Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE E PARTI DI RICAMBIO
INSTALLATION, USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION, DE MAINTENANCE ET DE PIÈCES DE RECHANGE
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND ERSATZTEILANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
I
ITALIANO
ISTRUZIONI ORIGINALI
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure
rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur
le plus proche ou directement à:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten
Wiederverkäufer oder direkt an:
• En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en con-
tacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
ROTORKIT
1 TIMER
EXPLORER: Code 10560
REFLEX: Code 10561
UNIFORM: Code 10582
LANCER: Code 10603
GB
ENGLISH
TRANSLATION FROM
THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS
MULTIANGLES
®
MULTIANGLES:
EXPLORER: Code 10569
REFLEX: Code 10570
LANCER: Code 10604
F
FRANÇAIS
TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS
ORIGINALES
SIME IDROMECCANICA S.r.l.
42016 Guastalla (RE) - Italy
Tel. +39 0522 824724 - Fax +39 0522 838257
E-mail: sime@sime-sprinklers.com
Web site: www.sime-sprinklers.com
2 TIMER
D
DEUTSCH
ÜBERSETZUNG AUS
DEM ORIGINAL-
ANWEISUNGEN
Via P. Togliatti, 21
E
ESPANÕL
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES
ORIGINALES
Rev. 16 - 12/2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sime ROTORKIT MULTIANGLES EXPLORER 1 TIMER

  • Page 1 ORIGINALES Rev. 16 - 12/2020 • Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: SIME IDROMECCANICA S.r.l. • For any further information please contact your local dealer or call: Via P. Togliatti, 21 • Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur 42016 Guastalla (RE) - Italy le plus proche ou directement à:...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENE- GENERAL WARNING INSTRUCTIONS GENE- ALLGEMEINE WARN- ADVERTENCIAS GENE- RALI RALES HINWEISE RALES - Il presente manuale è - This manual has been - Ce manuel a été rédigé - Dieses Handbuch ist für - El presente manual fue stato redatto per l'UTI- drawn up for: THE USER, pour l'UTILISATEUR, et den GEBRAUCHER, redactado para el UTI- LIZZATORE, e il MANU- an d THE M AINT E- le CHARGÉ...
  • Page 4: Normes Générales De Sécurité

    il montaggio seguendo improper and, there- suivant les instructions • Aus Transportgründen zas accesorias pueden le istruzioni contenute fore, dangerous. The contenues dans ce werden einige Bauteile ser suministradas des- nel presente libretto. manufacturer shall not livret. nicht montiert beigelegt; montadas, en tal caso - Questo dispositivo dovrà be held responsible for - Cette machine doit ser- in diesen Fällen müssen efectuar el ensamblaje essere destinato soltanto any damages caused by vir exclusivement pour sie nach den beiliegen- siguiendo las instruc- all'uso per il quale è stato...
  • Page 5 Il costruttore de- The manufacturer Le constructeur D e r H e r s t e l l e r E l c o n s t r u c t o r clina qualsiasi re- denies any respon- décline chaque lehnt jegliche Ve- rehúsa todas re- sponsabilità...
  • Page 6 Einstellung und die Arbeit tiene que variar el sector de lavoro per la presenza di presence of the aforesaid vous devez changer d’angle der Zeituhren und der Be- trabajo para la presencia de detti ostacoli. SIME IDRO- obstacles. SIME IDROMEC- d’arrosage pour la présence regnungssektoren, wenn estos obstáculos. MECCANICA Srl declina CANICA denies any kind of des susdits obstacles. SIME muss man die Beregnungs- L a c o m p a n i a S I M E ogni responsabilità per danni...
  • Page 7 ROTORKIT MULTIANGLES 1 TIMER EXPLORER: Code 10560 REFLEX: Code 10561 UNIFORM: Code 10582 LANCER: Code 10603 OPTION A OPTION B OPTION C METODO D'USO HOW TO USE METHODE D’EMPLOI ARBEITS-METHODE MÈTODO DE USO 1) Posizionare i 2 anelli 1) Settle the iron rings (A- 1) Regler le 2 bagues 1) Platzieren Sie die 2 1) Colocar los 2 anillos B) for the phase 1 of ir- (A-B) per la prima...
  • Page 8 ISTRUZIONI PER MON- ASSEMBLY ROTORKIT INSTRUCTION POUR ANWEISUNGEN ZUR INSTRUCCIONES PARA TA G G I O R O TO R K I T M U LT I A N G L E I N - L’ASSEMBLAGE DU INSTALLATION DER INSTALAR EL MUL- MULTIANGLES STRUCTIONS ROTORKIT MULTIAN-...
  • Page 9 ROTORKIT MULTIANGLES 2 TIMER EXPLORER: Code 10569 REFLEX: Code 10570 LANCER: Code 10604 OPTION A OPTION B...
  • Page 10 METODO D'USO HOW TO USE METHODE D’EMPLOI ARBEITS-METHODE MÈTODO DE USO PHASE 1 PHASE 1 PHASE 1 PHASE 1 PHASE 1 Alla partenza (SETTORE At the starting (SECTOR Au depart (SECTEUR 1) Am Anfang Setzen Sie Para el comienzo (SECTOR 1), la leva inversione (S) 1), the lever (S) must be le levier (S) doit entre la der Umrichtung Hebel (S)
  • Page 11 PHASE 3 PHASE 3 PHASE 3 PHASE 3 PHASE 3 Posizionare il morsetto (N) Set the clamp (N) and the high Positionner le butee (N) et Setzen Sie die Klemme (N) Coloque el anclaje (N) y el e il morsetto inox alto (F) rustproof clamp (F) according le butee inoxydable haut (F) und die obige Edelstahlklem- anclaje superior de acero secondo l’angolo scelto per to the chosen angle for the...
  • Page 12: Detección De Fallos

