Page 1
Avertissement Tärkeää Importante Important Belangrijk R-60ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE OPERAÇÕES FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D’ISTRUZIONI COMBI-MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN MED GRILL - BRUKSANVISNING...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff , der das Betreiben des Gerätes in geöff netem Zustand (z.B. geöff netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Page 3
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent- sorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön- nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Abschnitten auf der Seite DE-10. Niemals den Grill berühren, wenn dieser heiß ist. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen 16. Rost Sie Ihrem Händler oder dem autorisierten Sharp- Servicepartner bitte folgende Angabe mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. HINWEISE: •...
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den lagern. SHARP-Kundendienst kontaktieren. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprü- Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser fen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht oder andere Flüssigkeiten legen.
Page 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- mittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten weitergereicht werden. Zugängliche Teile werden während Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus- des Betriebs heiß.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller- HINWEIS: Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben. Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plastik- Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren: behälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX GRILL heiß (a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser ist.
EINSTELLEN DER UHR Das Gerät ist mit einer 24-Stunden Anzeige ausgestattet. 1. Drücken Sie auf die UHREINSTELL/ STARTVERZÖGERUNGS-Taste, und die Stunden-Anzeige beginnt zu blinken. 2. Drehen Sie den EINGABE-Regler, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Die eingestellte Zeit sollte zwischen 0 und 23 Stunden liegen.
MANUELLER BETRIEB Öff nen der Gerätetür: Ziehen Sie am Türgriff , um die Tür des Gerätes zu öff nen. Starten des Gerätes: Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die START/+30sec./ BESTÄTIGUNGS-Taste, nachdem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben.
GAREN MIT DEM GRILL / MIX-GRILL-BETRIEB 1. GAREN NUR MIT DEM GRILL Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Der Grill wird durch den Drehteller unterstützt, der sich zeitgleich dreht, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten. Verwenden Sie den Rost zum Gril- len von kleineren Lebensmitteln wie Speck, Schinken.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion ein- mal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. KINDERSICHERUNG: Zur Verhinderung einer unbeaufsichtigten Verwendung des Gerätes durch Kinder aktivieren Sie die Kindersicherung. a) Um die KINDERSICHERUNG einzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis die Anzeige folgendes anzeigt: b) Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten: Drücken Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden, bis ein langer Signalton ertönt.
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auf- tauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:05 - 95:00. Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen. 1.
AUTO MENÜ TABELLE Auto Menu Anzeige Garmethode GEWICHT/ PORTION / Verfahren UTENSILIEN Aufwärmen 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Die vorgekochten Lebensmittel auf einen Teller Essteller (Ausgangstemp. 5°C) geben und mit perforierter Mikrowellenfolie (vorgekochte Teller und perforierte oder passenden Abdeckhaube abdecken. Den Lebensmittel wie Mikrowellenfolie oder Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES- 2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Was- FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, ser durch die kleinen Öff nungen in den Wänden ge- DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE langt. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT- 3.
Page 19
1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Page 20
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO...........................15 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................16 DIRECCIONES DE SERVICIO ................................I ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: R-60ST Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución : 10 A...
PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DIGITAL 2. Tecla MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL 3. Tecla DESCONGELADO POR PESO/ DECONGELADO POR TIEMPO 4. Tecla AJUSTE DEL RELOJ/RETRASAR EL INICIO 5. Tecla de STOP 6. Tecla START/+30sec./CONFIRMAR 7. Dial de ENTRADA Gire para introducir el tiempo de cocción, la hora, el nivel de potencia, el peso y seleccionar auto menú...
Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fa- agente autorizado de servicio SHARP. bricantes especializados en palomitas para microondas. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
Page 24
No trate de cambiar la lámpara del horno usted mismo o per- bés, niños o ancianos. Las partes accesibles pueden calentarse mita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del plato NOTA: giratorio diseñado para este horno. No ponga en funciona- No utilice recipientes de plástico en el microondas si el hor- miento el horno sin el plato giratorio. no está...
AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un modo de reloj de 24 horas. 1. Pulse una vez la tecla AJUSTE DEL RELOJ/RETRASAR EL INICIO. La cifra de la hora parpadeará. 2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23. 3.
FUNCIONAMIENTO MANUAL Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta. Poner el horno en funcionamiento: Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato o el lugar directa- mente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla START/+30sec./CONFIRMAR después de seleccionar el modo de cocción deseado.
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN MIX GRILL 1. COCINAR EN SÓLO GRILL El grill en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola confi guración de potencia. El grill es asistido por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme. Utilice la parrilla para asar piezas de alimentos pequeñas tales como tocino, jamón y pastas de té.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. COCINAR EN SECUENCIA Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelado. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará...
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 4. BLOQUEO PARA NIÑOS: Se utiliza para prevenir que los niños pequeños utilicen el horno sin supervisión. En el estado de bloqueo para niños a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que aparezca en la pantalla: b.
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela- do adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú Panta- Método de PESO/ PORCIÓN/ Procedimiento cocción UTENSILIOS Re-calentar 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Ponga los alimentos pre-cocinados en un Plato de comida (temp. inicial 5°C) plato. Utilice fi lm transparente ventilado para (comida pre- Un plato y fi lm transparente microondas o una tapa adecuada para cubrir...
