auftauen

    Auftauen Über die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle können Sie beim Auftauen von Gemüse viel Zeit sparen. Zum Auftauen von Lebensmitteln die Funktion AUTOMATISCHES AUFTAUEN oder MIKRO- WELLE auf 200 W verwenden. Tipps: Kleine Fleisch- oder Fischstücke können sofort nach dem Auftauen gegart werden. Größere Stücke wie Braten oder ganze Fische bleiben nach dem Auftauprogramm leicht gefroren.
  • Page 91: Automatische Auftaufunktionen

    Automatische Auftaufunktion Programmwahl: Es stehen 2 automatische Auftauprogramme zur Verfügung: Programme je nach Auftauzeit entspricht 200 W (Auftauleistung) Kein Gewicht vorgeschlagen: Es muss eine Auftauzeit programmiert werden. Die Tabelle auf Seite 30 gibt einen Anhaltspunkt zu den Auftauzeiten. Programme je nach Gewicht Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse (100 g bis 2.000 g).
  • Page 92: Funktion Garen Mit Umluft + Mikrowelle

    Funktion Garen mit Umluft + Mikrowelle Die Funktion Umluft + Mikrowelle verbindet den Garvorgang in der Mikrowelle mit dem Garen über Umluft und ermöglicht Ihnen erhebliche Zeiterparnis. Folgende Leistungsstufen der Mikrowelle stehen zur Verfügung: 100-200-300-400-500 W. Die Gartemperatur kann in 10°C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden.
  • Page 93: Funktion Grill + Mikrowelle

    Funktion Grill + Mikrowelle Mit dieser Funktion können Grill und Mikrowelle kombiniert genutzt werden, um die Garzeit zu ver- kürzen. Sie können eine der drei Grillstufen mit einer der Leistungsstufen der Mikrowelle bis 700 W kombinieren. Programmierung der Funktion GRILL + MIKROWELLE Anzeige Den Wahlknopf auf die Funktion GRILL + MIKROWEL- LE drehen.
  • Page 94: Funktion Traditionell + Mikrowelle

    Funktion traditionell + Mikrowelle Programmierung der Funktion TRADI + Mikrowelle Anzeige Wahlknopf auf die Funktion TRADI + MW drehen. Auf der Anzeige blinkt 700 W, um Sie aufzufordern, die gewünschte Mikrowellenleistungeinzustellen. Drehen Sie den Wahlknopf „- / +“ auf die gewünschte Mikrowellenleistung, z.
  • Page 95: Funktion Garen Mit Umluft

    Funktion Garen mit Umluft Mit der Umluftfunktion können Lebensmittel auf 1, 2 oder 3 Ebenen gegart und gebräunt werden. Programmierung der Funktion Garen mit UMLUFT Anzeige Den Wahlknopf auf GAREN MIT UMLUFT drehen. 200° blinkt auf der Anzeige, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen.
  • Page 96: Funktion Traditionelle Umluft

    Funktion Traditionelle Umluft Mit der traditionellen Umluftfunktion können Nahrungsmittel gegart und gebräunt werden. Die Gartemperatur kann in 10°C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden. Programmierung der Funktion traditionelle Umluft Anzeige Wahlknopf auf die Funktion TRADI UMLUFT drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gar- temperatur zu wählen.
  • Page 97: Grillfunktion

    Grillfunktion Mit dieser Funktion können Nahrungsmittel wie Gratins oder Fleisch gegart und gebräunt werden. Je nach Funktion des Rezepts kann sie vor oder nach dem Garvorgang eingesetzt werden. Achtung: Erreichbare Gerätebereiche können bei Nutzung des Grills heiß werden. Kinder müssen ferngehalten werden.
  • Page 98: Umluftgrillfunktion

    Umluftgrillfunktion Siehe Gartabelle Seite 30 Mit dieser Funktion können Grill und Umluft kombiniert genutzt werden, um kompakte Speisen homogen zu garen. Die Gartemperatur kann in 10 °C-Schritten im Bereich 50°C bis 200°C angepasst werden. Programmierung der Umluftgrillfunktion Anzeige Wahlknopf auf die Funktion UMLUFTGRILL drehen. 200°...
  • Page 99: Bodenfunktion

    Bodenfunktion In dieser Funktion erfolgt das Garen auf dem unteren Heizelement. Empfohlen für feuchte Spei- sen (Quiches usw.) und für Zubereitungen mit aufgehendem Teig (Kastenkuchen, Napfkuchen). Die Gartemperatur kann in 10 °C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden. Programmierung der Bodenfunktion Anzeige Wahlknopf auf die Funktion BODEN drehen.
  • Page 100: Kindersicherung

