Beschädigung des Geräts führen. pays où le courant est différent, demandez à votre Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher concessionnaire local ZOOM de vous conseiller sur Netzspannung verwendet werden soll, ist ein l'achat de l'adaptateur secteur correspondant. geeigneter Spannungswandler oder ein anderer Emplacement Adapter erforderlich.
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VDE 0871 B, Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046 (Amtsblattverfügung) funkenstört ist Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt. ZOOM CORPORATION TOKYO/JAPAN (Name des Herstellers / Importeurs)
Français Deutsch Vorweg Introduction Vielen Dank, daß Sie sich für die ZOOM Nous vous remercions d'avoir opté pour le ZOOM RhythmTrak RT-123 entschieden haben. Dieses RhythmTrack RT-123 (que nous appellerons ensuite Gerät ist eine neuartige Rhythmusmaschine mit den simplement "RT-123"). Le RT-123 est une boîte à...
Page 6
Jahre hinweg an diesem Gerät Freude haben. ce manuel, la carte de garantie et toute autre documentation pour toute référence ultérieure. Zoom Corporation ist Inhaber des Zoom Corporation confirme ses droits Copyrights für diese d'auteur sur le contenu de ce manuel.
MIDI IN FOOT SW 300mA DC9V OUTPUT DC INPUT Kopfhörer Casque Anschließen eines Multi-Effektgerätes (ZOOM 503 usw.) Netzteil Connexion à un Adaptateur CA multi-effet (ZOOM 503 etc.) FS01 Wenn Sie eine Gitarre oder Bei Verwendung eines optionalen ein anderes Instrument an FS01 Fußtasters können Sie einen...
Français Deutsch Vorbereitungen Préparations Wenn alles angeschlossen ist, sollten Sie zuerst Une fois les connexions réalisées, contrôlez le son de kontrollieren, ob die Anschlüsse auch stimmen und la manière suivante. das Gerät anschließend einschalten. 1. Tant que le système de reproduction est coupé 1.
Page 10
Deutsch Schnellkurs In diesem Schnellkurs zeigen wir Ihnen anhand einiger Beispiele, wie man die RT-123 bedient. Außerdem werden hier ein paar Grundbegriffe erklärt. Schnellkurs (1) Anhören des Demosongs Die RT-123 enthält einen Demosong, den Sie sich unbedingt anhören sollten, damit Sie sofort wissen, was die RT-123 alles kann.
Page 11
Deutsch Drum Kits und Baßprogramme Die RT-123 kann bis zu zwei Drum Kits und ein Baßprogramm ansprechen. Ein Drum Kit enthält eine Reihe von Schlagzeugklängen wie zum Beispiel Bass Drum, Snare und Toms, oder Percussion-Klänge wie Conga und Bongo, oder andere Klangeffekte.
Page 12
Deutsch Schnellkurs (2) Spielen der Pads Die RT-123 bietet 13 Pads, mit denen Sie die Drum Kits und Baßprogramme ansteuern können. Schalten Sie das Gerät ein. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Drücken Sie den [PATTERN]-Taster. Die Diode des [PATTERN]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß...
Page 13
Deutsch Drücken Sie den [BASS]-Taster. Die Diode des [BASS]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß die Pads nun zum Spielen eines Baßparts dienen. Versuchen Sie's doch einmal. Diesmal spielen Sie mit jedem Pad eine LINE IN L/MONO PHONES VOLUME andere Note (statt eines anderen Klangs). OUTPUT Im Gegensatz zu den Drum Kits enthält ein Baßprogramm nämlich keine unterschiedlichen...
Page 14
Deutsch Schnellkurs (3) Wiedergabe eines Pattern Die RT-123enthält bereits mehrere vorprogrammierte Pattern (Begleitmuster, die oftmals mehrere Takte lang sind). Ein Pattern enthält die Klänge von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm. Schalten Sie die RT-123 ein. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Drücken Sie den...