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las es- quinas pueden cocinarse demasiado.
CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe- CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- netran en los pequeños orifi cios de ventilación en las SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE paredes que puedan averiar el horno.
Page 35
1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
Page 36
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................15 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................16 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ............................ I ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo: R-60ST Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor: : 10 A Potência AC requerida: Microondas : 1270 W Potência de saída:...
NOTA: Quando encomendar acessórios refira duas coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP. NOTAS: • A capa da guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá- •...
PAINEL DE CONTROLO 1. MOSTRADOR DIGITAL 2. Botão de NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS/GRILL/MIX GRILL 3. Botão DESCONGELAR POR PESO/ DESCONGELAR POR TEMPO 4. Botão DEFINIR RELÓGIO/INÍCIO RETARDADO 5. Botão de STOP 6. Botão START/+30sec./CONFIRMAR 7. Disco de ENTRADA Gire para introduzir o tempo de cozedura, o nível de potência, a temperatura, o peso e selecione menu automático.
Para fazer pipocas, use apenas embalagens próprias mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- para fazer pipocas no microondas. te de serviço autorizado SHARP. Não guarde comida ou quaisquer outros objetos den- Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada tro do forno.
Page 40
As autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno crianças não deverão aproximar-se. se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a A temperatura do recipiente não é...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato NOTA: giratório específi cos para este forno. Não opere o for- Não utilize recipientes de plástico para o microondas no sem o prato giratório. se o forno ainda estiver quente depois da utilização das Para evitar que o prato giratório se parta: operações GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter.
ACERTAR O RELÓGIO O seu forno tem modo de relógio de 24 horas. 1. Carregue no botão DEFINIR RELÓGIO/INÍCIO RETARDADO uma vez. A imagem das horas irá piscar. 2. Gire o disco de ENTRADA até aparecer a hora correta. A hora introduzida deve ser entre 0 e 23. 3.
MANUAL DE OPERAÇÕES Para abrir a porta: Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta. Para iniciar o forno: Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque- os diretamente no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão START/+30sec./ CONFIRMAR depois de selecionar o modo de cozedura desejado.
COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM MIX GRILL 1. COZINHAR APENAS COM GRILL O grelhador na parte de cima da cavidade do forno só tem um nível de potência. O grelhador é assistido pelo prato giratório, que gira simultaneamente para garantir que o alimento fi ca tostado de forma uniforme. Utilize a grelha para grelhar pequenos alimentos, como bacon, presunto e torradas.
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar por tempo, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há...
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. Com o bloqueio de crianças: a) Para defi nir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão de STOP durante 3 segundos até o mostrador apresentar a indicação: b) Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até...
OPERAÇÃO DE DESCONGELAR POR TEMPO DESCONGELAR POR TEMPO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade- quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:05 - 95:00. Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Menu Mos- Técnica de PESO/DOSE/UTENSÍLIOS Procedimentos Automático trador cozedura Reaquecer 100% Micro 200 gr, 400 gr, 600 gr Coloque os alimentos pré-aquecidos num prato. Prato do Jantar (temp. inicial 5° C) Use película aderente de microondas ou uma (alimentos pré- Prato e película aderente de tampa adequada ventiladas para cobrir o prato.
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re- cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO 2. Certifi que-se de que o detergente suave ou a água FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM nas paredes, pois isso provocará...
Page 51
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être factu- rés.
Page 52
TABLE DU MENU AUTO ..................................14 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .................................15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................16 ADRESSES D’ENTRETIEN .................................. I FICHE TECHNIQUE Nom du modèle : R-60ST Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 10 A Consommation électrique : Micro-ondes...
Ne touchez jamais la grille lorsqu'elle est chaude. REMARQUE : Lorsque vous passez une commande d’ accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des piè- ces et du modèle. REMARQUES : • Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’endom- mager.
PANNEAU DE COMMANDE 1. Affichage DIGITAL 2. Bouton NIVEAU DE PUISSANCE MICRO- ONDES/GRIL/MIX GRIL 3. Bouton DECONGELATION PAR POIDS/PAR TEMPS 4. Bouton REGLAGE HORLOGE/DEMARRAGE RETARDE 5. Bouton STOP 6. Bouton DEMARRAGE/+30sec./ CONFIRMATION 7. Bouton SELECTION Tournez pour entrer le temps de cuisson, l'heure, le niveau de puissance, la température, le poids et pour sélectionner le menu auto.
à un techni- Pour faire des popcorns, n’utilisez que des ustensiles cien d’entretien agréé par SHARP. conçus pour les fours à micro-ondes. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation Ne conservez aucun aliment ou produit à...
Page 56
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et bébés, enfants et personnes âgées. Des pièces accessibles ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP peuvent chauffer durant l'utilisation. Gardez les jeunes en- faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au fants à...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de REMARQUE : plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez pas le four N'utilisez pas de récipients en plastique pour une cuisson au sans plateau tournant. micro-ondes si le four est toujours chaud après une cuisson Pour prévenir tout risque de casse du plateau tournant : au GRIL ou MIX GRIL, ceci pouvant les faire fondre.
