Sharp R-632 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour R-632:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-632
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
KG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-632

  • Page 1 Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-632 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Page 4 Geachte klant, Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe verbonden: magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE ....3 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..17-18 GERÄT UND ZUBEHÖR ....6-7 AUTOMATIKPROGRAMME .
  • Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 1 Tür 9 Garraum 1 Sportello 11 Chiusura di sicurezza 2 Cerniere sportello sportello 10 Türdichtungen und 2 Türscharniere 12 Apertura per ventilazione 3 Resistenza del grill 3 Grill-Heizelement Dichtungsoberflächen 4 Luce forno 13 Struttura esterna 4 Garraumlampe 11 Türsicherheitsverriegelung 5 Coperchio guida onde 14 Piastra posteriore...
  • Page 7 Plaats de draaisteun in de afdichtingspakking op de OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw bodem van de ovenruimte. Plaats daarna de draaitafel op dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van de draaisteun. het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Page 8: Bedienfeld

    7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf PANNEAU DE COMMANDE 1 Affichage numérique 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou s’allumera juste au-dessus de chaque symbole R-632 suivant l’instruction. Quand un indicateur clignote, appuyer sur le bouton convenable (portant le même symbole) ou exécuter l’opération nécessaire.
  • Page 9 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL PANNELLO DI CONTROLLO 1 Digitaal display 3 Pulsante AUTOMATICO 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool Premere il pulsante per selezionare uno dei flitsen of aangaan, afhankelijk van de dieci programmi automatici. instructies.
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Mikrowellengeräte sollten während des Temperaturen können nicht kontrolliert werden und Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen das Fett kann sich entzünden.
  • Page 11 Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden. autorisierte Kundendienststelle! Um Verbrennungen zu vermeiden, immer Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß...
  • Page 12: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Spielzeug! Keine Konserven in das Gerät stellen. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und vertraut gemacht werden: z.B.
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Den Gerätestecker in die Steckdose stecken. 1. Die Anzeige blinkt: 2. Die STOP-Taste drücken. Auf dem Display erscheint: 3. Hinweise zum Einstellen der Uhr finden Sie unten. HINWEIS: Wenn Sie den Grill benutzen wollen, das Gerät zunächst 20 Minuten ohne Lebensmittel betreiben (Siehe Seite 16, Hinweis 2).
  • Page 14: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Gerät ist mit 5 Leistungsstufen ausgestattet. Zur 50 P (400 W) Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe folgen Sie Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine den Angaben im Rezeptteil. Im allgemeinen gelten lange Garzeit benötigen, z.B Rindfleischgerichte, folgende Empfehlungen: empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die Garzeit etwas zu verlängern.
  • Page 15: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. 5-10 Minuten 30 Sekunden Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen 10-30 Minuten 1 Minute 30-90 Minuten...
  • Page 16: Garen Mit Dem Grill/Kombi-Betrieb

    GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle. 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. Beispiel : Toasten für 4 Minuten. Wählen Sie durch zweimaliges Drücken Sie die +1min/START-Taste, Geben Sie durch Drehen des Drücken der BETRIEBSARTEN- um den Garvorgang zu starten.
  • Page 17 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2) STUFE 1 Wählen Sie durch...
  • Page 18 XXXXXXXXXXXXX ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 1 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Page 19 AUTOMATIKPROGRAMME XXXXXXXXXXXXXXXX Die AUTOMATIKPROGRAMME berechnen AUTOMATIK-Taste automatisch die richtige Betriebsart und die Garzeit. Sie können unter 10 AUTOMATIK-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Überprüfen Sie das Display.
  • Page 20 XXXXXXXXXXXXX AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN Verfahren: AUTOMATIK AC-1 • Die tiefgekühlten Pommes frites aus der Packung Pommes frites nehmen und in eine flache Form aus Porzellan Menge: 0,2 - 0,3 kg geben. Geschirr: Auflaufform • Die Form auf den Rost ins Gerät stellen. Rost •...
  • Page 21 AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN XXXXXXXXXXXXXXXX AUTOMATIK AC-5 Verfahren: Grillhähnchen • Die Zutaten mischen und das Hähnchen damit Menge: 0,9 - 1,4 kg bestreichen. Geschirr: Auflaufform • Die Haut des Hähnchens anstechen. Gewichtseinheit: 100 g • Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten in eine Ausgangstemp.: 5°...
  • Page 22 XXXXXXXXXXXXX AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN Verfahren: AUTOMATIK AC-9 • Den Auflauf nach den Angaben im Kochbuch, Auflauf Seite 37 zubereiten. Menge: 0,5 - 1,5 kg • Das Gericht nach dem Garen ca. 5-10 Minuten Geschirr: Flache, ovale Auflaufform abgedeckt stehen lassen. Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp.: 20°...
  • Page 23 AUTOMATIK-REZEPTE AC-4 Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 15-20 g Butter 450 g Tomaten aus der Dose, abgetropft 75 g in Scheiben geschnittene Champignons 150 g Mais 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 2 TL Chillisauce 40-50 g Frühlingszwiebeln 30 g...
  • Page 24 4. Programmieren Sie den Grill auf drei Minuten und starten Sie das Gerät. Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
  • Page 25 WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS- ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellen- KERAMIK UND PORZELLAN gerät nicht empfehlenswert.
  • Page 26 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden. Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr können.
  • Page 27 TIPS UND TECHNIKEN FETTE SPEISEN Lebensmittel erhalten und die Garzeit Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten verkürzt sich. Zum Abdecken einen garen schneller als magere Teile. Decken Sie Deckel, Mikrowellenfolie oder eine deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Abdeckhaube verwenden. Speisen, Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel die eine Kruste erhalten sollen, z.B.
  • Page 28 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch von Getränken und Speisen (Siehe Seite 30). umrühren, so daß sich die Temperatur gleichmäßig Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten verteilt. herausgenommen und auf einem Teller oder in Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer Zimmertemperatur von 20 o C angegeben.
  • Page 29 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit frischem Gemüse (Siehe Seite 32). Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, daß wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, die Stücke möglichst gleichmäßig sind.
  • Page 30 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Eßlöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Page 31 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit Lebensmittel Ein- -Min- -Min- -Stufe- stellung Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 10 P 10-14...
  • Page 32 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe Ein- -Stufe- -Min- -EL/ml- stellung Artischocken 100 P den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 100 P 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen,...
  • Page 33 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit Ein- -Stufe- -Min- -Min- stellung Braten Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 100 P (Schwein, legen, auf den Drehteller stellen, nach (*) wenden 50 P Kalb, Lamm) 100 P 50 P 1000...
  • Page 34 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist REZEPTEN ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Deshalb ist die Mikrowelle her vorragend zur Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät beachten:...
  • Page 35 VORSPEISEN UND SUPPEN Schweiz Zubereitung 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel BÜNDNER GERSTENSUPPE geben und abgedeckt dünsten. Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten ca. 1-2 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Zutaten Knochen, die Schinkenspeckstreifen und die 2 EL...
  • Page 36 VORSPEISEN UND SUPPEN Suppeneinlage Zubereitung 1. Alle Zutaten verquirlen, in die Tasse geben und EIERSTICH erhitzen, bis die Masse gestockt ist. für 1/2 l Suppe 3-5 Min. 30 P Gesamtgarzeit: ca. 3-5 Minuten 2. Den Eierstich stürzen und abkühlen lassen. In Geschirr: Kaffeetasse (150 ml Inhalt) kleine Würfel schneiden und in die fertige Suppe Zutaten...
  • Page 37 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Spanien Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN die Stiele kleinschneiden. Champinones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 38 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Österreich Zubereitung GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. Gefülltes Brathendl für 2 Portionen 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Gesamtgarzeit: ca 26 - 35 Minuten Wasser einweichen, danach ausdrücken.
  • Page 39 FLEISCH, FISH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIEßE Zubereitung Gesamtgarzeit: ca. 14 - 17 Minuten 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa Geschirr: Rost 2-3 cm große Würfel schneiden. Drei Holzspieße 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf (ca. 20-25 cm lang) drei Holzspieße stecken.
  • Page 40 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland Zubereitung 1. Die Tomaten häuten, die Stengelansätze SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN herausschneiden und im Mixer pürieren. Kréas mé fasólia 2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Schüssel mit Butter einfetten. Das Fleisch, die Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zwiebelwürfel und die zerdrückte Knoblauchzehe...
  • Page 41 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL China Zubereitung 1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den GARNELEN MIT CHILI Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Stücke teilen.
  • Page 42 GEMÜSE UND NUDELN Italien Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den LASAGNE AL FORNO Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, Gesamtgarzeit: ca. 22-27 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Würzen, und abgedeckt dünsten. Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel 7-9 Min.
  • Page 43 GEMÜSE UND NUDELN Zubereitung Österreich 1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die SPINATAUFLAUF Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und andünsten. Gesamtgarzeit: ca. 49-55 Minuten 2-3 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Den Spinat zugeben, die Schüssel abdecken und Flache ovale Auflaufform (ca.
  • Page 44 GETRÄNKE UND DESSERTS Zubereitung Dänemark 1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die Rødgrød med vanilie sovs Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. Gesamtgarzeit: ca. 10-13 Minuten 7-9 Min. 100 P Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (2 I Inhalt) Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
  • Page 45 GETRÄNKE UND DESSERTS Frankreich Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. BIRNEN IN SCHOKOLADE 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Poires au chocolat Wasser in die Schüssel geben, verrühren und Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten abgedeckt erhitzen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 1-2 Min.
  • Page 46: Instructions De Securite Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la Vous devez surveiller le four lorsqu’il est friture.
  • Page 47 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur pas celle des aliments que vous devez vérifier. ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez Si le cordon d’alimentation de cet appareil est sa porte de manière à...
  • Page 48: Installation

    XXXXXXXXXXXXX INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été pour les fours à micro-ondes si le four est encore étudié...
  • Page 49: Avant Mise En Route

    XXXXXXXXXXXXXXXX AVANT MISE EN ROUTE Brancher le four. 1. L’affichage du four clignote : 2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), l’affichage indique : 3. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous. 4. Chauffer le four sans aliments. (Voir page 52, Note 2). Utilisation de la touche ARRET (STOP).
  • Page 50: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 50 P (400 W) Consultez les indications fournies dans le livre de Pour les mets compacts qui nécessitent recettes pour déterminer le niveau de puissance à normalement un long temps de cuisson, il est utiliser.
  • Page 51: Cuisson Aux Micro-Ondes

    CUISSON AUX MICRO-ONDES XXXXXXXXXXXXXXXX Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10 5-10 minutes 30 secondes secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes...
  • Page 52: Cuisson Au Gril/Cuisson Combinee

    XXXXXXXXXXXXX CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Grill et micro-ondes. 1. CUISSON AU GRILL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments. Exemple : Pour faire griller le pain pendant 4 minutes.
  • Page 53 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES XXXXXXXXXXXXXXXX 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO- ONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE. Exemple:- Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en Grill seul (Etape 2) ETAPE 1...
  • Page 54 XXXXXXXXXXXXX AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min/MARCHE peut être utilisé...
  • Page 55 CUISSON AUTOMATIQUE XXXXXXXXXXXXXXXX Le mode CUISSON AUTOMATIQUE élabore la touche CUISSON AUTOMATIQUE automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 10 menus CUISSON AUTOMATIQUE Ce que vous devez savoir lorsque vous utilisez cette fonction automatique : 1.
  • Page 56 XXXXXXXXXXXXX TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE Procédure: CUISSON AUTOMATIQUE AC-1 • Enlever les frites surgelées de l’emballage et les Pommes de terre frites poser sur un plat en porcelaine. Quantité: 0,2 - 0,3 kg • Placer le plat sur le trépied dans le four. Ustensiles: Plat à...
  • Page 57 TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE XXXXXXXXXXXXXXXX Procédure: CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 • Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet. Poulet grillé • Percer la peau du poulet. Quantité: 0,9 - 1,4 kg • Mettre le poulet sur un plat à tarte, côté poitrail Ustensiles: Plat à...
  • Page 58 XXXXXXXXXXXXX TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE Procédure: CUISSON AUTOMATIQUE AC- 9 • Préparer le gratin selon la section Livre de recettes Gratin jointe, page 79. Quantité: 0,5 - 1,5 kg • Après cuisson, laisser reposer la préparation Ustensiles: Plat à gratin peu profond et ovale couverte pendant environ 5-10 minutes.
  • Page 59 RECETTES POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE AC-4 Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 450 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 150 g maïs 15-20 g beurre 75 g champignons coupés en tranche 2 CC sauce au piment 30 g...
  • Page 60 4. Régler le grill sur trois minutes at mettre le four en marche. Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Page 61 CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES MICRO-ONDES Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE MICRO-ONDES,...
  • Page 62 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN TOUTES LES DUREES INDIQUEES NE PAS UTILISER dans ce recueil de recettes sont des valeurs la vaisselle recouverte de métal ou comportant des approximatives qui peuvent varier en fonction de pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. vis, la température de départ, du poids et de la nature bords ou poignées.
  • Page 63 CONSEILS ET TECHNIQUES ALIMENTS GRAS COUVRIR OU NON Les viandes entrelardées et les couches de graisse Un récipient couvert conserve aux cuisent plus rapidement que la viande maigre. aliments leur humidité et réduit le Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses temps de cuisson.
  • Page 64 RECHAUFFAGE Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à Dans la mesure du possible, remuer de temps la page 66 comporte quelques exemples. en temps les quantités importantes pour répartir Retirer les plats cuisinés de leur barquette en uniformément la température. aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans Les temps sont indiqués pour des aliments à...
  • Page 65 CUISSON DES LEGUMES FRAIS Le tableau Cuisson des légumes frais à la page 68 On cuira en général les légumes dans une terrine comporte quelques exemples. à couvercle. On peut cuire les légumes à forte Dans la mesure du possible, achetez des légumes teneur en eau, comme les oignons ou les pommes de la même taille.
  • Page 66 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme Ps = produit surgelé CC = cuillerée à café g = gramme Pdc = pointe de couteau Pi = pincée l = litre Pp = petit paquet Ta = tasse ml = millilitre MO = micro-ondes Min = minute(s)
  • Page 67 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Conseils de préparation Réglage Niveau Temps de cuiss. Temps de repos Puissance -Min- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000 10 P 42-48...
  • Page 68 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant. Conseils de préparation Addition d’eau Régl. Niveau Temps -Puissance- -Min- -CS/ml- Artichauts 100 P retirer la queue, couvrir 3-4 CS Epinards en branche 300 100 P laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 100 P 15-17...
  • Page 69 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON, GRILL ET GRATIN Temps de repos Aliments Quant. Temps Conseils de préparation Réglage Puissance -Niveau- -Min- -min- Rôti Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé 100 P (porc, plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*). 50 P veau, agneau) 100 P...
  • Page 70 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES On peut considérablement réduire l’addition de CONVENTIONNELLES A LA CUISSON graisse. Une faible quantité de beurre, de AUX MICRO-ONDES margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le plats.
  • Page 71 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Suisse 1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée. POTAGE A L’ORGE DES GRISONS env. 1-2 Min. 100 P Bündner Gerstensuppe Temps de cuisson total env. 35-40 minutes 2. Mettre les légumes dans la terrine. Ajouter les os, le Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 72 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Garniture à potage 1. Mélanger tous les ingrédients, les mettre dans la tasse et les réchauffer jusqu’à ce que le mélange ROYALE se raffermisse. pour 1/2 litre de soupe 3-5 Min. 30 P Temps de cuisson total : env. 3-5 minutes 2.
  • Page 73 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Espagne Préparation. 1. Détacher les queues des champignons et les couper et CHAMPIGNONS AU ROMARIN petits morceaux. Champinones rellenos al romero 2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond. Ajouter l’oignon, les dés de jambon et les queues de Temps de cuisson total env.
  • Page 74 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Autriche Préparation. POULET RÔTI FARCI 1. Laver le poulet, l’essuyer délicatement et en Gefülltes Brathähnchen assaisonner l’intérieur avec du sel, du romarin et de la marjolaine. Poulet rôti farci pour 2 personnes 2. Pour la farce, laisser ramollir le petit pain env. 10 Temps de cuisson total: env.
  • Page 75 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne Préparation. BROCHETTES DE VIANDE 1. Couper l’escalope et le lard en dés de 2-3cm MULTICOLORES env. Bunte Fleischspieße 2. Piquer en alternance la viande et les légumes sur Temps de cuisson total: 14 - 17 min trois brochettes en bois.
  • Page 76 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Grèce 1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les réduire en purée au mixer. AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS 2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer Kréas mé fasólia la terrine, y mettre la viande, l’oignon et la gousse Temps de cuisson total : env.
  • Page 77 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Chine 1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue. Inciser le dos et les vider. Couper les CREVETTES AUX PIMENTS FORTS crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la Temps de cuisson total : env.
  • Page 78 LEGUMES ET PATES 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger Italie avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNES AU FOUR bœuf hachée et le concentré de tomates, Lasagne al forno assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Temps de cuisson total : env. 22-27 minutes 7-9 Min.
  • Page 79 LEGUMES ET PATES Autriche 1. Répartir le beurre au fond de la terrine, ajouter l’oignon haché, couvrir et cuire à l’étuvée. GRATIN D’EPINARDS 2-3 Min. 100 P Spinatauflauf 2. Ajouter les épinards, couvrir la terrine et cuire. Temps de cuisson total : env. 49-55 minutes Remuer une ou deux fois pendant la cuisson.
  • Page 80 BOISSONS ET DESSERTS Danemark 1. Laver les fruits, les équeuter et les sécher. En garder quelques-uns pour la décoration. Réduire le GELEE DE FRUITS ROUGES A LA SAUCE A reste des fruits en purée avec le vin blanc, les verser LA VANILLE dans la terrine, couvrir et réchauffer.
  • Page 81 BOISSONS ET DESSERTS France 1. Eplucher les poires entières. 2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la POIRES AU CHOCOLAT liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer. Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes 1-2 Min. 100 P Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 82: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Gebruik de magnetronoven niet onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
  • Page 83 Let Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP vooral op alvorens het voedsel aan babies, onderhoudspersoneel over.
  • Page 84: Installatie

    XXXXXXXXXXXXX BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadiging. (c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in dergelijke niet op een warme draaitafel. de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina 88. Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de U kunt daardoor de oven beschadigen.
  • Page 85: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET XXXXXXXXXXXXXXXX Steek de stekker in het stopcontact. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: 2. Druk op de STOP-knop, en op het display verschijnt: 3. Voor het instellen van de klok, zie hieronder. 4.
  • Page 86: Stroomstanden Van De Magnetron

    XXXXXXXXXXXXX STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON magnetron heeft voorkeuze- 50 P (400 W) vermogenniveau’s. Voor het kiezen van het Voor compacte gerechten, die op traditionele wijze magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens een lange gaartijd nodig hebben, bijv. rundvlees in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden gerechten, verdient het aanbeveling het vermogen de volgende adviezen.
  • Page 87: Koken Met De Magnetronoven

    KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN XXXXXXXXXXXXXXXX Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. Kooktijd Tijdsintervallen (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft 0-5 minuten 10 seconden intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit 5-10 minuten 30 seconden hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op 10-30 minuten 1 minuut...
  • Page 88 XXXXXXXXXXXXX KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Gril met magnetron. 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen. Voorbeeld: 4 minuten lang brood roosteren.
  • Page 89 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES XXXXXXXXXXXXXXXX 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN. Voorbeeld:- U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1) 5 minuten alleen de gril (stadium 2) STADIUM 1...
  • Page 90 XXXXXXXXXXXXX ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1min/START-knop kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de +1min/START-knop te drukken.
  • Page 91 XXXXXXXXXXXXXXXX AUTOMATISCHE KOKEN AUTOMATISCHE KOKEN-knop De automatische kookstanden bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 10 AUTOMATISCH-menu’s. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken, moet u het onderstaande goed doorlezen. 1. Druk eenmaal op de AUTOMATISCHE KOKEN- knop, en u ziet het volgende op het display: Menunummer U kiest het menu door op de AUTOMATISCHE...
  • Page 92 XXXXXXXXXXXXX TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN Bereiding: AUTOMATISCH AC-1 • Verwijder de diepvries patates frites uit hun Patates Frites verpakking en leg ze in een aardewerken schaal. Hoeveelheid: 0,2 - 0,3 kg • Plaats de schaal op het rek in de oven. Benodigdheden: Schaal met opstaande rand •...
  • Page 93 TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN XXXXXXXXXXXXXXXX Bereiding: AUTOMATISCH AC-5 • Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel Gegrilleerde kip over de kip. Hoeveelheid: 0,9 - 1,4 kg • Doorboor het vel van de kip een aantal keren. Benodigdheden: Schaal met opstaande •...
  • Page 94 XXXXXXXXXXXXX TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN Bereiding: AUTOMATISCH AC- 9 • Maak de gegratineerde schotel klaar zoals staat Gegratineerde schotel op pagina 109 van het kookboek. Hoeveelheid: 0,5 - 1,5 kg • Laat na het koken de schotel ca. 5-10 minuten Benodigdheden: Ondiepe, ovalen bedekt rusten.
  • Page 95 AC-4 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOKEN Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 450 gr tomaten uit blik, uitgelekt 15-20 gr boter 150 gr maïs 75 gr plakjes champignons 2 theel chilisaus 1 teentje knoflook (geperst) 30 gr ui, fijngehakt...
  • Page 96 Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Page 97 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS, GLAS-KERAMIEK EN PORSELEIN en steek meermaals met een vork in de zak.
  • Page 98 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ALLE VERMELDE TIJDEN GEEN SERVIESGOED in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de METAALLAAGJE, begintemperatuur, gewicht met metalen onderdelen of ingesloten metaal, hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het zoals bijv. met schroeven, banden of grepen voedsel kunnen variëren.
  • Page 99 TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN BEDEKKEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom voedsel, waardoor de kooktijd bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg wordt verkort.
  • Page 100 VERWARMEN In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie blz. 102). verdeeld. Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit De tijden zijn vermeld voor het voedsel op de aluminium verpakking te worden gehaald en kamertemperatuur van 20 C.
  • Page 101 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u hierover vindt u in de tabel. Zie blz. 104. hiervan enkele voorbeelden (Zie blz. 104). Groenten worden in het algemeen in een schaal Let bij het kopen van groenten op, dat de met deksel gekookt.
  • Page 102 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Page 103 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Instell. Gerechten Hoev. V ermogen Dooitijd Aanwijzingen Standtijd -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90 rund,lam, kalf) 1000 10 P 42-48 van de dooitijd omdraaien 30-90 10 P 10-14...
  • Page 104 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoev. Vermog. Tijd Aanwijzingen Extra water Instell. -Stand- -Min- -EL/ml- Artisjokken 100 P de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL Bladspinazie 100 P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 100 P 15-17...
  • Page 105 TABEL TABEL : KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Standtijd Levensmiddelen Hoev. Kooktijd Aanwijzingen Instell. Vermog. -min- -Min- -Stand- Braadvlees Naar smaak peper en zout toevoegen, in een platte 100 P (varken, souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na (*) 50 P kalf, lam) omdraaien.
  • Page 106 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE verminderd. Een kleine hoeveelheid boter, margarine of olie is voldoende om het voedsel RECEPTEN smaak te geven. Daarom is de magnetron Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron uitstekend geschikt voor het toebereiden van wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: vetarme gerechten in het kader van een dieet.
  • Page 107 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Zwitserland 1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en afgedekt stoven. BÜNDNER GERSTESOEP ca. 1-2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, Totale kooktijd: ca. 35-40 minuten hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) vleesbouillon opvullen.
  • Page 108 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Soepingrediënten 1. Alle ingrediënten klutsen, in het kopje gieten en verhitten tot de massa gestold is. EIERDOBBELSTEENTJES 3-5 min. 30 P voor l soep 2. Het geklutste ei omkeren en laten afkoelen. In Totale kooktijd: ca. 3-5 minuten kleine dobbelsteentjes snijden en in de kant en Servies: koffiekopje (inhoud 150 ml) klare soep doen.
  • Page 109 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Spanje 1. De steeltjes uit de champignons snijden en de steeltjes CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN fijnsnijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en over de bodem uitsmeren. De ui, de ham en de champignonsteeltjes Totale kooktijd: ca 15-21 minuten toevoegen, peper en rozemarijn toevoegen, afdekken Servies: schaal met deksel (inhoud 1l)
  • Page 110 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en met zout, rozemarijn en GEVULDE KIP marjolein insmeren. Gefülltes Brathendl voor 2 personen 2. Het kadetje ca. 10 minuten in koud water laten weken en daarna uitdrukken. Vermeng het brood met zout, Totale kooktijd: ca.
  • Page 111 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes van ca. BONTE SJASLIEKS 2-3 cm snijden. Bunte Fleischspieße 2 Het vlees en de groente afwisselend op drie houten sjasliekpennen steken. Totale kooktijd: 14-17 minuten 3. De olie door de kruiden roeren en de sjasliekpennen Servies: rek hiermee bestrijken.
  • Page 112 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren. GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN 2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De Kréas mé fasólia schaal met boter invetten. Het vlees, de ui- Totale kooktijd: ca.
  • Page 113 VLEES, VIS EN GEVOGELTE China 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm GARNALEN MET CHILI verwijderen. De garnalen steeds in 2-3 stukken voor 2 personen verdelen. Een gleuf in elk stuk snijden, zodat ze Totale kooktijd: ca.
  • Page 114 GROENTE EN PASTA 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en Italië uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen, Lasagne al formo en met deksel erop stoven. Totale kooktijd: ca. 22-27 minuten 7-9 min.
  • Page 115 GROENTE EN PASTA Oostenrijk 1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de stukjes ui toevoegen, deksel erop SPINAZIESOUFFLÉ zetten en stoven. Spinatauflauf 2-3 min. .100 P Totale kooktijd: ca. 49-55 minuten 2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) plaatsen en koken.
  • Page 116 DRANKEN EN DESSERTS Denemarken 1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en droogbetten. Enkele vruchten ter versiering BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS achterhouden. De resterende bessen met de witte Rødgrød med vanilie sovs wijn pureren, in de schaal doen en met deksel Totale kooktijd: ca.
  • Page 117 DRANKEN EN DESSERTS Frankrijk 1. De peren heel schillen. 2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in PEREN IN CHOCOLADE de schaal doen, roeren en met deksel erop Poires au chocolat verwarmen. Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten 100 P 1-2 min.
  • Page 118: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    Non usate il forno a microonde per friggere o SHARP autorizzato. riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal caso Non immergete il cavo di alimentazione o la sua non può...
  • Page 119 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e bambini ed anziani. non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al La temperatura del contenitore non corrisponde rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 120: Installazione

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI materiale isolante resistente al calore, come un piatto COTTURA COMBINATA e FUNZIONAMENTO di porcellana, per evitare danni al piatto rotante e al AUTOMATICO, perché potrebbero fondersi. I sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il contenitori di plastica non devono essere usati durante tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni i modo sopra, a meno che il loro fabbricante non del piatto.
  • Page 121: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Collegare il forno. 1. Il display del forno lampeggia: 2. Premere il pulsante di ARRESTO; sul display apparirà: 3. Per impostare l'orologio, seguire la procedura indicata qui di seguito. 4. Scaldare il forno vuoto. (Vedere pagina 124, nota 2). Il pulsante di ARRESTO serve per: 1.
  • Page 122: Livello Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (400 W) selezionare il livello di potenza desiderato per la Per cibi che richiedono tempi di cottura piuttosto cottura, seguire le indicazioni riportate nella lunghi se preparati in modo tradizionale, ad sezione delle ricette.
  • Page 123: Cottura Microonde

    XXXXXXXXXXXXXXXX COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00). Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a 5-10 minuti 30 secondi seconda della durata totale della cottura 10-30 minuti 1 minuto...
  • Page 124: Cottura Con Grill E Cottura Combinata

    COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA XXXXXXXXXXXXX Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Grill e microonde. 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi. Esempio: Abbrustolire per 4 minuti.
  • Page 125 XXXXXXXXXXXXXXXX ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o COTTURA COMBINATA si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo) Esempio:- Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P (Fase 1) 5 minuti con grill (Fase 2)
  • Page 126 XXXXXXXXXXXXX ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
  • Page 127 FUNZIONE AUTOMATICO XXXXXXXXXXXXXXXX pulsante AUTOMATICO La funzione AUTOMATICO definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con AUTOMATICO si ha la possibilità di scegliere tra 10 menu diversi. Quando si usa questa funzione è necessario tenere presente quanto segue: Controllare il display.
  • Page 128 XXXXXXXXXXXXX TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO Procedimento: AUTOMATICO AC-1 • Togliere le patate fritte surgelate dalla confezione e Patatine fritte metterle in un piatto di porcellana. Quantità: 0,2 - 0,3 kg • Collocare il piatto sulla griglia che si trova Utensili: Stampo per sformati all'interno del forno.
  • Page 129 TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO XXXXXXXXXXXXXXXX Procedimento: AUTOMATICO AC-5 • Mescolare gli ingredienti e distribuire il tutto sul Pollo alla griglia pollo. Quantità: 0,9 - 1,4 kg • Punzecchiare la pelle del pollo. Utensili: Stampo per sformati • Collocare il pollo in uno stampo per sformati con il Unità...
  • Page 130 XXXXXXXXXXXXX TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO Procedimento: AUTOMATICO AC- 9 • Preparare il gratin seguendo le indicazioni Gratin riportate a pagina 151 del ricettario accluso. Quantità: 0,5 - 1,5 kg • A fine cottura, coprire e lasciare riposare per circa Utensili: Terrina ovale, bassa 5-10 minuti.
  • Page 131 RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO AC-4 Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 450 g pelati in scatola, scolati 15-20 g burro 150 g mais 75 g funghi tagliati a fettine 2 cucchiaini salsa chilli...
  • Page 132 4. Programmare il grill per tre minuti ed accendere il forno. Trascorsi 3 minuti la resistenza del grill è rossa? SÍ Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP.
  • Page 133 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere. UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA VETRO, VETROCERAMICA E PORCELLANA pellicola.
  • Page 134 UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA TEMPI DI COTTURA PROVA DI IDONEITÀ PER GLI UTENSILI Tutti i tempi forniti in questo ricettario sono Per assicurarsi che le stoviglie che puramente indicativi e sono soggetti a variazione a s'intende usare siano effettivamente seconda della temperatura, del peso e della adatte all'uso in forno a microonde, consistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.) dei...
  • Page 135 CONSIGLI TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA La carne con una certa quantità di grasso cuoce più Per garantire che il cibo trattenga rapidamente della carne magra. Pertanto è maggiormente l'umidità, riducendo consigliabile coprire con della carta stagnola le parti così...
  • Page 136 COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. 138 vengono riportati alcuni Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo, esempi. se possibile, di mescolarli di tanto in tanto, in I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno modo che il calore si distribuisca uniformemente. trasferiti su piatti o in altri contenitori prima di I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad essere riscaldati.
  • Page 137 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA Nella tabella a pag. 140 vengono riportati alcuni Le verdure vengono di regola cotte in un esempi. recipiente coperto. Le verdure ricche d'acqua, All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o come per esempio le cipolle o le patate, si meno delle stesse dimensioni.
  • Page 138 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra kg = chilogrammo SU = prodotto surgelato CU = cucchiaino g = grammo Pun. = una punta Piz. = un pizzico l = litro Bus. = bustina Ta. = tazza ml = millilitro MO = microonde min.
  • Page 139 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Modalità Alimenti Quantità Potenza Tempo di Suggerimenti T. di riposo -min- scongel. -Min- Arrosto (maiale, 1500 10 P 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90 manzo, agnello, vitello) 1000 10 P 42-48 voltare a metà scongelamento 30-90 10 P 10-14...
  • Page 140 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q.tà Modal. Pot. T. di cott. Suggerimenti Aggiunta d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Carciofi 100 P togliere il gambo, coprire 3-4 CM Spinaci 100 P una volta lavati e sgocciolati coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 100 P...
  • Page 141 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA T. di riposo Alimenti Q.tà Modal. Potenz. T. di cott. Suggerimenti -min- -min- -livello- Arrosto Condire a piacere, mettere in un tegame poco 100 P (maiale, profondo, mettere sul piatto rotante, rivoltare dopo (*). 50 P vitello, agnello) 100 P...
  • Page 142 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE La quantità di burro o olio da usare può essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o CONVENZIONALI margarina o un goccio d'olio, sono sufficienti per dare Per adattare alla cottura nel forno a microonde le sapore al piatto.
  • Page 143 ANTIPASTI E MINESTRE Svizzera 1. Mettere la cipolla tritata con il burro nella terrina, coprire e far imbiondire in forno MINESTRA D'ORZO ALLA CONTADINA ca. 1-2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2. Unire ora le verdure, l’osso di vitello, l'orzo e il Tempo di cottura: 35-40 minuti brodo di carne.
  • Page 144 ANTIPASTI E MINESTRE Da aggiungere al consommé o alla minestra 1. Sbattere con un frullino tutti gli ingredienti, versare nella tazza e lasciar rapprendere in DADINI DI CREMA REALE forno. l di consommé o minestra 3-5 min. 30 P Tempo di cottura: ca. 3-5 minuti 2.
  • Page 145 CARNI, PESCE E POLLAME Spagna Preparazione. 1. Staccare i gambi dei funghi e tagliarli a pezzetti. FUNGHI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi.
  • Page 146 CARNI, PESCE E POLLAME Austria Preparazione. POLLO RIPIENO 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o Gefülltes Brathähnchen carta da cucina e cospargere l'interno di sale, rosmarino e maggiorana. Dosi per 2 persone 2. Per il ripieno, ammorbidire il panino per circa 10 Tempo di cottura: ca.
  • Page 147 CARNI, PESCE E POLLAME Germania Preparazione. SPIEDINI MISTI 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a Bunte Fleischspieße cubetti da 2-3 cm. 2. Infilare la carne alternata alle verdure sui tre Tempo di cottura: 14 - 17 minuti spiedini di legno.
  • Page 148 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia 1. Pelare e frullare i pomodori. 2. Tagliare l’agnello in grossi pezzi da mettere poi BRASATO D’AGNELLO CON FAGIOLINI nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata Kréas mé fasólia ed allo spicchio d’aglio schiacciato. Regolare di Tempo di cottura: ca.
  • Page 149 CARNI, PESCE E POLLAME Cina 1. Lavare i gamberetti, eliminarne il guscio e la coda. Incidere il dorso e togliere le interiora. GAMBERETTI GRIGI AL PEPERONCINO Tagliare poi i gamberetti in 2 o 3 pezzi, ROSSO praticando un incisione su ognuno per evitare che Dosi per 2 persone si deformino durante la cottura.
  • Page 150 VERDURE E PASTA Italia 1. Preparare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la LASAGNE AL FORNO carne di manzo tritata e il concentrato di Tempo di cottura: ca. 22-27 minuti pomodoro. Coprire e mettere in forno. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 151 VERDURE E PASTA Austria 1. Distribuire il burro sul fondo della terrina, aggiungere le cipolle, coprire e far imbiondire SFORMATO DI SPINACI in forno. Spinatauflauf 2-3 min. 100 P Tempo di cottura: ca. 49-55 minuti 2. Versare gli spinaci nella terrina e cuocerli a Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 152 BEVANDE E DESSERT Danimarca 1. Lavare i frutti, toglierne i gambi e asciugarli, mettendone da parte alcuni che serviranno per FRUTTI DI BOSCO SCIROPPATI le decorazioni. Ridurre in purea i restanti frutti con Crema di Vaniglia con il vino bianco, mettere il tutto nella terrina Rødgrød med vanilie sovs e scaldare a recipiente coperto.
  • Page 153 BEVANDE E DESSERT Francia 1. Sbucciare le pere, lasciandole intere. 2. Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero PERE AL CIOCCOLATO vanigliato e il liquore nella terrina, mescolare, Poires au chocolat coprire e far scaldare in forno. Tempo di cottura: ca. 12-16 minuti 1-2 min.
  • Page 154: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice el SHARP autorizado. horno de microondas para freir con aceite o para calentar No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de aceite con el que va a freir después.
  • Page 155 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o siempre la temperatura de la comida. con un técnico de servicio SHARP autorizado. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
  • Page 156: Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD XXXXXXXXXXXXXXXX Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo NOTAS: diseñados para este horno. Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase Para evitar que se rompa el plato giratorio: consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
  • Page 157: Antes De La Puesta En Servicio

    ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO XXXXXXXXXXXXXXXX Enchufar el horno. 1. El visualizador del horno parpadeará 2. Pulsar la tecla de PARADA, y el visualizador indicará: 3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente. 4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 160, Nota 2). Utilización de la tecla de PARADA (STOP).
  • Page 158: Nivel De Potencia De Microondas

    NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 W) nivel conveniente para guisar hay que hacer lo Para alimentos densos que necesitan largo tiempo indicado en la sección de recetas. En general son cocción cuando preparan...
  • Page 159 COCCIÓN CON MICROONDAS XXXXXXXXXXXXXXXX El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos a 5 minutos.
  • Page 160 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN COMBINADA XXXXXXXXXXXXX A LA PARRILLA Y CON MICROONDAS Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Parrilla con microondas. 1. COCCIÓN SÓLO A LA PARRILLA Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos:-.
  • Page 161 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS XXXXXXXXXXXXXXXX 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla (Escalón 2) ESCALÓN 1...
  • Page 162: Otras Funciones Cómodas

    XXXXXXXXXXXXX OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
  • Page 163: Operación Automática

    OPERACIÓN AUTOMÁTICA XXXXXXXXXXXXXXXX tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA En la modalidad OPERACIÓN AUTOMÁTICA se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 10 menús de OPERACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es: 1.
  • Page 164: Tablas De Operación Automática

    XXXXXXXXXXXXX TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA Procedimiento: OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-1 • Sacar del paquete las patatas fritas congeladas y Patatas fritas ponerlas en una fuente de porcelana. Cantidad: 0,2 - 0,3 kg • Poner la fuente en la rejilla en el horno. Utensilios: Cacerola plana •...
  • Page 165 TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA XXXXXXXXXXXXXXXX Procedimiento: OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-5 • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el Pollo asado pollo. Cantidad: 0,9 - 1,4 kg • Perforar la piel del pollo. Utensilios: Cazuela plana • Poner el pollo en una cazuela plana con la Unidad de incremento: 100 g pechuga hacia abajo.
  • Page 166 XXXXXXXXXXXXX TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA Procedimiento: OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC- 9 • Preparar el gratinado consultando la sección del Gratinado libro de cocina adjunto, página 187. Cantidad: 0,5 - 1,5 kg • Terminada la cocción, dejar en reposo el alimento Utensilios: Fuente ovalada poco profunda cubierto durante aproximadamente 5-10 minutos.
  • Page 167: Recetas Para Operación Automática Ac-4

    RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-4 Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 450 g de tomates en conserva, escurrir 15-20 g de mantequilla 150 g de maíz 75 g de setas troceadas en rodajas 2 cdta.
  • Page 168: Cuidado Y Limpieza