Page 15
Deutsch Drücken Sie einen [VALUE +/-]-Taster. • [+]-Taster: Hiermit rufen Sie das nächste Pattern auf. • [-]-Taster: Hiermit rufen Sie das vorige Pattern auf. Zum Beispiel wird durch wiederholtes Drücken des [VALUE +]-Tasters das Pattern in der Reihenfolge A01 → A99 → B01 → B99 → C01 → C99 → U01 →...
Page 16
Deutsch Schnellkurs (4) Einsatz der Groove Play-Funktion Groove Play ist eine Funktion der RT-123, mit der Sie durch Drücken der Pads andere Pattern aufrufen können. Somit können Sie mit den Pads ungefähr so zwischen den Pattern hin- und herwechseln, wie es ein DJ mit Platten tut.
Page 17
Deutsch Drücken Sie mehrere Pads gleichzeitig. Im Play Groove-Betrieb können bis zu 4 Pattern gleichzeitig angespielt werden. Wenn Sie z.B. den Groove (Basisrhythmus) gestartet haben, können Sie ein anderes Pad drücken, um einen Baßlauf hinzuzufügen. Anschließend können Sie das LINE IN L/MONO PHONES VOLUME...
Français Guide Express Ce Guide Express vous permet de faire fonctionner votre RT-123 en vous aidant de quelques exemples. Vous y trouverez également une explication de certains termes et concepts utilisés dans ce manuel. Guide Express (1) Ecouter la démonstration Le RT-123 propose un morceau de démonstration.
Français Drum Kits (batteries) et programmes de basse L'accompagnement fourni par le RT-123 peut utiliser jusqu'à deux batteries (Drum Kits) et un programme de basse. Un Drum Kit est un ensemble de sons tels que grosse caisse, caisse claire, toms, auxquels peuvent s'ajouter des sons de percussion tels que congas et bongos ainsi que divers effets sonores.
Français Guide Express (2) Jouez sur les pads La face avant du RT-123 dispose de 13 pads permettant de jouer avec des Drum Kits et un programme de basse. Mettez sous tension. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Page 21
Français Appuyez sur le bouton [BASS]. Le témoin du bouton [BASS] s'allume et vous pouvez jouer le programme de basse sélectionné sur les pads. Les différents pads produisent un son de hauteur différente. LINE IN L/MONO PHONES VOLUME A la différence d'un Drum Kit, le programme de OUTPUT basse n'est pas constitué...
Français Guide Express (3) Reproduire un motif Le RT-123 contient de nombreux motifs (patterns) préprogrammés comptant plusieurs mesures. Chaque motif peut combiner jusqu'à deux Drum Kits et un programme de basse. Voici comment reproduire un motif. Mettez sous tension. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN...
Français Appuyez sur un des boutons [VALUE+/-]. • [+]: Sélectionne le numéro de motif suivant. • [-]: Sélectionne le numéro de motif précédent. Ainsi, si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton [VALUE +], vous changez de motif selon l'ordre suivant:A01 →...
Français Guide Express (4) Groove Play La fonction Groove Play est une caractéristique du RT-123 qui vous permet de changer de motif simplement en tapant sur les pads. Vous pouvez donc jouer avec les motifs comme un DJ le fait avec ses disques. Mettez sous tension.
Page 25
Français Appuyez simultanément sur plusieurs pads. En mode Groove Play, vous pouvez reproduire jusqu'à 4 motifs simultanément. Ainsi, tout en écoutant un motif de batterie de base, vous pouvez appuyer sur un autre pad pour y ajouter un motif de basse puis un fill in LINE IN L/MONO PHONES...
Français Deutsch Spielen auf den Pads Jouer sur les Pads (manuelles Spiel) (jeu manuel) Mit der RT-123 können Sie nicht nur bereits Le RT-123 vous permet non seulement de reproduire programmierte Pattern und Songs wiedergeben, des motifs et des morceaux existants mais aussi de sondern auch in Echtzeit die Pads spielen.