REGLAGE DE L'HORLOGE Votre four est équipé d'une horloge de type 24 heures. 1. Pressez le bouton REGLAGE HORLOGE/DEMARRAGE RETARDE une fois. Le chiff re de l'heure se met à clignoter. 2. Tournez le bouton de SELECTION jusqu'à ce que l'heure correcte s'affi che, le temps entré doit être compris entre 0 et 23.
FONCTIONNEMENT MANUEL Ouverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte. Démarrage du four : Préparez et placez les aliments dans un plat approprié sur le plateau ou placez-les direc- tement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur la touche DEMARRAGE/+30sec./ CONFIRMATION après avoir sélectionné...
CUISSON AU GRIL/MIX GRIL 1. CUISSON AU GRIL UNIQUEMENT Le gril en haut de la cavité du four possède un seul niveau de puissance. Le gril est assisté par le plateau tour- nant qui tourne en même temps pour assurer un brunissement uniforme. Utilisez la grille pour griller de petits aliments tels que bacon, lard fumé...
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON PAR SEQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à 2 diff érentes étapes de cuisson, dont une cuisson manuelle, une cuisson pré-programmée, une décongélation par temps ou une décongélation par poids. Une fois le four programmé, il n'est plus nécessaire de s'en occuper, le four passant automatiquement d'une étape à...
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. VERROUILLAGE ENFANT : Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non-supervisée du four par de jeunes enfants. En mode verrouillage enfant a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT : Pressez et gardez pressée la touche STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affi chage indique : b.
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS DECONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d'utiliser ce programme.
TABLE DU MENU AUTO Menu Auto Affi - Méthode POIDS/PORTION/ Procédure chage de cuisson USTENSILES Réchauff age 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Placez la nourriture pré-cuite dans une assiette. Plateau Repas (température initiale 5°C) Utilisez du fi lm plastique pour four micro-ondes (nourriture pré- Assiette et fi lm plastique ou un couvercle adapté...
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire/décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds/ovales sont préférables à ceux carrés/rectangulaires, la nourriture placée dans les coins ayant ten- dance à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA- 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE pénètrent pas dans les petites ouvertures des parois. OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE Ceci risque d'endommager le four.
Page 67
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Page 68
TABELLA MENU AUTOMATICI ..............................14 UTENSILI ADATTI ....................................15 MANUTENZIONE E PULIZIA .................................16 CENTRI DI ASSISTENZA ..................................I DATI TECNICI Nome del modello: R-60ST Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A Tensione di alimentazione: Microonde...
16. Griglia Non toccate mai il grill quando è caldo. NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. NOTA: • Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’inter- no del forno.
PANNELLO DI CONTROLLO 1. Display Digitale 2. Tasto LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE/GRILL/MISTO GRILL 3. Tasto SCONGELAMENTO A PESO/ SCONGELAMENTO A TEMPO 4. Tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO/AVVIO RITARDATO 5. Tasto STOP 6. Tasto START/+30sec./CONFERMA 7. Manopola INSERIMENTO Ruotate per inserire il tempo di cottura, l'ora, il livello di potenza, il peso e la selezione menu automatici...
Non usate il forno a microonde per friggere o riscalda- immediatamente il forno, staccate il cavo di alimenta- re l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può zione e chiamate un tecnico di servizio SHARP auto- essere controllata e può prendere fuoco. rizzato.
Page 72
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. cibo e mescolate prima di servire. Prestate particolare atten- Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un zione alla temperatura di cibo e bevande dati a bebè, bambi-...
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Usate solamente il piatto rotante e il supporto per il piatto NOTA: rotante creati apposto per questo forno. Non fatelo funzio- Non utilizzate contenitori di plastica per il microonde se il nare senza il piatto rotante. forno è...
IMPOSTARE L'OROLOGIO Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore. 1. Premete una volta il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO/AVVIO RITARDATO, i minuti inizieranno a lampeggiare. 2. Ruotate la manopola INSERIMENTO fi nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita dovrebbe essere tra 0 e 23. 3.
OPERAZIONI MANUALI Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia. Avviare il forno: Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto START/ +30sec./CONFERMA dopo aver selezionato la modalità...
COTTURA GRILL/COTTURA MISTO GRILL 1. COTTURA SOLO GRILL Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza. Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una doratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i dolci da tè.
ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA Questa funzione vi permette di cucinare usando fi no a due diverse modalità, che possono essere il tempo di cottura manuale e la modalità e/o il tempo di scongelamento, così come la funzione scongelamento a peso. Una volta programmato non c'è...
ALTRE FUNZIONI UTILI 4. BLOCCO BAMBINI: Usatelo per evitare utilizzi non supervisionati del forno da parte dei bambini. In modalità blocco bambini a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI: Tenete premuto il tasto STOP per 3 secondi fi nché sul display non apparirà: b.
OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO A TEMPO SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adat- to, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è...
TABELLA MENU AUTOMATICI Menu automatici Display Metodo PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura di cottura Preriscaldamento 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Mettete il cibo precotto su un piatto. Usate una Piatti (temperatura iniziale 5°C) pellicola forata oppure un coperchio adatto per (cibo precotto, per Piatto e pellicola forata, coprire il piatto.
UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere trop- po.
MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PAR- 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino TE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMER- attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI danni al forno. RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO 3.