    INCONVENIENTI TROUBLE SHOOTING PANNES ET REMEDES BETRIEBSSTOERUN- INCONVENIENTES E RIMEDI Y SOLUCCIONES Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE NON INVERTE 1) D ispositivo rotorkit danneggiato/Da- 1) S ostituire il componente danneggiato/ SPRINKLER DOES NOT INVERT...
  • Page 13 Rotorkit Multiangles IDROMECCANICA SRL CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N ° POSITION INTEGRATION FOR "2 EXPLORER 20287 3010628 TIMER" 3010596 3010629 10494 20251 3010583 10575 3010954 3010599 30689 3010915 20255...
  • Page 14 DICHIARAZIONE CE DI CE DECLARATION OF DECLARATION CE DE KONFORMITAETSERKLAERUNG DECLARACIÓN DE CONFORMITÀ CONFORMITY CONFORMITE CONFORMIDAD (in accordance with the provisions (aux termes de la Directive (Entspreched den Maschinen- (En base a lo previsto por las (in base a quanto previsto dalle of the Machineries Directive Machines 2006/42/CE annexe II B) Richtlinien 2006/42/CE Anlage II B) normas máquina 2006/42/CE direttive macchine 2006/42/CE...
  • Page 15 ROTTAMAZIONE SCRAPPING MISE À LA FERRAILLE VERSCHROTTUNG DESGUACE Allorché si decida di non If the machine is to be Si vous avez décidé de ne Wenn diese Maschine En el momento en que utilizzare più questo dispo- no longer used, it has to plus utiliser cette machine, nicht mehr verwendet se decida no utilizar más sitivo, considerarlo come be considered as special le considérer comme un wird, es als Sonderabfall esta máquina, hay que...
  • Page 16 Teile und sustitucion de las partes in garanzia per un periodo and has been duly re- défectueuses et elle exclut schließt dei Entgeltung defectuosas y excluye los di 12 mesi a partire dalla ported by SIME or SIME les frais relatifs aux temps für den Zeitaufwand und costes relativos a tiempos data d’acquisto. agent, and assume no de réparation ou aux voya- Reisestunden aus, wenn...

Ce manuel est également adapté pour:

Rotorkit multiangles reflex 1 timerRotorkit multiangles uniform 1 timerRotorkit multiangles lancer 1 timerRotorkit multiangles explorer 2 timerRotorkit multiangles reflex 2 timerRotorkit multiangles lancer 2 timer ... Afficher tout