Français Deutsch REPEAT/STEP REPEAT/STEP Nun wird der Klang solange wiederholt, bis Sie das Pad Le son sera produit de façon continue tant que le pad wieder freigeben. Die Wiederholungsgeschwindigkeit est maintenu enfoncé. La vitesse de la répétition richtet sich nach dem eingestellten Tempo. dépend du tempo.
Français Deutsch Wiedergabe von Pattern Reproduire les motifs (Pattern-Betrieb) (mode Pattern) In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die vor- und Cette section explique comment reproduire les motifs selbst programmierten Pattern der RT-123 abspielen compris dans le RT-123 ou enregistrés par kann.
Français Deutsch 4. Um die Baßspur stummzuschalten, drücken Sie 4. Pour couper le son de basse uniquement, den [BASS MUTE]-Taster. appuyez sur le bouton [BASS MUTE]. BASS MUTE BASS MUTE Die LED des Tasters leuchtet auf und nur die Drum- Le témoin du bouton s'allume et vous n'entendez Spuren A/B sind zu hören.
Page 30
Français Deutsch 3. Sobald der gewünschte Wert angezeigt wird, TEMPO lassen Sie den [TEMPO]-Taster los. TEMPO 4. Pour entrer le tempo en mode de jeu manuel, tapez deux fois sur le bouton [TEMPO] en insérant l'intervalle voulu (= mode d'entrée Tap 4.
Français Deutsch Aufzeichnen eines Patterns Enregistrement de motif (Echtzeitverfahren) en temps réel Die RT-123 bietet 99 User-Pattern, in denen Sie Le RT-123 dispose de 99 emplacements de mémoire eigene Rhythmen speichern können. Diese Rhythmen pour motifs utilisateur. Il y a deux façons de créer et können entweder durch Spielen der Pads (Echtzeit, d'enregistrer un motif: en jouant le motif sur les pads Realtime) oder Schritt für Schritt (Step-Verfahren)
Page 32
Français Deutsch – Viertelnote Sechzehnteltriole ••••••••••••••••••••••• ••••••••••••• Achtelnote Zweiunddreißigstel ••••••••••••••••••••••• ••••••••••• Achteltriole 1/32-Triole •••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• Sechzehntel Keine Quantisierung Noire Triolet de doubles croches •••••••••••••••••••• ••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••• •• Croche Triple croche ••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••• Triolet de croches Triolet de triples croches 4. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster noch •••••••••••••••...
Page 33
Français Deutsch geändert wird, wird das Pattern automatisch mit • Si vous changez de kit/de programme pour un dem Kit/Programm gespeichert. motif utilisateur, le motif sera automatiquement sauvegardé avec ce nouveau Kit ou programme. Das Kit/Programm eines Preset-Patterns kann nicht Hinweis geändert werden.
Page 34
Français Deutsch Spur gelöscht. DELETE/ERASE Piste Drum A DELETE/ERASE Caisse claire Schlagzeugspur A Grosse caisse Snare Bassdrum Caisse claire Grosse caisse Snare Bassdrum DRUM A DELETE/ERASE Piste Drum A DRUM A DELETE/ERASE Caisse claire Schlagzeugspur A Grosse caisse Snare Bassdrum Caisse claire Grosse caisse Snare...
Français Deutsch Echtzeitaufnahme der Baßspur Enregistrement en temps réel d'une piste de basse Nun wollen wir einen Baßpart zu der soeben aufgezeichneten Schlagzeugspur hinzufügen. Ajoutons maintenant une piste de basse au motif enregistré précédemment. 1. Drücken Sie den [BASS]-Taster und halten Sie den Taster gedrückt.
Page 36
Français Deutsch Wenn Pad 1 = A2 Lorsque le pad 1 = A2 When pad 1 = A1 5. Halten Sie das Pad gedrückt und verwenden 5. Tout en maintenant le pad enfoncé, utilisez les Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die dem Pad boutons [VALUE +/-] pour changer la note zugewiesene Tonhöhe zu ändern.
