I
ATTENZIONE !!
1) Prima di mettere
sotto pressione l'ir-
rigatore, accertarsi
che non vi siano
persone o animali
nel suo raggio d'a-
zione.
2) Non dirigere il getto
su persone, anima-
li, linee elettriche,
strade, edifici o altri
oggetti, p uò a rrecare
danni e/o gravi lesio-
ni.
3) Non sostare nel
raggio d'azione
dell'irrigatore.
4) Non smontare l'ir-
rigatore durante il
funzionamento.
Norme generali di si-
General safety rules
curezza
• Ogni e qualsiasi ma-
• Any tampering with
nomissione o modifica
dell'irrigatore non pre-
ventivamente auto-
rizzate dal costruttore
sollevano quest'ultimo
da danni derivati o rife-
ribili agli atti suddetti.
• La rimozione o mano-
missione dei dispositivi
• Removing of or tam-
di sicurezza o dei se-
gnali di avvertimento
posti sull'irrigatore, può
causare grave pericolo
e comporta una viola-
zione delle Norme Eu-
ropee sulla sicurezza.
Il costruttore de-
clina qualsiasi
responsabilità
per danni deri-
vanti da inter-
venti di modifi-
ca non autoriz-
zati o dall'uso
di componenti
o accessori non
originali.
• Controllare che duran-
te le manovre opera-
• Make sure no danger-
tive non si verifichino
condizioni di pericolo.
GB
WARNING !!
ATTENTION !!
1) Before operating
the sprinkler, in-
sure no people or
animals are stand-
ing in its action
area.
2) Never point the jet
to people, animals,
electric airlines,
roads, buildings or
other objects, such
an action could
cause serious in-
jury.
3) Stand clear of the
action area of the
sprinkler.
4) Disconnect the
plug before pro-
ceeding to any
disassembling of
the unit or effecting
any maintenance
operations.
Normes générales de
sécurité
• Toute altération ou mo-
or modification to the
sprinkler not previously
authorized by the man-
ufacturer exempt the
latter from any respon-
sibility for the damages
caused by or derived
from said actions.
pering with the safety
• L'enlèvement ou la
devices or the warn-
ing signals placed on
the sprinkler leads to
serious dangers and
represents a trans-
gression of European
safety rules.
The manufactu-
rer denies any
responsibility
in case of dama-
ges caused by
unauthorized
modifications
or by the use
of non original
components or
equipment.
ous situations uccur
during the operating
F
ACHTUNG !!
1) Avant de mettre
1) Bevor der Regner
en marche, s'as-
surer que personne
ou un animal ne
stationne dans le
rayon d'action du
canon.
2) Ne jamais diriger
2) Richten Sie den Was-
le jet contre per-
sonnes, animaux,
câbles électriques
aériens, routes, bâ-
timents ou autres
objets, cela en-
traîne des dom-
mages et/ou des
blessures graves.
3) Stationner hors du
3) Sich nicht im A rbeits-
rayon d'action du
canon.
4) Ne jamais dé-
4) Keine Maschinen-
monter l'appareil
si celui-ci est en
fonctionnement.
Allgemeine sicherheits-
normen
• Sämtliche unbefugte
dification de l'arroseur,
quelles qu'elles soient,
qui n'aient pas été auto-
risées auparavant par le
constructeur libèrent ce
dernier des dommages
dérivant des actes in-
diqués ci-dessus ou
• Die Entfernung oder
pouvant s'y référer.
manipulation des dis-
positifs de sécurité ou
des signaux d'aver-
tissement placés sur
l'arroseur, peut causer
un grave danger et im-
plique une violation des
Normes Européennes
sur la sécurité.
Le constructeur
décline chaque
responsabilité
pour domma-
ges causées par
interventions
non autorisées
ou par l'emploi
de composan-
tes ou acces-
soires non ori-
ginaux.
5
D
ATENCIÓN !!
1) Antes de poner en
unter Druck gesetzt
wird, sich verge-
wissern, dass sich
niemand in seinem
Arbeitsbereich auf-
hält.
2) No dirigir el chorro
serstrahl auf keinen
Fall auf Personen,
Tiere, elektrische Lei-
tungen, Straßen, Ge-
bäuden oder sonstige
Gegenstände. Dies
könnte zu Schäden
und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
3) No permanecer en
bereich d es R egners
aufhalten.
4) No desmontar pie-
teile demontieren,
wenn die Maschine
läuft.
Normas generales de
seguridad
• El fabricante queda
Eingriffe oder nicht zuvor
exento de toda res-
vom Hersteller geneh-
ponsabilidad por los
migte Abänderungen
daños provocados
des Regners entbinden
por manipulaciones
den letzteren von der
o modificaciones del
Haftung für daraus ent-
aspersor realizados
stehende Schäden.
sin su previa autori-
zación.
das Beschädigen der
• Quitar o modificar
Sichereitseinrichtun-
los dispositivos de
gen oder der Warn-
seguridad o las se-
signale am Regner
ñalizaciones de ad-
kann große Gefahren
vertencia colocados
bewirken und bringt mit
en el aspersor, puede
sich eine Verletzung
causar grave peligro
der europäischen Si-
y constituye una vio-
cherheitsnormen.
lación de las normas
europeas sobre se-
guridad.
Der Hersteller
lehnt jegliche
Verantwortung
ab, im Fall von
den Schäden,
die von unerlau-
bter Verfahren
oder von der
Benutzung von
nicht originaler
Komponenten
oder Zubehöre
v e r u r s a c h t
sind.
E
funcionamiento
el aspersor, ase-
gurarse de que
ninguna persona
o animales este en
su radio de acción.
sobre personas,
animales, líneas
eléctricas, car-
reteras, edificios
u otros objetos,
puede provocar
daños y/o graves
lesiones.
el area de acción
del aspersor.
zas de la aspesore
cuando está en
funcionamiento.
El constructor
rehúsa todas
responsabilida-
des para daños
causados por
modificacio-
nes no autori-
zadas o por la
utilización de
componentes o
accesorios non
originales.