Page 83
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Page 84
GEBRUIK VAN AUTO MENU ................................13 AUTO MENU-TABEL ..................................14 GESCHIKTE SCHALEN ..................................15 ONDERHOUD EN REINIGING ...............................16 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES Modelnaam: R-60ST Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : 10 A Vereist vermogen wisselstroom: Magnetron : 1270 W...
NL-10. Raak de grill nooit aan wanneer deze heet is. 16. Rooster OPMERKING: Stel uw dealer of erkend SHARP onder- houdspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van de naam van het onderdeel en de modelnaam.
BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY 2. MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/MIX GRILL-knop 3. WEIGHT DEFROST/TIME DEFROST-knop 4. KLOK INSTELLEN/VERTRAAG START-knop 5. STOP- knop 6. START/+30sec./BEVESTIG-toets 7. ENTRY-draaiknop Draai om kooktijd, tijd, vermogen, temperatuur en gewicht in te voeren en kies auto menu. NL-4...
Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de pleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. magnetron. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of Controleer de instellingen van de magnetron na het andere vloeistoff en.
Page 88
Controleer deze vervangen worden door een special snoer. altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. De vervanging moet gedaan worden door erkend SHARP Blijf altijd op veilige afstand van de magnetrondeur staan onderhoudspersoneel.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik alleen de voor deze magnetron ontworpen draai- OPMERKING: tafel en draaitafelsteun. Gebruik de magnetron niet zonder Gebruik geen plastic verpakkingen bij het opwarmen met de draaitafel. de magnetronfunctie indien de magnetron nog steeds heet Om te voorkomen dat de draaitafel breekt: is van het gebruik van de GRILL en MIX GRILL-functie, om- (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te dat deze dan kunnen smelten.
DE KLOK INSTELLEN Uw magnetron heeft een 24-uurs klok modus. 1. Druk eenaal op de de KLOK INSTELLEN/VERTRAAG START-toets, het uursymbool zal knipperen. 2. Draai de ENTRY-knop totdat het juiste uur verschijnt; de ingevoerde tijd dient tussen 0 en 23 te liggen. 3.
HANDMATIGE BEDIENING De deur openen: Trek aan de hendel om de deur van de magnetron te openen. De magnetron starten: Bereid en plaats het voedsel in een geschikte verpakking of schaal op de draaitafel of plaats deze rechtstreeks op de draaitafel. Sluit de deur en druk op de START/+30sec./ BEVESTIG-toets na keuze van het gewenste kookprogramma.
BEREIDING MET GRILL/MIX GRILL 1. BEREIDEN MET ALLEEN DE GRILL De grill bovenin de ovenruimte heeft één vermogensniveau. De grill wordt ondersteund door de draaitafel die gelijktijdig draait voor een gelijkmatige garing. Gebruik het rooster voor het grillen van klein voedsel zoals ba- con, ham en cake'jes.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES 1. ETAPPE KOKEN Met deze functie kunt u met maximaal 2 verschillende etappes bereiden, die kunnen bestaan uit handmatige bereidingstijd en modus en/of ontdooitijd maar ook ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren om de bereiding omdat de oven automatisch naar de volgende etappe gaat. Een signaal klinkt na de eerste etappe.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES 4. KINDERSLOT: Om het onbegeleid gebruik door kleine kinderen te voorkomen. Kinderslot: a. Het instellen van CHILDLOCK (kinderslot): Druk op de STOP-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt tot het scherm toont: b. Het annuleren van het CHILD LOCK (kinderslot): Druk op de STOP-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt tot een lange pieptoon klinkt.
GEBRUIK VAN TIME DEFROST TIME DEFROST (ontdooien op tijd) Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een geschikte ontdooi- tijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tijdsbestek is 0:05 – 95:00. Bijvoorbeeld: Om het voedsel 10 minuten te ontdooien.
AUTO MENU-TABEL Auto Menu Display Berei- GEWICHT/PORTIE/ Werkwijze dingswijze KEUKENGEREI Opwarmen 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Plaats het voorgekookte voedsel op een bord, Bord (oorspronkelijke temperatuur 5°C) Gebruik geventileerd voor magnetron geschikt (voorgekookt Bord en geventileerd vershoudfolie of een geschikte deksel om het voedsel bijv.
GESCHIKTE SCHALEN Om te verwarmen/ontdooien met een magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de neiging heeft over te koken.
ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW 4. Verwarm uw magnetron regelmatig met de grill MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STOOM- en verwarm de magnetron 20 minuten met de grill REINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REI- zonder voedsel. Resterend voedsel kan rook of verve- NIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET lende geuren veroorzaken.
Page 99
A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. OBS! I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in Produkten är märkt elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* med symbolen...
Page 100
VIKTUPPTININGSFUNKTION.................................12 TIDUPPTININGSFUNKTION ................................13 AUTOMENYDRIFT ....................................13 AUTOMENYTABELL ..................................14 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD ...............................15 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ................................16 SERVICEADRESSER ..................................... I SPECIFIKATIONER Modellnamn: R-60ST Nätspänningskälla : 230 V, 50 Hz enfas Distribution nätsäkring/kretsskydd : 10 A Eff ektförbrukning: Mikrovågsugn : 1270 W Uteff ekt: Mikrovågsugn...
OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: delens namn och modellnamnet till din återförsäljare 16. Stativ eller SHARP auktoriserad serviceverkstad. OBSERVERA: • Vågledarskyddet är ömtåligt. Försiktighet bör iakttas vid rengöring inne i ugnen så att det inte skadas. • Använd alltid ugnen med tallrik och vändfot korrekt monterade. Detta främjar grundlig, jämn tillagning. En dåligt monterad tallrik kan skramla, kanske inte roterar riktigt och kan orsaka skador på...
Använd inte mikrovågsugnen för att värma olja till fri- av spill, stänga av och koppla ur ugnen omedelbart tering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker. kan fatta eld. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten el- För att göra popcorn, använd bara speciella mikro-...
Page 104
Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon uppmärksamhet till temperaturen på mat och dryck till som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att spädbarn, barn eller äldre. Åtkomliga delar kan blir heta göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din åter- under användningen.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd endast den roterande tallriken och vändfoten OBS: som är utformad för denna ugn. Använd inte ugnen Använd inte plastbehållare i mikrovågsugnen om ug- utan tallriken. nen fortfarande är varm av användning av GRILL och För att förhindra att den roterande tallriken går sön- MIX GRILL drift eftersom de kan smälta.
STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har ett 24-timmars format. 1. Tryck på KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START-knappen, timsiff ran kommer att blinka. 2. Vrid INSTÄLLNING-ratten tills rätt timme visas, den inställda tiden bör ligga inom 0-23. 3. Tryck på KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START-knappen, minutsiff ran kommer att blinka. 4.
MANUELL DRIFT Öppna luckan: För att öppna ugnsluckan, dra i luckhandtaget. Att starta ugnen: Förbered och placera maten i en lämplig behållare på tallriken och placera direkt på den roterande tallriken. Stäng luckan och tryck på START/+30sec./BEKRÄFTA-knappen efter att ha valt önskat tillagningsläge. När tillagningsprogrammet har ställts in och START/+30sec./BEKRÄFTA-knappen inte trycks in inom 1 minut, kommer inställningen att avbrytas.
GRILL MATLAGNING/MIX GRILL MATLAGNING 1. BARA GRILL MATLAGNING Grillen i toppen av ugnen har bara en eff ektinställning. Grillen bistås av skivtallriken som roterar samtidigt för att säkerställa jämn stekyta. Använd stativet för grillning av små bitar av mat som bacon, skinka och tekakor. Mat kan placeras antingen direkt på...
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. SEKVENSTILLAGNING Denna funktion gör att du kan laga mat med upp till 2 olika sekvenser som kan omfatta manuell tillagningstid och läge och / eller tidsupptining samt viktupptiningsfunktion. Väl programmerad fi nns det ingen anledning att störa tillagningen eftersom ugnen automatiskt går vidare till nästa steg.
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 4. BARNSPÄRR: Används för att förhindra oövervakad användning av ugnen av små barn. I barnspärrläge a. För att ställa in BARNSPÄRR: Tryck och håll inne knappen STOP i 3 sekunder tills displayen visar: b. För att avbryta BARNSPÄRR: Tryck och håll inne STOP knappen i 3 sekunder tills ett långt pip hörs.
TIDUPPTININGSFUNKTION TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:05 - 95:00. Exempel: För att tina maten i 10 minuter. 1.
LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att pe- netrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för länge.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS- 2. Se till att tvål eller vatten inte tränger in i de små RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, ventilerna i väggarna vilket kan orsaka skador på ug- HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE- nen. HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM- 3.
Page 115
Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på...
Page 116
BRUG AF AUTO MENU ...................................13 AUTO MENU-OVERSIGT .................................14 EGNET OVNGREJ ....................................15 PLEJE OG RENGØRING ...................................16 SERVICEADRESSER ..................................... I SPECIFIKATIONER Modelnavn: R-60ST Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkelfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : 10 A Påkrævet strømeff ekt: Mikrobølge : 1270 W Udgangseff ekt: Mikrobølge...
BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du oplyse to 16. Stativ ting: delens nummer og modelnavn til din forhandler eller autoriseret SHARP-serviceværksted. BEMÆRKNINGER: • Bølgelederdækslet er skrøbeligt. Der bør udvises forsigtighed ved rengøring inde i ovnen for at sikre, at det ikke bliver beskadiget.
BETJENINGSPANEL 1. DIGITALT DISPLAY 2. MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAU/GRILL/ MIX GRILL-knap 3. OPTØNING EFTER VÆGT/OPTØNING EFTER TID-knap 4. INDSTILLING AF UR/FORSINKET START- knap 5. STOP-knap 6. START/+30sec./BEKRÆFT-knap 7. INDTASTNING-hjul Drej for at indtaste kogetid, tid, effektniveau, vægt og vælg auto menu DK-4...
Det er ikke muligt at kontrollere temperaturen og dele, skal ovnen umiddelbart slukkes og kobles fra olien kan antænde. strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP- Hvis du påtænker at lave popcorn, skal du anvende serviceværksted. specielle popcornsbeholdere for mikrobølgeovne.
