GMV 9100 Manuel D'installation page 31

Table des Matières

Publicité

4.2.4
En faisant attention à la soupape,
avec un câble soulevez un peu
l'extrémité du piston, de manière à
pouvoir introduire un cylindre (tube,
bois ou autre) et traînez-le
délicatement jusqu'à ce que
l'extrémité opposée reste appuyée sur
la benne.
4.2.5
Levez-le ce qu'il faut et ôtez le
rouleau.
4.2.6
Soutenez-le ou, si cela n'est pas
possible, déposez délicatement
l'extrémité suspendue par terre en
prenant garde qu'il ne roule pas et
éventuellement protégez-la.
4.2.7
Elinguez-le avec deux câbles
centraux mais suffisamment
espacés.
4.2.8
Soulevez-le lentement jusqu'à ce qu'il
soit horizontal.
4.2.9
Observez le trajet, en considérant que
le piston a des dimensions
encombrantes et peut s'empêtrer ou
heurter et donner lieu à des
mouvements non prévisibles.
4.2.10
ATTENTION
DANGER GENERIQUE
L'opération de transport doit être
effectuée très lentement, à la hauteur
minimale de terre et le piston doit être
déposé lentement de manière
horizontale et sur des supports qui
empêchent qu'il roule.
Délimiter le passage à la zone
de travail.
4.2.4
Mit einem Seil das äußere Ende des
Kolbens unter Beachtung des Ventils
soweit anheben, daß ein Zylinder
(Rohr, Holz o.ä.) eingesetzt werden
kann und vorsichtig soweit ziehen, bis
das andere äußere Ende auf der
Kiste aufliegt.
4.2.5
Soweit erforderlich anheben und die
Rolle entfernen.
4.2.6
Unterstützen oder falls dies nicht
möglich ist, das auf dem Boden
aufliegende Ende vorsichtig ablegen,
wobei darauf zu achten ist, das es
nicht wegrollt und es eventuell
schützen.
4.2.7
Mit zwei Seilen zentral aber mit
ausreichendem Abstand umgurten.
4.2.8
Langsam anheben bis er horizontal
ist.
4.2.9
Die Strecke beobachten, wobei zu
berücksichtigen ist, daß der Kolben
sperrige Abmessungen aufweist,
wodurch er sich verfangen oder
anstoßen kann und nicht
vorhersehbare Bewegungen
hervorrufen kann.
4.2.10
ACHTUNG
ALLGEMEINE GEFAHR
Der Transport muß sehr langsam bei
minimalem Bodenabstand ausgeführt
werden, und der Kolben muß langsam
auf horizontale Weise auf Träger
abgelegt werden, die ein Wegrollen
verhindern.
Den Zugang zum Arbeitsbereich
absperren.
4.2.4
Procurando no dañar la válvula y la
paleta, con una cuerda levántese un
poco la extremidad del pistón, lo
suficiente para insertar un cilindro
(tubo, madera u otro material) y
arrástrelo delicadamente hasta que la
extremidad opuesta de la paleta
permanezca apoyada en la caja.
4.2.5
Levánteselo lo suficiente para quitar
el rodillo.
4.2.6
Sopórtelo o, si no hay posibilidad,
apóyese delicadamente la extremidad
en suspensión en el suelo cuidando
que no resbale y eventualmente
procúrese protegerla.
4.2.7
Eslíngueselo con dos cuerdas,
centrales pero suficientemente
distanciadas.
4.2.8
Levánteselo lentamente hasta que no
se encuentre en posición horizontal.
4.2.9
Contrólese el recorrido, considerando
que el pistón tiene dimensiones
voluminosas y puede engancharse o
dar golpes y causar movimientos
inesperados.
4.2.10
ATENCIÓN
PELIGRO GENERICO
La operación de transporte ha de ser
efectuada muy lentamente, a la
distancia mínima del suelo y
procurando apoyar lentamente el
pistón en posición horizontal y en
soportes que impidan que resbale.
Delimite el acceso al área de
trabajo.
4.2.4
Prestando atenção para não danificar
a válvula, usar um cabo e levantar de
pouco a extremidade do pistão, o
suficiente para se poder introduzir um
cilindro (tubo, madeira ou outro) e
arrastando-o delicadamente até que
fique apoiado na extremidade oposta
da caixa do camião.
4.2.5
Levantar o pistão quanto basta para
retirar o rolo.
4.2.6
Segurá-lo ou, se não for possível,
apoiar delicadamente no chão a
extremidade suspensa prestando
atenção para que não rebole e
eventualmente protegê-la.
4.2.7
Lingar o pistão com dois cabos,
centrais mas suficientemente
separadas.
4.2.8
Levantar o pistão lentamente até ficar
horizontal.
4.2.9
Observar o percurso, considerando
que o pistão é de grande dimensão e
pode ficar preso ou chocar e provocar
movimentos não previsíveis.
4.2.10
ATENÇÃO
PERIGO GENÉRICO
A operação de transporte deve ser
efetuada muito lentamente, à altura
mínima da terra e deve ser
depositado lentamente em modo
horizontal e sobre suportes que
impeçam o seu movimento rotativo.
Delimitar o acesso à área de
trabalho.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour GMV 9100

Ce manuel est également adapté pour:

910191109111

Table des Matières