I
SEPARAZIONE
GRUPPO TESTINA
(3) DAL CARTER (4)
4
LUXOR
SOSTITUZIONE
BRONZINA DALLA
RING AND ENDLESS
TESTINA E VITE
SENZA FINE
5
2
6
LUXOR
GB
DISJUNCTION OF
SEPARATION TETE
BODY (4) AND GE-
ARBOX (3)
1
Abbassare la linguetta (1) (fare leva con un cacciavite) posta all'estremità
del mozzo testina (3) e tirare con forza verso l'esterno (2).
Push (1) with an handscrewer an pull the gearbox (3) towards arrow (2).
Baisser (1) avec un tournevis et tirer la tete (3) selon la flèche (2).
Fahren der Lappen (1) mit einem Schrauberzieher aus und gleichzeitig
ziehen stark nach Aussen (2). Der Lappen liegt auf der Spitze der Kopf-
nabe (3).
2
3
Bajar la lengüeta (1) (hacer palanca con un destornillador) colocada al
extremo del mozo del cabezal (3) y tirar con fuerza hacia el exterior (2).
REPLACING BEA-
COUSSINET ET VIS
SCREW
Togliere il coperchio (1) sfilare la vite (2) assieme alla bronzina e turbinetta
(4) facendo leva con un cacciavite (3) tra la vite senza fine (2) e l'interno
3
della testina (5).
Remove cover (1) and remove screw (2) with bearing and spinner (4) using
an handscrewer (3) pushing it between screw (2) and internal gearbox (5).
Enlever le couvercle (1) et la vis (2) plus coussinet et ecran (4) poussant
un tournevis (3) entre la vis (2) et tete (5).
4
Nehmen der Deckel (1) ab, ziehen die Schnecke (2), der Bronzebuchse
und das Turbinschen (4) beim Hebel mit einem Scraubenzieher (3) zwi-
schen die Schnecke (2) und der Innenkopf (5) aus.
Quitar la tapa (1) deshilar el tornillo (2) junto al casquillo y turbina (4)
1
haciendo palanca con un destornillador (3) entre el tornillo sinfín (2) y el
interior del cabezal (5).
4
Togliere la turbinetta (4) facendo leva contro la bronzina (7). Rimontare il
tutto. Prima di inserire il gruppo nella testina fare attenzione alla chiavetta
(6) posta sul diametro bronzina (7).
Remove spinner (4) pushing against bearing (7).
Remove l'ecran (4) en poussant contre le coussinet (7).
Nehmen das Turbinehen (4) beim Hebel gegen den Bronzebuchse (7).
Montieren alles. Vor als der Satz in der Kopf einfuegen, passen den Keil
(6), der auf dem Durchmessere des Bronzebuchse (7) liegt, auf.
7
Quitar la turbina (4) haciendo palanca contra el casquillo (7). Volver a
montarlo todo. Antes de insertar el grupo del casquillo poner atención a
la clavija (6) colocada en el diámetro del casquillo (7).
F
(3) ET CORP (4)
KOPFSATZES (3) VOM
CHANGEMENT
ERSETZUNG DER
KOPFBRONZEBUCHSE
SANS FIN
UND DER KOPFSCH-
13
D
TRENNUNG DES
SEPARACIÓN GRUPO
CABEZAL (3) DEL
GEHAEUSE (4)
CASQUILLO DEL
CABEZAL Y TORNIL-
NECKE
E
CARTER (4)
SOSTITUCIÓN
LO SINFÍN