Page 120
Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre gives til babyer, børn og ældre mennesker. Tilgængelige dele end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre det- kan blive varme under brug. Små børn skal holdes på afstand.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Anvend kun drejetallerkenen og drejetallerkenens BEMÆRK: holder, der er beregnet til denne ovn. Anvend ikke Brug ikke plastbeholdere til mikrobølger, hvis ovnen ovnen uden drejetallerkenen. stadig er varm efter brug af GRILL og MIX GRILL, da de For at forhindre, at drejetallerkenen går i stykker: kan smelte.
INDSTILLING AF UR Din ovn har et 24-timers ur. 1. Tryk én gang på INDSTIL UR/ FORSINKET START-knappen. Timetallet blinker. 2. Drej INDTASTNINGS-hjulet, indtil det korrekte timetal vises, indtastningstiden skal være mellem 0-23. 3. Tryk på INDSTIL UR/ FORSINKET START-knappen, minuttallene blinker. 4.
MANUEL BETJENING Åbning af lågen: Træk i håndtaget for at åbne ovnlågen. Start af ovnen: Forbered og læg maden i en egnet beholder på drejetallerkenen eller direkte på drejetal- lerkenen. Luk lågen og tryk på knappen START/+30sec./BEKRÆFTefter at have valgt den ønskede tilberedningsmåde.
GRILLTILBEREDNING/MIX GRILL TILBEREDNING 1. KUN GRILLTILBEREDNING Grillen i toppen af ovnrummet har kun én indstillingsstyrke. Grillen assisteres af drejetallerkenen, der roterer samtidig for at sikre en jævn bruning. Brug stativet til grilning af små fødevarer, såsom bacon, røget skinke og tekager.
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Med denne funktion kan du tilberede mad i 2 forskellige trin, der kan omfatte manuel tilberedningstid og -til- stand og/eller funktionen optøning efter tid samt optøning efter vægt. Når du har programmeret, er der ingen grund til at blande dig i tilberedningen, da ovnen automatisk går videre til næste trin.
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 4. BØRNESIKRING: Brug den for at forhindre, at små børn bruger ovnen uovervåget. I børnesikret tilstand a. For at slå BØRNESIKRINGEN til: Tryk på og hold knappen STOP nede i 3 sekunder, indtil displayet viser: b. For at slå BØRNESIKRINGEN fra: Tryk på...
BRUG AF OPTØNING EFTER TID OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødeva- retypen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:05 – 95:00.
AUTO MENU-OVERSIGT Auto Menu Display Tilbered- VÆGT/ PORTION / REDSKA- Fremgangsmåde ningsme- tode Genopvarmning 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Sæt det allerede tilberedte mad på en tallerken. Spisetallerken (starttemp. 5°C) Brug mikrobølgehusholdningsfi lm med lufthuller (allerede tilberedt Tallerken og eller et egnet låg til at dække tallerkenen.
EGNET OVNGREJ For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt.
PLEJE OG RENGØRING ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, 2. Sørg for, at der ikke trænger mild sæbe eller vand DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS- ind i de små ventilationshuller i væggene, hvilket kan MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER forårsage skade på ovnen. NATRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ...
Page 131
Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på...
Page 132
TINING I HENHOLD TIL TID ................................13 AUTOMENY ......................................13 AUTOMENY-TABELL ..................................14 PASSENDE KOKEKAR ..................................15 STELL OG RENGJØRING .................................16 SERVICEADRESSER ..................................... I SPESIFIKASJONER Modellnavn: R-60ST Spenning : 230 V, 50 Hz enfaset Sikring/kretsbryter : 10 A Vekselstrøm påkrevet: Mikrobølger : 1270 W Eff ekt: Mikrobølger...
For bruk av stativet, se seksjonen om grilling på side NO-10. Berør aldri grillen når den er varm. NB: Når du bestiller tilbehør, nevn to saker til din for- handler eller SHARP-autorisert servicerepresentant; 16. Stativ delenavn og modellnavn. NOTER: • Mikrobølgepanelet er skjørt. Det må utvises forsiktighet når ovnen rengjøres på innsiden slik at ikke panelet skades.
Bruk bare spesielle popcornposer i mikrobølgeovn umiddelbart ut ledningen til ovnen og kontakt et au- når du skal lage popcorn. torisert SHARP-verksted. Ikke oppbevar mat eller annet inne i ovnen. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i Kontroller innstillingene etter at du har startet ovnen vann eller annen væske.
Page 136
Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv eller Temperaturen på beholderen er ikke en indikasjon la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP gjøre på matens eller drikkens virkelige temperatur; sjekk det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med alltid temperaturen på...
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk bare den roterende tallerkenen og dreiefoten som er beregnet på denne ovnen. Ikke bruk ovnen Ikke bruk plastbeholdere for tilberedning av mat i mi- uten den roterende tallerkenen. krobølgeovnen dersom ovnen fortsatt er varm fra GRIL- For å hindre at den roterende tallerkenen går i styk- LING og MIX GRILL-tilberedning idet de kan smelte.
STILLING AV KLOKKEN Ovnen har 24-timers klokkemodus. 1. Trykk STILL KLOKKEN/FORSINKET START-knappen, og minutt-tallet vil blinke. 2. Roter SETT INN-skiven inntil korrekt timetall vises; angitt tid skal være mellom 0-23. 3. Trykk STILL KLOKKEN/FORSINKET START-knappen, minutt-tallet vil blinke. 4. Sett minutter. Roter SETT INN-skiven inntil korrekt minutt vises, tallet skal være mellom 0-59. 5.
MANUELL BRUK Åpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trekk i dørhåndtaket. Start av ovnen: Klargjør og plasser mat i en passende beholder direkte på den roterende tallerkenen. Steng døren og trykk START/+30sec./BEKREFT-tasten etter at du har valgt ønsket tilbe- redningsmetode.
GRILL-TILBEREDNING/MIX GRILL-TILBEREDNING 1. TILBEREDNING BARE MED GRILL Grillen i toppen av ovnen har bare ett eff ektnivå. Grillen hjelpes av den roterende tallerkenen som sørger for jevn bruning. Bruk stativet for å grille små matenheter som bacon, røkt mat og tekaker. Maten kan enten plas- seres direkte i stativet eller på...
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Denne funksjonen lar deg tilberede mat ved å bruke to forskjellige metoder, som kan inkludere manuell tilbe- redning og modus og/eller tiningsfunksjoner på tid eller i henhold til vekt. Når tilberedningen er programmert er det ikke nødvendig å gripe inn i prosessen siden ovnen automatisk vil gå videre til neste trinn. Lydsignalet vil høres en gang etter det første trinnet.
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 4. BARNESIKRING Barnesikringen hindrer uovervåket bruk av ovnen av små barn. Når barnesikringen er aktivert: a. For å stille inn BARNESIKRINGEN: Trykk og hold STOP-knappen i 3 sekunder inntil displayet viser: b. For å slå av BARNESIKRINGEN: Trykk inn og hold STOP-tasten i 3 sekunder inntil et langt lydsignal høres.
TINING I HENHOLD TIL TID TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Eksempel: For å...
AUTOMENY-TABELL Automeny Display Tilbered- VEKT/PORSJONER/ Prosedyrer ningsme- REDSKAP tode Oppvarming 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Sett den forhåndstilberedte maten på en Middagstallerken (starttemp. 5°C) tallerken. Bruk ventilert plastfolie for bruk i (forhåndstilberedt Tallerken og ventilert mikrobølgeovn eller passende lokk. Plasser mat, dvs.
PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor fi rkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å bli overkokt.
STELL OG RENGJØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN- 2. Påse at såpevannet ikke trenger inn i de små venti- GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE lasjonshullene i veggene. Dette kan føre til skade på RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNE- ovnen. HOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ 3.
Page 147
B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
Page 148
AJAN SULATUSTOIMINTO ................................13 AUTOM. VALIKKOTOIMINTO ...............................13 AUTOM. VALIKKOKAAVIO ................................14 SOVELTUVAT KEITTOASTIAT ...............................15 HOITO JA PUHDISTUS ..................................16 HUOLTO-OSOITTEITA ..................................I TEKNISET TIEDOT Mallin: R-60ST AC-käyttöjännite : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen Jakelujohtosulake/virrankatkaisija: : 10 A Tarvittava AC-teho: Mikroaalto : 1270 W Lähtöteho:...
Älä koskaan kosketa grilliä, kun se on kuuma. HUOMAA: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle 16. Liitin SHARP-huoltajalle: osan nimi ja mallin nimi. HUOMAUTUKSET: • Aaltoputken suojakansi on helposti särkyvä. Uunin sisäpuolta puhdistettaessa on noudatettava varovaisuut- ta sen rikkoutumisen välttämiseksi.
Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistoöljyn kuumen- tä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuute- tamiseen. Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syt- tulle SHARP-huoltajalle. tyä tuleen. Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muu- Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä mikro- hun nesteeseen.
Page 152
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARP: ja sekoita ennen tarjoilua. Kiinnitä lisäksi erityistä huo- in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mikäli miota pikkuvauvoille, lapsille tai vanhuksille tarjottavan uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ruoan ja juoman lämpötilaan.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Käytä vain tälle uunille tarkoitettuja pyöriviä alustoja. HUOMAUTUS: Älä käytä uunia ilman pyörivää alustaa. Älä käytä muoviastioita mikroaaltouunissa, jos uuni Toimi seuraavasti ehkäistäksesi pyörivää alustaa rik- on yhä kuuma GRILLIN ja YHDISTELMÄTOIMINNON koutumasta: käyttämisestä koska ne saattavat sulaa. a) Anna pyörivän alustan jäähtyä, ennen kuin puh- Muoviastioita ei saa käyttää...
KELLON ASETTAMINEN Uunissa on 24 tunnin kello. 1. Paina KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS-painiketta, ja tuntiluku vilkkuu. 2. Kierrä SYÖTTÖKIEKKOA, kunnes oikea tunti tulee näkyviin.Syöttöajan pitäisi olla 0-23. 3. Paina KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS-painiketta, ja minuuttiluku vilkkuu. 4. Aseta minuutit. Kierrä SYÖTTÖKIEKKOA, kunnes oikeat minuutit näkyvät. Minuuttien pitäisi olla 0-59. 5.
MANUAALINEN KÄYTTÖ Luukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta. Uunin käynnistäminen: Valmista ja aseta ruoka sopivassa astiassa pyörivälle alustalle tai suoraan pyörivälle alus- talle. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTÄ/+30sec./VAHVISTA -painiketta halutun kypsen- nystilan valitsemisen jälkeen. Kun kypsennys on asetettu ja KÄYNNISTÄ/+30sec./VAHVISTA -painiketta ei paineta 1 minuuttiin, asetus peruuntuu.
GRILLITOIMINTO/YHDISTELMÄTOIMINTO 1. KYPSENNYS VAIN GRILLILLÄ Grillillä uunin sisäosan yläosassa on vain yksi asetus. Grillin toimintaa auttaa pyörivä alusta, joka pyörii ja varmis- taa tasaisen ruskettumisen kinkkuun ja teeleipiin telinettä ja käännä se puolessa välissä grillausta. Käytä pieniin grillattaviin ruokiin, kuten pekoniin, savustettuun. Ruoka voidaan asettaa suoraan telineeseen tai telineeseen kuumuutta kestävässä...
MUUT HELPOT TOIMINNOT 1. PERÄKKÄINEN KYPSENNYS Tämän toiminnon avulla voit kypsentää kahdessa eri vaiheessa, joihin sisältyy 2 eri vaihetta (esim. manuaalinen kypsennysaika ja tila ja/tai sulatusaika sekä sulatuksen painotoiminto). Kun asetus on ohjelmoitu, kypsennyk- seen ei tarvitse puuttua, sillä uuni siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen. Äänimerkki kuuluu ensimmäi- sen vaiheen jälkeen.
MUUT HELPOT TOIMINNOT 4. LAPSILUKKO: Käytä estämään pienten lasten uunin valvomaton käyttö. Kun lapsilukko on asetettu: a. LAPSILUKON asettaminen: Pidä STOP-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes näytöllä näkyy seuraavaa: b. LAPSILUKON peruuttaminen: Pidä STOP-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes lukon ilmaisin sammuu näytöltä. PAINON SULATUSTOIMINTO SULATUKSEN PAINOTOIMINTO Mikroaaltouuniin on ohjelmoitu etukäteen aika- ja tehotaso, jotta seuraavat ruuat voidaan sulattaa helposti:...
AJAN SULATUSTOIMINTO SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:05 – 95:00. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Paina PAINON/AJAN 2. Syötä sulatusaika kiertämällä 3.
SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa. mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita soveltuvat astiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaaltoenergia ruoka saattaa kypsyä liikaa. Ruoanlaittovälineet Mikroaal- Grilli Yhdistet- Huomautukset touunin ty toimin- kestävä...
HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN 2. Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse seini- PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN- en pieniin ilmanpoistoaukkoihin, koska tämä saattaa KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, vioittaa uunia. MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI 3. Älä käytä sumutetyyppisiä puhdistusaineita tai han- HANKAUSTYYNYJÄ...
Page 164
AUTO MENU CHART ..................................14 SUITABLE OVENWARE ..................................15 CARE AND CLEANING ..................................16 SERVICE ADDRESSES ..................................I SPECIFICATIONS Model name: R-60ST AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A AC Power required: Microwave...
NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent. NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
CONTROL PANEL 1. DIGITAL DISPLAY 2. MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL button 3. WEIGHT DEFROST/ TIME DEFROST button 4. CLOCK SET/ DELAY START button 5. STOP button 6. START/ +30sec./ CONFIRM button 7. ENTRY dial Rotate to enter the cooking time, time, power level, weight and select auto menu GB-4...
To make popcorn, use only special microwave spill, turn off and unplug the oven immediately, and popcorn makers. call an authorised SHARP service agent. Do not store food or any other items inside the oven. Do not immerse the power supply cord or plug in Check the settings after you start the oven to ensure water or any other liquid.
Page 168
Temperature of the container is not a true indication SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult of the temperature of the food or drink; always check your dealer or an authorised SHARP service agent.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only the turntable and the turntable support NOTE: designed for this oven. Do not operate the oven Do not use plastic containers for microwaving if the without the turntable. oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL To prevent the turntable from breaking: operation because they may melt.
SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET/ DELAY START button once. The hour fi gure will fl ash. 2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23. 3.
MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, pull the door handle. Starting the oven: Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+30sec/ CONFIRM button after selecting the desired cooking mode.
GRILL COOKING / MIX GRILL COOKING 1. GRILL ONLY COOKING The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gammon and teacakes.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 diff erent stages which can include manual cooking time and mode and/ or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 4. CHILD LOCK: Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. In child lock state a. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP button for 3 seconds until the display will show: b.
TIME DEFROST OPERATION TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example: To defrost the food for 10 minutes.
AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking WEIGHT/ PORTION / Procedure method UTENSILS Reheat 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Put the pre-cooked food on a plate. Use vented Dinner Plate (initial temp. 5°C) microwave cling fi lm or a suitable lid to cover (pre-cooked Plate and vented microwave the plate.
SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN 2. Make sure that mild soap or water does not C L E A N E R S , S T E A M C L E A N E R S , A B R A S I V E , penetrate the small vents in the walls which may HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM cause damage to the oven.
Page 179
ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es...
Page 180
Gedruckt in China Tryckt i Kina Impreso en China Trykt i Kina Impresso na China Trykt i Kina Imprimé en Chine Painettu Kiinassa SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Stampato in Cina Printed in China Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Gedrukt in China Germany...