    Kindersicherung Um die Benutzung der Mikrowelle zu verhindern, kann die Funktion „KINDERSICHERUNG“ pro- grammiert werden. Aktivierung dieser Option: Bei geöffneter Tür 5 Sekunden lang die Taste START/STOP drücken, bis das Schlüsselsymbol in der Anzeige erscheint. 2 Signaltöne bestätigen die vorübergehende Verriegelung der Mikrowelle. Es steht kein Programm zur Verfügung.
  • Page 101 Es wird empfohlen, den Ofen regelmäßig zu reinigen und innen wie außen sämtliche Lebensmittelreste zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen feuchten Schwamm mit etwas Seife. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche Schaden nehmen, was die Lebensdauer beträchtlich verkürzen und die Sicherheit gefährden kann.
  • Page 102: Kochleitfaden

    KOCHLEITFADEN AUFTAUEN: Lebensmittel Menge Dauer Empfehlungen Auf Küchenrolle legen; nach der Hälfte Blätterteig oder Mürbeteig 400 g 1 - 3 Min. der Garzeit umdrehen Auf einen Teller legen; nach der Hälfte Jakobsmuscheln 500 g 5 - 7 Min. der Garzeit umrühren Geschälte rosa Garnelen 100 g 1 - 2 Min.
  • Page 103 Gartabelle für Umluft + Mikrowelle Ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton, verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Wenn möglich, Braten ohne Speckschicht garen, um Rauchentwicklung und Fettspritzer zu vermeiden. Nach dem Garen den Braten würzen, in Alufolie wickeln und 10 Minuten ruhen lassen. Dadurch können sich Empfehlungen Programmierung Dauer...
  • Page 104 Gartabelle für die Position Grill + Mikrowelle Mit dieser Funktion können TK-Fertiggerichte aufgewärmt werden: Produkt aus der Schale neh- men (wenn sie nicht mikrowellengeeignet ist) und in der Glasschale in die 1. Einschubebene schie- ben: Nicht abdecken. Zum Kochen ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton, verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr).
  • Page 105 Gartabelle für die Position Garen ohne Mikrowelle EBE- EBE- EBE- LEBENSMITTEL GARZEIT FLEISCH: Schweinebraten (1 kg) 160°C 90 Min.., Gefäß auf Rost Kalbsbraten (1 kg) 180°C 70-75 Min.., Gefäß auf Rost Rinderbraten (1 kg) 220°C* 190°C* 35-40 plat sur grille Lamm (1,5 kg) 180°C 70-75 Min.., Gefäß...
  • Page 106 Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN60705; Die Internationale Elektrotechnische Kommission, SC.59K, hat eine Norm zu vergleichenden Lei- stungsversuchen an verschiedenen Mikrowellengeräten erstellt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Bela- Ungefähre Leistungsstufe Gefäße/ Test stung Dauer Hinweise Eicreme Pyrex 227 1.000 g 18 Min.
  • Page 107 Wenn Sie im Zweifel sind, ob Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass eine Fehlfunktion vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte: Sie stellen fest, dass... Lösung Der Modus „démonstration“ ist aktiv. Zum Zurück- Der Countdown findet statt, aber das schalten in den Modus „opérationnel“...
  • Page 108 CZ5701117-00 09/11...
  • Page 110 NOTE TO USER Safety recommendations ......... . . Operating principle .
  • Page 111: Safety Recommendations

    The contents of baby bottles and baby food Important: jars should be shaken or stirred and their tem- Keep this user guide with your appli- perature checked before consumption to avoid ance. If the appliance is ever sold or trans- burns.
  • Page 112: Operating Principle

    Operating principle Protecting the environment The micro-waves used for cooking are electro- This appliance’s packing materials are recy- magnetic waves. They are commonly found in clable. Recycle them and play a role in protect- ing the environment by depositing them in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays.
  • Page 113: Before Making Hook-Ups

    Before making hook-ups The oven’s neutral conductor (blue wire) must Warning: be connected to the network’s neutral conduc- Ensure that your appliance has not suf- tor. fered any damage during transport (deformed seal or door, etc.). If you see any kind of dam- In the electrical hook-up, ensure there is a age, before doing anything else, contact your means available to the user, who must be able...
  • Page 114: Build-In

