Sime LUXOR Manuel D'installation, D'utilisation Et De Maintenance page 10

Table des Matières

Publicité

I
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
L'IRRIGATORE GIRA LENTO
SPRINKLER ROTATES SLOWLY
L'ARROSEUR TOURNE LENTEMENT
REGNER DREHT LANGSAM
EL ASPERSOR ROTA LENTAMENTE
L'IRRIGATORE NON INVERTE
SPRINKLER DOES NOT INVERT
L'ARROSEUR NE S'INVERSE PAS
REGNER WENDET NICHT
EL ASPERSOR NO INVIERTE
GB
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/
Buse endommaqée/Düse beschädigt/
Boquilla dañada
2) Rotazione lenta/bloccata del sistema
freno/Brake System assembly rotation
hard/seized/La rotation du système de
frein est bloquée/dure/Bremssystem dreht
nicht oder schwer/Rotación del sistema
del freno lenta/bloqueado
3) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión
de servicio insuficiente
4) Braccio oscillante legato nel suo movi-
mento/Drive arm hindered in its movement/
Le bras oscillant est entravé dans
son mouvement /Schwingarm in seiner
Bewegnung nicht frei/Brazo oscilante
obstaculizado en su movimiento
5) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/total-
mente obstruído
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/
Buse endommaqée/Düse beschädigt/
Boquilla dañada
2) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión
de servicio insuficiente
3) Braccio oscillante legato nel suo movi-
mento/Drive arm hindered in its movement/
Le bras oscillant est entravé dans
son mouvement /Schwingarm in seiner
Bewegnung nicht frei/Brazo oscilante
obstaculizado en su movimiento
4) Leva inversione bloccata/Blocked inver-
sion lever/Manette d'inversion bloquée/
Blockierter Umsteuerungshebel/Palanca
de inversión bloqueada
5) Anello settore posizionato fuori dalla
sua sede/Trip stop ring out of its grooves/
Anneau secteur hors de son siège/
Sektorring nicht in seiner Nut positioniert/
Anillo sector fuera de su ranura
6) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/total-
mente obstruído
F
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir
la boquilla
2) Sostituire il kit freno e/o guarnizioni/
Replace kit brake/seals/Remplacer le kit
frein/joints/Kit Bremse/Dichtungen erneu-
ern/Sustituir el kit de freno/guarnición
3) Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio/Check pressure, elevation change, booster
pump/Vérifier la pression du système, le dén-
ivelé, le surpresseur/Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren/Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
4) Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei/Diassemble and check for wear parts
and debris/Démonter et rechercher pièces
usées et/ou débris/Abbauen und auf Versch-
leiss und Schmutz kontrollieren/Desmontar y
controlar si hay desgaste o suciedad
5) Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti/Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con-
tient aucun débris/Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren/Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir
la boquilla
2) Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio/Check pressure, elevation change, booster
pump/Vérifier la pression du système, le dén-
ivelé, le surpresseur/Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren/Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3) Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei/Diassemble and check for wear parts
and debris/Démonter et rechercher pièces
usées et/ou débris/Abbauen und auf Versch-
leiss und Schmutz kontrollieren/Desmontar y
controlar si hay desgaste o suciedad
4) Controllare che la leva inversione non sia
bloccata da incrostazioni o terriccio/Check for
dirty inversion lever and clean it/Côntroler que
la manette d'inversion n'est pas bloquée par
dépôts ou terre/Ueberpruefen, dass der Um-
steuerungshebel blockiert ist durch Kalkstein oder
Schmutz/Controlar que la palanca de inversión
no esté bloqueada por incrustaciones o tierra
5) Posizionare correttamente l'anello
settore/Position trip stop ring correctly/Po-
sitionner correctement I'anneau secteur/
Sektorrinq in seine Nut geben/Posicionar
el muelle sector en su ranura
6) Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti/Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con-
tient aucun débris/Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren/Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
10
D
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
E

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières