5.2.14
Lentement, introduisez le piston sur
son siège et maintenez les câbles de
soulèvement en légère tension.
5.2.15
En suivant le plan de projet, fixez et
mettez à plomb le piston et contrôlez,
le cas échéant, le fixage du pilastre.
5.2.16
Décrocher le palan et l'enlever de la
zone de travail.
5.2.17
Oter la vis à anneau et l'équerre
d'arrêt.
5.2.18
REMARQUE
AVANT DE REVISSER LA VIS
CENTRALE, GRAISSER
L'ARTICULATION.
REVISSEZ LES VIS LATERALES DE
SERRAGE TETE ET LA VIS
CENTRALE COMME ILLUSTRE
DANS LA FIGURE
5.2.19
Contrôlez que toutes les vis de la
tête soient bien serrées.
5.2.20
A ce point le piston est prêt pour les
branchements.
5.2.21
ATTENTION
DANGER GENERAL
Le piston ne doit être mis sous
pression qu'après l'avoir
raccordé à la centrale et après
avoir monté la cabine.
5.2.14
Den Kolben langsam in seinen Sitz
einführen und die Hebeseile in leichter
Spannung halten.
5.2.15
Unter Befolgung der Projektzeichnung
den Kolben befestigen, senkrecht
ausrichten und – falls vorhanden, die
Befestigung des Pfostens
kontrollieren.
5.2.16
Den Flaschenzug aushaken und aus
dem Arbeitsbereich herausbringen.
5.2.17
Die Ösenschraube und das
Blockierwinkeleisen entfernen.
5.2.18
MERKE
VOR DEM
WIEDEREINSCHRAUBEN DER
ZENTRALEN SCHRAUBE, DAS
GELENK SCHMIEREN.
DIE SEITLICHEN
KOPFFESTSTELLSCHRAUBEN
UND DIE ZENTRALE SCHRAUBE
WIE IN DER ABBILDUNG
DARGESTELLT WIEDER
FESTSCHRAUBEN.
5.2.19
Kontrollieren, daß alle Schrauben des
Kopfes gut festgezogen sind.
5.2.20
Zu diesem Zeitpunkt ist der Kolben
anschlußbereit.
5.2.21
ACHTUNG
ALLGEMEINE GEFAHR
Der Kolben darf erst unter Druck
gesetzt werden, nachdem er an die
Zentrale angeschlossen und die
Kabine montiert wurde.
5.2.14
Lentamente, insértese el pistón en su
alojamiento y manténganse las
cuerdas de levantamiento en ligera
tensión.
5.2.15
Siguiendo el proyecto, contrólese que
el pistón esté a desplomo, fíjese y
contrólese (se presente) la fijación del
pivote.
5.2.16
Desengánchese el polipasto y
lléveselo afuera del área de trabajo.
5.2.17
Quítense el cáncamo y la escuadra
de retención.
5.2.18
NOTA
ANTES DE REENROSCAR EL
TORNILLO CENTRAL ENGRÁSESE
LA ARTICULACION.
REENRÓSQUENSE LOS
TORNILLOS LATERALES DE
FIJACION CABEZA Y EL TORNILLO
CENTRAL COMO MUESTRA LA
FIGURA.
5.2.19
Contrólese que todos los tornillos de
la cabeza estén bien cerrados.
5.2.20
El pistón está ahora listo para las
conexiones
5.2.21
ATENCION
PELIGRO GENERICO
Póngase el pistón en presión
sólo después de la conexión
con la centralita y con la
cabina ya montada.
5.2.14
Lentamente, introduzir o pistão no
seu alojamento e manter os cabos de
levantamento em ligeira tensão.
5.2.15
Seguindo o desenho de projeto, fixar
e por a prumo o pistão e controlar, se
presente, a fixação do pequeno pilar.
5.2.16
Soltar o cadernal e conduzi-lo para
fora da área de trabalho.
5.2.17
Retirar o anel e o esquadro de
bloqueio.
5.2.18
NOTA
PRIMA DE ATARRAXAR O
PARAFUSO CENTRAL, LUBRIFICAR
COM MASSA A ARTICULAÇÃO.
ATARRAXAR OS PARAFUSOS
LATERAIS DE TORQUE DA CABEÇA
E O PARAFUSO CENTRAL COMO
ILUSTRADO NA FIGURA.
5.2.19
Controlar que todos os parafusos da
cabeça estejam bem apertados.
5.2.20
A este ponto o pistão está pronto para
receber as ligações.
5.2.21
ATENÇÃO
PERIGO GENÉRICO
O pistão deve ser posto sob
pressão somente depois de o
ter ligado à central e com a
cabina montada.
21