Page 37
Français Deutsch 6. Um die Tonhöhe aller Pads im gleichen 6. Pour transposer la hauteur de tous les pads, Verhältnis zu ändern, betätigen Sie die [VALUE actionnez les boutons [VALUE +/-] sans +/-]- Taster, ohne ein Pad zu drücken. enfoncer de pad. –...
Page 38
Français Deutsch A la différence des pistes de batterie, la piste de basse enregistre aussi la durée pendant laquelle vous appuyez sur le pad. Ainsi, pour enregistrer la séquence suivante, maintenez enfoncés les pads Im Gegensatz zu den Schlagzeugklängen ist es beim auxquels La2 et Mi2 ont été...
Français Deutsch Aufnehmen von Pattern Enregistrement de motif (Step-Verfahren) pas à pas In diesem Kapitel zeigen wir Ihnen, wie man Cette section vous explique comment enregistrer pas schrittweise Noten eingibt. Dies ist das zweite par pas. Aufnahmeverfahren, das die RT-123 unterstützt. Qu'est-ce que Was genau ist die Step-Eingabe? l'enregistrement pas à...
Français Deutsch Beispiel: Um nachstehenden Baßlauf einzugeben, Exemple: Pour entrer la ligne de basse suivante, müssen Sie die Achtel als Notenwert wählen und an sélectionnez la croche comme figure de note de base folgenden Stellen Noten eingeben: et entrez les notes de la manière suivante: [A2] [A2] [E2]...
Page 41
Français Deutsch Viertelnote Zweiundreißigstel Noire Triple croche •••••••••••••••••••••• ••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••• Achtelnote 1/32-Triole Croche Triolet de triples croches •••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••• ••••• Achteltriole 1 Schritt (1/96 einer Triolet de croches 1 battement •••••••••••••••••••••• •••••••••• ••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••• Sechzehntel Viertelnote) Double croche (1/96 de noire) ••••••••••••••••••••...
Français Deutsch [KICK] DELETE/ERASE DELETE/ERASE [KICK] Schlagzeugspur Piste Drum Snare Caisse claire Bassdrum Grosse caisse Schlagzeugspur Piste Drum Snare Caisse claire Bassdrum Grosse caisse Im Step-Betrieb kann man eine Spur nicht in einem En mode d'enregistrement pas à pas, il est impossible Hinweis NOTE Durchgang löschen.
Page 43
Français Deutsch 3. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und 3. Appuyez sur le bouton [FUNCTION] puis sur le anschließend Pad 6 (QUANTIZE). pad 6 (QUANTIZE). 4. Verwenden Sie die VALUE +/-]-Taster, um den 4. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour régler la Quantize-Wert (kleinste Einheit für die valeur de quantification (équivalant à...
Page 44
Français Deutsch [REPEAT/STEP]-Taster. Bei jedem Drücken des plusieurs fois sur le bouton [REPEAT/STEP]. Avec [REPEAT/STEP]-Tasters wird die unmittelbar chaque pression sur le bouton [REPEAT/STEP], la vorangehende Note um eine Rastereinheit note précédente est allongée d'une unité. verlängert. Gedrückt halten Maintenez enfoncé [STEP] [STEP] [STEP]...
Page 45
Français Deutsch Il est impossible d'effacer la piste entière durant [B2] DELETE/ERASE NOTE l'enregistrement pas à pas. Baßspur 9. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur Notenlänge le bouton [STOP/EXIT]. Le témoin [REC] s'éteint et vous quittez le mode d'enregistrement pas à pas. STOP/EXIT Während der Step-Eingabe kann die gesamte Spur Hinweis...
Français Deutsch Kopieren/Löschen von Copier/Effacer un motif Pattern Cette section explique comment copier ou effacer un motif. In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie ein Pattern kopieren oder löschen können. Copier un motif Kopieren eines Patterns Vous pouvez copier le motif actuel (préprogrammé ou utilisateur) dans un autre motif utilisateur.
