5. PREPARATION BEFORE SEWING
5. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
5. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
5-3. Winding the lower thread
5-3. Aufwickeln des Unterfadens
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
● Do not touch any of the moving parts or press any objects against the machine while sewing, as this may
result in personal injury or damage to the machine.
● Berühren Sie keine sich bewegenden Teile und drücken Sie auch keine Gegenstände an solche Teile, weil Sie
sich verletzen können und die Nähmaschine beschädigt werden kann.
● Ne toucher aucune des parties mobiles, et ne pas presser d'objets contre la machine pendant la couture, car
ceci pourrait causer des blessures ou endommager la machine.
● No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría
resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
e
Less thread
weniger Faden
Moins de fil
Menos hilo
More thread
mehr Faden
Plus de fil
Más hilo
1.
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
q
2.
Placer la canette
sur l'arbre
3.
Bobiner plusieurs fois le fil autour de la canette
sens indiqué par la flèche.
4.
Pousser le presseur de canette
5.
Soulever le pied presseur à l'aide du releveur de pied
presseur.
6.
Enfoncer la pédale. Le bobinage du fil inférieur commence
alors.
7.
Une fois que le fil inférieur a été complètement bobiné, le
e
bras
du presseur de canette reviendra automatiquement
à sa place.
8.
Une fois que le fil a été bobiné, déposer la canette et couper
le fil à l'aide du couteau
t
*
Desserrer la vis
et déplacer le presseur de canette
afin de régler la quantité de fil bobinée sur la canette.
Remarque:
La quantité de fil enroulé sur la canette doit
être au plus de 80 % de la capacité de la
canette.
27
w
q
r
t
e
w
du bobineur de canette.
q
e
vers la canette.
r
.
5-3. Bobinage du fil inférieur
5-3. Bobinado del hilo inferior
1.
Turn on the power switch.
2.
Place the bobbin
3.
Wind the thread several times around the bobbin
direction indicated by the arrow.
4.
Push the bobbin presser
5.
Raise the presser foot with the presser foot lifter.
6.
Depress the treadle. Lower thread winding will then start.
7.
Once winding of the lower thread is completed, the bobbin
presser arm
8.
After the thread has been wound on, remove the bobbin and
cut the thread with the thread trimming knife
*
Loosen the screw
adjust the amount of thread wound onto the bobbin.
Note:
The amount of thread wound onto the bobbin
should be a maximum of 80 % of the bobbin ca-
pacity.
1.
Schalten Sie den Netzschalter ein.
2.
Setzen Sie die Spule
3.
wickeln Sie den Faden einige Male in Pfeilrichtung um die
80 %
q
Spule
.
4.
Drücken Sie den Spulenhebel
5.
H e b e n S i e d e n S t o f f d r ü c k e r f u ß m i t d e n
Stoffdrückerfußheber an.
6.
Drücken sie das Pedal, um den Unterfaden auf die Spule
aufzuwickeln.
7.
Nach vollständigem Aufwickeln wird der Spulenarm
automatisch zurückgestellt.
8.
Entfernen Sie nach dem Aufwickeln des Fadens die Spule
u n d s c h n e i d e n S i e d e n F a d e n m i t d e m
Fadenabschneidemesser
*
Lösen Sie die Schraube
Spulenhebel
einzustellen.
Hinweis:
dans le
1.
Conectar el interruptor principal.
2.
Colocar la bobina
3.
Enrollar el hilo varias veces alrededor de la bobina
dirección indicada por la flecha.
4.
Empujar el prensor de la bobina
5.
Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas.
6.
Pisar el pedal. Entonces comenzará el bobinado del hilo
inferior.
7.
Una vez que se haya terminado el bobinado del hilo infe-
rior, el brazo del prensor de bobina
automáticamente a su posición original.
e
8.
Después de bobinar el hilo, retirar la bobina y cortar el hilo
con la cuchilla cortahilos
*
Aflojar el tornillo
ajustar la cantidad de hilo bobinado en la bobina.
Nota:
La cantidad de hilo a bobinar en la bobina debe
ser un máximo de 80 % de la capacidad de la
bobina.
DB2-DD7100A
q
onto the bobbin winder shaft
e
toward the bobbin.
e
will return automatically.
t
and move the bobbin presser
q
auf die Spulenachse
e
gegen die Spule.
r
ab.
t
und verschieben Sie den
e
, um die Menge des aufgewickelten Fadens
Der Faden sollte höchstens zu 80 % der
Spulenkapazität aufgewickelt werden.
q
en el eje de bobinador
e
hacia la bobina.
r
.
t
y mover el prensor de la bobina
w
.
q
in the
r
.
e
to
w
.
e
w
.
q
en la
e
volverá
e
para