    Build-in The appliance may be installed under a worktop or in a column of cabinetry (open or closed) that has the appropriate dimensions for built-in installation (Fig.02). Never use the appliance immediately (wait 1 to 2 hours) after having moved it from a cold place to a warm place because the condensation could cause poor operation.
  • Page 115: Appliance

    Appliance Fig.01 Control panel Cavity Door handle...
  • Page 116: Accessories

    Accessories ■ The grid (Fig.01): it allows you to brown or grill foods. The grid should not under any cir- cumstances be used with other metal cook- ware on the micro-wave, grill + micro-wave or circulating heat + micro-wave settings. Fig.01 However, you can reheat food in an alu- minium tray if you insulate it from the grid...
  • Page 117: Control Panel

    Control panel Fig.01 The “- / +” selector button allows you to set the time, programme dura- tion, power level, food type, food weight and temperature. The CLOCK button allows you to set the time. The °C/W button allows you to confirm your selections. The PREHEAT button allows you to rapidly heat the oven to 170°C The START/STOP button...
  • Page 118: Function Selector Button

    Function selector button Fig.01 Display Fig.02 The display guides you through programming the various settings: Time Programme duration Automatic programmes Automatic defrosting Micro-wave power level (Watts) Food weight (Grammes) Temperature...
  • Page 119: Setting/Changing The Time

    Setting/changing the time After connecting your appliance or after an extended power outage, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 flashes in the display. To set the time Display Turn the button to set the time, e.g. 6:30. Confirm by pressing CLOCK button or START.
  • Page 120: Immediate Cooking

    Immediate cooking Your appliance is now hooked up and the correct time is set. Use the handle to open the door. Put the food in the appliance and close the door. If the door is not closed properly, the appliance will not function. If the door is opened during a programme, it is not cancelled, but rather interrupted.
  • Page 121: Micro-Wave Function

    Micro-wave function Using the power levels Power level Quickly reheating beverages, water and dishes containing a large volume of liquid. 1000 W/900 W Cooking dishes containing lots of water (soups, sauces, toma- toes, etc.). 800 W/700 W Cooking fresh or frozen vegetables. 600 W Melting chocolate.
  • Page 122: Express Programme

    Express programme Express programming Display Turn the selector button to OFF, then press the START button for one second to define a 30-second express programme. The micro-wave operates at its maximum power level (1000 W). The oven turns on and the programme begins. You can enter an express programme ranging up to 2 min, 30 sec.
  • Page 123: Automatic Cooking Functions

    Automatic cooking functions Thanks to the automatic cooking function, the cooking mode and duration are automatically pro- grammed based on the food type and weight. The automatic cooking setting can be obtained via the selector button. Guide to automatic functions This function is used to cook vegetables that weigh 100 g to 1000 g.
  • Page 124 Guide to automatic functions This function ( F F C C ) is used to cook and brown whole birds or pieces of chicken (thighs) that weigh 500 g to 2000 g. The chicken is cooked on the micro-wave oven + circular heating setting. Use a dish suitable for micro-wave ovens that resists high temperatures, preferably in terra cotta (less splattering than in a glass dish).
  • Page 125 Guide to automatic functions This function ( ) allows you to reheat refrigerated ready-made dishes (lasagna, potatoes au gratin, shepherd’s pie, fish gratin, etc.) weighing 100 g to 1000 g. The dishes are reheated on the micro-wave setting. Remove the product from its packaging if necessary (see instructions on package) and place in an appropriately sized, micro-wave safe dish that is heat-resistant.
  • Page 126: Defrosting

    Defrosting Using your micro-wave oven to defrost frozen vegetables enables you to save a lot of time. To defrost food, use the AUTOMATIC DEFROST function or the MICRO-WAVE function set to power level 200 W. Note: Small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting. Larger cuts such as meat roasts or whole fish will still be slightly frozen at the end of the defrost programme.
  • Page 127: Automatic Defrosting Function

    Automatic defrosting function Choosing a programme: The following automatic defrosting programmes are available: Programme based on defrost time Corresponds to 200 W (power level for defrosting) No weight suggested: you must enter a defrosting time. You can refer to the table (page 30) to see the suggested defrosting times. Programme based on weight Defrosting meat, poultry, fish and vegetables (100 g to 2000 g).
  • Page 128: Circulating Heat + Micro-Wave Cooking Function

    Circulating heat + micro-wave cooking function The circulating heat + micro-wave cooking mode combines micro-wave cooking with circular heat cooking, which allows you to save considerable time. The following micro-wave power levels are available: 100-200-300-400-500 W. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C.
  • Page 129: Grill + Micro-Wave Function

    Grill + Micro-wave function This setting allows you to use the grill + micro-wave function at the same time, which enables fast cooking. You can use any of the grid levels with any micro-wave power level settings up to 700 W. Programming the GRILL + MICRO-WAVE function Display Turn the selector button to choose the GRILL +...
  • Page 130: Traditional + Micro-Wave Function

    Traditional + Micro-wave function Programming the TRADITIONAL + micro-wave cooking mode Display Turn the selector button to choose the TRADITIONAL + MW setting. “700 W” flashes in the display to ask you to choose the micro-wave power level desired. Turn the “- / +” selector button to adjust to the desired micro-wave power level, e.g.
  • Page 131: Cooking With Circulating Heat Function

    Cooking with circulating heat function The circulating heat cooking mode allows you to cook and brown foods on one, two or three levels. Programming the CIRCULATING HEAT cooking mode Display Turn the selector button to choose the CIRCULATING HEAT setting. “200°” flashes in the display to ask you to choose the desired cooking temperature.
  • Page 132: Traditional Pulsed Function

    Traditional pulsed function The traditional pulsed function allows you to cook and brown food. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C. Programming the traditional pulsed function Display Turn the selector button to choose the TRADITIONAL PULSED setting.
  • Page 133: Grill Function

    Grill function This setting is used to cook and brown food like au gratin dishes or meats. It can be used before or after cooking, depending on the recipe. Warning: The accessible areas of the oven may become very hot when the grill is used. Children should be kept away from the appliance.
  • Page 134: Pulsed Grill Function

    Pulsed grill function See Cooking Guide, page 30 This setting allows you to use the grill + fan mode at the same time, which yields even cooking for dense foods. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 200°C. Programming the Pulsed grill function Display Turn the selector button to choose the PULSED GRILL...
  • Page 135: Bottom Heating Function

    Bottom heating function This cooking setting uses the bottom heating element. It is recommended for cooking moist dishes (quiche, etc.) and rising dough dishes (cake, brioche, etc.). The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C. Programming the bottom heating function Display Turn the selector button to choose the BOTTOM...
  • Page 136: Child Safety Lock

    Child safety lock You can program the “CHILD SAFETY LOCK” to prevent use of your micro-wave oven. To activate this option: Open the door and press the START/STOP button for five seconds, until the key symbol appears in the display. Two beeps are sounded to con- firm that your micro-wave oven is temporarily locked.
  • Page 137 We recommend that you clean your oven reg- ularly and remove all food deposits from the inside and outside of the appliance. Use a damp sponge with a little soap. If the appliance is not kept clean, its surface can deteriorate, which will considerably shorten its service life and create danger.
  • Page 138: Cooking Guide

    COOKING GUIDE DEFROSTING: Food Quantity Duration Recommendations Place on paper towels; turn midway through Flaky or short crust 400 g 1 - 3 min programme Place on a plate; stir midway through Sea scallops 500 g 5 - 7 min programme Peeled pink shrimp 100 g...
  • Page 139 Cooking guide in circulating heat + micro-wave mode Use a dish suitable for micro-wave ovens that resists high temperatures, preferably in terra cotta (less splat- tering than in a glass dish). When possible, cook roasts without fatty exterior layers to avoid smoke and grease splattering. After cooking, season the roast, wrap it in aluminium paper and let it sit for 10 minutes.
  • Page 140 Cooking guide for Micro-wave + Grill function This setting allows you to reheat ready-made frozen dishes: remove the product from its packag- ing (if it is not micro-wave safe) and place it in the glass dish on level 1. Do not cover. Use a dish suitable for micro-wave ovens that resists high temperatures, preferably in terra cotta (less splattering than in a glass dish).
  • Page 141 Cooking guide for cooking without micro-wave power DISHES LEVEL LEVEL LEVEL COOKING TIME MEATS: Pork roast (1 kg) 160°C 90 min dish on grid Roast veal (1 kg) 180°C 70-75 min dish on grid Roast beef (1 kg) 220°C* 190°C* 35-40 dish on grid Lamb (1.5 kg) 180°C...
  • Page 142 Methods of measuring suitability for use that are compliant with IEC/EN/NF EN 60705; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard on compara- tive performance measures conducted on different micro-wave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx. Power Cookware/ Test...
  • Page 143 If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean it is broken. In any event, check the following items: You observe that Solution The countdown starts, but the appliance The “Demonstration” mode is enabled. To switch does not function (food is not heated) and to “Operational”...
  • Page 144 CZ5701117-00 09/11...

Table des Matières