    Después de 3 minutos ¿se pone rojo el elemento de la parrilla? Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.
  • Page 169 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS USO DE MICROONDAS CON VAJILLA DE grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas...
  • Page 170 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN Nunca debe usar VAJILLA Todos los tiempos indicados en la sección del libro de o dotada de REVESTIMIENTO METÁLICO cocina se entienden como valores orientativos que piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, pueden variar según la temperatura de partida, el cintas o asas y mangos de metal.
  • Page 171 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se humedad dentro del alimento con lo cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. que se reduce el tiempo de cocción. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, Para cubrir el alimento se puede usar durante la cocción, con papel de aluminio o colocar...
  • Page 172 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Los tiempos indicados para los alimentos se refieren Vea la página 174. a una temperatura ambiental de 20˚C. Para Los platos preparados contenidos en recipientes de alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aluminio se deben sacar de los mismos para aumentar ligeramente.
  • Page 173 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Normalmente, las verduras se cuecen en una Vea la página 176 fuente con tapa. Verduras con alto contenido de Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos líquido, como p.ej.
  • Page 174 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo P.g. = Pizca grande P.p. = Pizca pequeña l = Litro Bsta. = Bolsita Ta = Taza ml = Mililitro MO = Microondas min.
  • Page 175 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Ajuste Alimento Cantitad Potencia T. de descong. Procedimiento Tempo de reposo -ajuste- -en min.- -en minutos- Asado (p.ej. de cerdo 1500 10 P 58-64 30-90 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después vaca, cordero, ternera) 1000 10 P...
  • Page 176 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Tiempo Procedimiento Cantid. Potencia Adición de agua Ajuste - en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Alcachofas 100 P Quitar los tallos, tapar CuSop Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coliflor 100 P 15-17...
  • Page 177 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Tiempo de reposo Alimento Cantid. T. cocc. Procedimiento Ajuste Potencia -min- -min- -Ajuste- Asado Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela plana, colocar 100 P (Cerdo, en el plato giratorio y darle vuelta después de (*). 50 P ternera, cordero) 100 P...
  • Page 178 RECETAS ADAPTACIÓN DE RECETAS La adición de materia grasa se puede reducir CONVENCIONALES PARA EL notablemente. MICROONDAS Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o Si Vd. quiere modificar recetas probadas para aceite es suficiente para darles sabor a los platos. adaptarlas al microondas, entonces debe observar Por lo tanto, el horno de microondas es excelente lo siguiente:...
  • Page 179 ENTREMESES Y SOPAS Suiza 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta. SOPA DE CEBADA A LA GRISONA aprox. 1 a 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe Tiempo total de cocción:35 a 40 minutos 2.
  • Page 180 ENTREMESES Y SOPAS 1. Mezclar remolineando todas los ingredientes, Guarnición para sopas ponerlos en la taza y calentar hasta que la masa MASA CONSISTENTE DE HUEVO adquiera consistencia. para 1/2 I de sopa 3-5 min. 30 P Tiempo total de cocción: unos 3 a 5 minutos 2.
  • Page 181 CARNE, PESCADOS Y AVES España Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO trozos pequeños. 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por Tiempo total de cocción:aprox. 15-21 minutos el fondo. Agregar la cebolla y los trocitos de Utensilios: Fuente con tapa (1 l) jamón y los tallos troceados, sazonar con...
  • Page 182 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria Preparación: POLLITO RELLENO 1. Lavar el pollo, secarlo y sazonar el interior con Gefülltes Brathähnchen sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Pollito relleno para 2 porciones minutos en agua fría y estrujarlo después. Tiempo total de cocción:aprox.
  • Page 183 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2- Bunte Fleischspieße 3cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las verduras en Tiempo total de cocción:14 - 17 minutos tres pinchos de manera.
  • Page 184 CARNE, PESCADOS Y AVES 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré Grecia en la batidora. CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Kréas mé fasólia Untar la fuente con la mantequilla. Agregar la Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos carne, la cebolla picada y el diente de ajo Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I)
  • Page 185 CARNE, PESCADOS Y AVES 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. China Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las GAMBAS CON CHILI gambas en 2 ó 3 piezas. Aplicar un corte a cada 2 porciones pieza para que no se contraigan durante la Tiempo total de cocción: unos 5 a 7 minutos...
  • Page 186 VERDURAS Y PASTAS 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el Italia jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7-9 min. 100 P Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos 2.
  • Page 187 VERDURAS Y PASTAS Austria 1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner la cebolla picada, tapar y rehogar SOUFFLE DE ESPINACA ligeramente. . Spinatauflauf 2-3 min. 100 P Tiempo total de cocción: unos 49 a 55 minutos 2.
  • Page 188 BEBIDAS Y POSTRES Dinamarca 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para JALEA DE BAYAS CON SALSA DE usarlas de guarnición. Hacer un puré con las VAINILLA frutas restantes junto con el vino blanco; poner el Rødgrød med vanilie sovs puré...
  • Page 189 BEBIDAS Y POSTRES Francia 1. Pelar las peras enteras. 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el PERAS AL CHOCOLATE agua en la fuente (más grande), mezclar Poires au chocolat removiendo, tapar y calentar. Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos 1-2 min.
  • Page 190 Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Page 191 Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Page 192 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Page 193 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD,...
  • Page 194 TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,35 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,05 kW Grill : 800 W (IEC 705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 1000 W (500 W x 2) Grill : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 449 mm (B) x 282 mm (H) x 388 mm (T) Außenabmessungen...
  • Page 195 TECHNISCHE GEGEVENS : 230 V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 16 A Zekering/circuitonderbreker : 1,35 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,05 kW Grill : 800 W (IEC 705) Uitvoermogen Magnetron : 1000 W (500 W x 2) Grill : 2450 MHz Magnetronfrequentie : 449 mm (B) x 282 mm (H) x 388 mm (D) Afmetingen buitenkant...
  • Page 196: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1,35 kW Requisitos potencia Microondas : 1,05 kW de CA: Grill : 800 W (IEC 705) Potencia de salida: Microondas : 1000 W (500 W x 2) Grill : 2450 MHz Frecuencia microondas...
  • Page 198 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A143URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...
  • Page 199 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Table des Matières