Français Deutsch • Wenn die Kopier-Quelle ein Preset-Pattern ist, • Lorsque la source est un motif préprogrammé, le Hinweis NOTE wird die gleiche Pattern-Nummer in der User- même numéro de la banque utilisateur sera Speicherbank nach Schritt 2 vorgewählt. sélectionné par défaut après l'étape 2. 4.
Français Deutsch Programmieren von Songs Création de morceaux (Song-Betrieb) (mode Song) In diesem Kapitel zeigen wir Ihnen, wie man die Cette section vous explique comment aligner des Wiedergabe-Reihenfolge der User-Pattern festlegt. motifs selon un certain ordre pour créer Derartige Abfolgen nennen wir Songs - daher der l'accompagnement de tout un morceau.
Français Deutsch • Lautstärkeänderung: • Volume: Die Lautstärke des dem Schritt zugeordneten Patterns Le volume du motif contenu dans l'étape peut être kann im Bereich 0 (keine Änderung) bis -30 geändert changé sur une plage allant de 0 (pas de changement) werden.
Page 50
Français Deutsch première étape. (Preset-Pattern können nicht gewählt werden.) Die gewählte Pattern-Nummer wird auf den linken zwei Durant l'enregistrement de morceau, les boutons Stellen des Displays angezeigt. [VALUE +/-] sélectionnent le motif utilisateur qui sera assigné à l'étape (les motifs préprogrammés ne SONG –...
Page 51
Français Deutsch Pattern E Pattern E Insert Insert Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D 8.
Page 52
Français Deutsch • Wenn Sie Schritt 2 während der Wiedergabe reproduction de motif coupe le son de la piste de HINT durchführen, können Sie zum nächsten Song basse. Appuyez une fois de plus sur ce bouton pour wechseln, ohne die Wiedergabe anzuhalten. rendre la piste de basse audible.
Français Deutsch 13.Pour lancer la reproduction d'un morceau à mi- SONG SONG PATTERN PATTERN MEASURE BEAT MEASURE BEAT parcours, arrêtez la reproduction, maintenez le bouton [SONG] enfoncé et servez-vous des PATTERN(SONG REC) STEP PATTERN(SONG REC) STEP boutons [VALUE +/-] pour sélectionner l'étape Schritt-Nummer à...
Français Deutsch 4. Sélectionnez le type de paramètre à modifier • Um die angezeigten Nummern schnell HINT umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]- en appuyant sur une de ces commandes: Taster gedrückt und drücken Sie den anderen • Bouton [TEMPO]: change le tempo du motif Taster.
Page 55
Français Deutsch 3. Um den Song zu löschen, drücken Sie den Si vous avez effacé le morceau, vous vous retrouvez [DELETE/ERASE]-Taster. Wenn Sie ihn doch en mode Song avec un morceau vide sélectionné. nicht löschen möchten, betätigen Sie statt Si vous n'avez pas effacé le morceau, vous vous dessen den [STOP/EXIT]-Taster.
Français Deutsch Starten der Pattern mit Reproduire des motifs avec den Pads (Groove Play) les pads (Groove Play) In diesem Kapitel wird der Groove Play-Betrieb Cette section décrit le mode Groove Play. Ce mode erklärt. Groove Play bedeutet, daß die 13 Pads zum permet de reproduire des motifs en appuyant sur les Starten der ihnen zugeordneten Pattern verwendet pads auxquels ils ont été...
Page 57
Français Deutsch Display- Anzeige auf "PAd". Anstelle eines Patterns sélectionné produira le son simple assigné au pad à spielt ein Pad, für das "PAd" angezeigt wird, den l'origine (une grosse caisse ou une caisse claire, par ursprünglich dem Pad zugeordneten einzelnen Sound exemple) au lieu d'un motif.
Page 58
Français Deutsch verschiedenen Pattern nämlich auf musikalisch il vaut donc mieux choisir une valeur de sinnvolle Art miteinander synchronisiert werden. quantification basse. Si vous jouez avec de petits Bei schnellen Tempi wählen Sie am besten einen changements de timing, vous pouvez opter pour une gröberen Quantize-Wert.
Français Deutsch Einstellungen des Réglages du bouton FUNCTION-Tasters FUNCTION Mit dem [FUNCTION]-Taster haben Sie Zugriff auf Le bouton [FUNCTION] permet d'effectuer divers verschiedene Parameter des RT-123. Die réglages sur le RT-123. Vous trouverez ci-dessous grundlegenden Schritte für die Benutzung des une explication sur l'utilisation du bouton [FUNCTION]-Tasters und die verfügbaren Parameter [FUNCTION] et les paramètres concernés.
Page 60
Français Deutsch • Pad 7 (CLICK VOL): Metronomlautstärke . • Pad 9 (FOOT SW): sélectionne la fonction de commutateur au pied. • Pad 8 (BAR LENGTH): Anzahl Takte für ein Pattern. • Pad 10 (SWING): Détermine la quantité de "Swing" •...
Français Deutsch [FUNCTION]-Parameter Paramètres [FUNCTION] Sehen wir uns nun den Einstellbereich der La plage de réglage des divers paramètres contrôlés [FUNCTION]-Parameter an. avec le bouton [FUNCTION] est donnée ci-dessous. Tonhöhe der Baßnoten (BASS KEY) Transposition du programme de basse par pas d'un demi-ton (BASS KEY) Einstellbereich Tonhöhe von Pad 1: A1 - A2 Tonhöhe von Pad 2 - 13: E1 - A4...
Page 62
Français Deutsch Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif HINT IDEE HINT Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu [FUNCTION] afin de quitter le mode.
Page 63
Français Deutsch Einstellen der Pattern-Auflösung Réglage de la résolution du motif (QUANTIZE) (QUANTIZE) Einstellbereich: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi (Vorgabe: 16) Plage de réglage: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi (Valeur par défaut: 16) Hiermit wählen Sie den Quantize-Wert (die kürzeste Sélectionne la valeur de quantification (figure de note Note) für das Pattern.
Page 64
Français Deutsch • gelöscht. Sobald Sie den [FUNCTION]-Taster drücken, Diminuer le nombre de mesures um die Einstellung zu bestätigen, können die gelöschten Les mesures superflues à la fin du motif sont effacées. Takte nicht wiederhergestelt werden. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton [FUNCTION] pour accepter le réglage, il est impossible Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes de revenir en arrière.
Page 65
Français Deutsch • • Verwenden des FS01 für Start/Pause Utiliser le FS01 pour le démarrage et la pause Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 SW). Drücken Sie dann den [PLAY]-Taster. (Die (FOOT SW).
Page 66
Français Deutsch Einstellen der Swing-Intensität (SWING) Régler la quantité de "swing" de la reproduction (SWING) Einstellbereich: 50 - 75 (Vorgabe: 50) Plage de réglage: 50~75 (Valeur par défaut: 50) Mit diesem Parameter können Sie die Swing- Intensität einstellen (d.h. einen mehr oder weniger Ce réglage détermine la quantité...
Page 67
Français Deutsch MIDI-Empfang an/aus (MIDI) Activer/couper l'entrée MIDI (MIDI) Einstellbereich: Int, Midi (Vorgabe: Int) Plage de réglage: Int, Midi (Valeur par défaut: Int) Wenn Sie hier "Midi" wählen, kann die RT-123 Lorsque ce paramètre est sur "Midi", le RT-123 peut folgende MIDI-Daten von externen Instrumenten recevoir les messages MIDI suivants d'appareils empfangen.
Page 68
Français Deutsch Pattern Pattern-Nummer Pattern-Nummer Pattern Arrêt du motif No. du motif No. du motif No. du motif gestoppt -Nummer Reproduction Position actuelle Position actuelle No. du motif Pattern Gegenwärtige Position Gegenwärtige Position Pattern du motif (mesure/temps) (mesure/temps) spielt (Takt/Schlag) (Takt/Schlag) -Nummer Changement...
Français Deutsch Anwendungsbeipiele der Exemples d'utilisation du RT-123 RT-123 In diesen Kapitel zeigen wir Ihnen ein paar Cette section donne quelques exemples d'utilisation Einsatzmöglichkeiten der RT-123 mit Sonderzubehör du RT-123 avec des éléments disponibles en option sowie externen Instrumenten. ou au sein d'un système. Steuern des RT-123 mit dem Piloter le RT-123 avec le FS01...
Français Deutsch Weitere Hinweise zu den Anschlüssen finden Sie auf Assurez-vous que le séquenceur MIDI est en mesure NOTE d'envoyer des messages MIDI Clock, start, stop, et Seite 14. continue. Kontrollieren Sie, ob der MIDI-Sequenzer folgende Hinweis MIDI-Befehle senden kann: Start, Stop und Continue 2.
Français Deutsch Aufrufen der Ramener les réglages du RT- Werkeinstellungen für die RT- 123 à leurs valeurs usine 123 (initialisieren) (initialisation) Wenn Sie möchten, können Sie wieder die Vous pouvez ramener le RT-123 à ses réglages usine. Werkseinstellungen der RT-123 aufrufen. Allerdings Soyez toutefois sûr de votre coup car cette fonction werden dann alle User-Pattern und Songs gelöscht.
Français Deutsch Sie [SONG] gedrückt haben) bzw. in den Pattern- Le RT-123 passe en mode Song si vous avez appuyé Betrieb (wenn Sie [PATTERN] gedrückt haben). sur [SONG] et en mode Pattern si vous avez appuyé sur [PATTERN]. Löschen aller User-Pattern Effacer tous les motifs 1.
Page 73
Deutsch Problembehebung Wenn sich Ihre RT-123 nicht erwartungsgemäß verhält, kontrollieren Sie am besten zuerst nachstehende Punkte. Symptom Nachprüfen Lösung Verbinden Sie das Netzteil wie unter Ist das Netzteil richtig angeschlossen? "Anschließen" beschrieben (Seite 14). Ist die [OUTPUT]-Buchse mit dem richtigen Siehe "Anschließen"...
Français Dépannage Si vous avez un problème avec le RT-123, consultez d'abord la liste suivante. Symptôme Vérification Remède Branchez l'adaptateur en suivant les consignes L'adaptateur est-il correctement données à la page 14. N'utilisez que branché? l'adaptateur fourni. La borne [OUTPUT] est-elle bien Suivez les consignes données à...
Page 76
MIDI ProgramChange# to DRUM/percussion/SFX KIT Assign General Drum Epic Rock 5 Various Percussion 3 General Drum 1 Ballad 1 Various Percussion 4 Live Rock Ballad 2 Various Percussion 5 Studio Ballad 3 Cymbal Set Standard Ballad 4 Kick and Snare 1 Funk Trap Ballad 5 Kick and Snare 2...
Page 77
MIDI ProgramChange# to BASS PROGRAM Assign Live Bass SubSlap Bass Funk Bass Studio Bass Digital Acoustic Ballad Bass Epic Bass Bass Harmonics Acoustic Bass Funk Bass No Frets Modern Bass Ballad Bass Acoustic Jazz Synth Bass Acoustic Bass Digital Pick Techno Bass Modern Bass Techno Analog...
Page 78
DRUM KITs BASS Programs Live Rock Modern 1 Live Bass Studio Modern 2 Studio Bass Standard Modern 3 Epic Bass Funk Trap Modern 4 Funk Bass Epic Rock Modern 5 Ballad Bass Ballad Rap/HipHop 1 Acoustic Bass Modern Rap/HipHop 2 Modern Bass Rap/HipHop Rap/HipHop 3...
Page 79
PRESET PATTERN LIST Name BPM DrumA DrumB Bass Rock01 Live Rock ------ ------------------ Live Bass Rock02 Live Rock Live Rock 1 Funk Bass Rock03 Funk Trap 3 Kick and Snare 2 Drive Bass Rock04 Funk Trap 1 ------ ------------------ Studio Bass Rock05 Funk Trap 1 Funk Trap 1...
Page 80
Pop02 Funk Trap Drum Skins Ballad Bass Pop03 Studio 3 ------ ------------------ Live Bass Pop04 Standard Hi Percussion Live Bass Pop05 Funk Trap 1 ------ ------------------ Funk Bass Pop06 Hi Percussion Standard Acoustic Bass Pop07 Rap/HipHop 3 Hi Percussion Ballad Bass Pop08 Standard 3 Modern 2...
Page 81
RapHipHop21 Rap/HipHop 3 Hi Percussion Ballad Bass RapHipHop22 Live Rock 4 Techno Beat Ballad Bass RapHipHop23 Live Rock 4 Rap/HipHop 3 Ballad Bass RapHipHop24 Techno Beat 2 Rap/HipHop 5 Lo Sine RapHipHop25 Funk Trap Drum Skins Digital Acoustic RapHipHop26 Techno Beat Percussion/SFX Lo Sine RapHipHop27...
Page 82
Jungle01 Rap/HipHop 1 General Drum 8 Lo Sine Jungle02 General Drum 7 Lo Percussion Lo Sine Jungle03 Modern 2 Drum Skins Lo Sine TripHop01 Rap/HipHop 1 Rap/HipHop 2 Acoustic Bass TripHop02 General Drum 9 Hi Percussion Acoustic Jazz TripHop03 Rap/HipHop 3 Percussion/SFX Acoustic Bass TripHop04...
Page 83
Reggae02 Standard 4 Hi Percussion Acoustic Bass Reggae03 Funk Trap 1 Hi Percussion Ballad Bass Reggae04 Standard 2 Studio 2 Ballad Bass Reggae05 Funk Trap ------ ------------------ Ballad Bass Reggae06 Funk Trap Various Percussion 3 Acoustic Bass Reggae07 General Drum 2 Hi Percussion Lo Sine Reggae08...
Page 84
ZOOM RhythmTrak RT-123 Note Number Table DRUM A,B DRUM A,B KIT 65 - BASS Programs Note No KIT 00 - 64 PERCUSS & SE 00 - 24 From Note 0 Note 25 Note 26 High Q Note 27 Slap Note 28...
Page 85
DRUM A,B KIT 65 - PERCUSS & SE KIT No KIT 65 KIT 66 KIT 67 KIT 68 KIT 69 KIT 70 KIT NAME Drum Skins Lo Percussion Hi Percussion Clicks and Sticks Single Percussion Agogo Gamelan note PAD 1 Hi Conga 1 Lo Timbale Agogo LiveStick...
Page 86
Drum A, B KIT (0 - 64) EXTRA List KIT No KIT NAME EXTRA1 EXTRA2 EXTRA CYMBAL EXTRA3 LiveRock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Studio Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Standard Kit Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Funk Rock...
Page 87
ZOOM RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation 1.TRANSMITTED DATA NONE. 2.RECOGNIZED DATA 1) CHANNEL VOICE MESSAGES STATUS SECOND THIRD DESCRIOTION 1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF (See NOTE 1) kkk kkkk : Note No. vvv vvvv : Note Off Velocity (ignored)
Page 88
2) CHANNEL MODE MESSAGE STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION 1011 nnnn 0111 1000 0000 0000 ALL SOUNDS OFF 1011 nnnn 0111 1001 0000 0000 RESET ALL CONTROLLERS 1011 nnnn 0111 1011 0000 0000 ALL NOTES OFF 1011 nnnn 0111 1100 0000 0000 ALL NOTES OFF NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 ) 3) SYSTEM COMMON MESSAGE,SYSTEM REAL TIME MESSAGE...
Page 89
[ MultiTrack Rhythm Machine Date :1999.01.14 Model RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation Chart Version :1.00 +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ Transmitted Recognized Remarks Function ... +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Basic Default | 1-16 | Memorized |Channel Changed | 1-16 | for every tracks +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ Default |Mode Messages Altered | ****************** | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Note...
Page 91
ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-369-7115 Printed in Japan 123-5050...