Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 141

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung
en
Instructions for use
da
Brugsanvisning
es
Instrucciones de uso
fi
Käyttöohje
fr
Notice d'utilisation
Nebuliser System
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Bruksanvisning
pt
Manual de instruções
sv
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pari Lamira

  • Page 1 Nebuliser System Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Instructions for use Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Instrucciones de uso Manual de instruções Käyttöohje Bruksanvisning Notice d'utilisation...
  • Page 2 Kurzanleitung / Short guide Details bitte in der Gebrauchsanweisung For full details, please read and take note of nachlesen und beachten. the instructions for use. USAMMENBAUEN SSEMBLE * TouchSpray made under licence from The Technology Partnership plc.
  • Page 3 Kurzanleitung / Short guide Details bitte in der Gebrauchsanweisung For full details, please read and take note of nachlesen und beachten. the instructions for use. NHALIEREN NHALE Aufrecht sitzen. Sit in an upright position. Vernebler waagerecht halten. Hold nebuliser handset horizontally.
  • Page 4 Kurzanleitung / Short guide Details bitte in der Gebrauchsanweisung For full details, please read and take note nachlesen und beachten. of the instructions for use. ERNEBLER EBULISER YGIENE ZU AUSE ANDSET HYGIENE AT HOME Sofort reinigen Warmes Wasser, Spülmittel Clean immediately Warm water, washing up liquid Desinfizieren 5 Minuten in destilliertem Wasser ausko-...
  • Page 5 Gebrauchsanweisung .....3 Instructions for use .......31 Brugsanvisning......57 Instrucciones de uso.....83 Käyttöohje ........111 Notice d'utilisation.......137 Istruzioni per l'uso .......167 Gebruiksaanwijzing .....195 Bruksanvisning......223 Manual de instruções ....249 Bruksanvisning......277 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 6 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 7: Table Des Matières

    GEBRAUCHSANWEISUNG ® Für Lamira Typ 678G2040 Inhaltsverzeichnis 1 WICHTIGE HINWEISE ..............5 Aufbau der Warnhinweise..................5 Umgang mit dem Inhalationssystem ..............5 Behandlung hilfebedürftiger Personen ...............6 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ............7 Zweckbestimmung ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Vorgesehene Patientengruppen................8 Anwendungsgebiet....................8 Gegenanzeigen ......................8 Lebensdauer des Medizinprodukts..............8 3 ERSTE SCHRITTE ................9 Vor der ersten Verwendung ..................9...
  • Page 8 6 FEHLERSUCHE................20 7 ENTSORGUNG ................23 8 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR...........23 9 TECHNISCHE DATEN ..............24 Allgemein ......................24 Lamira Vernebler....................25 Partikelgrößenverteilung nach EN 13544-1 ............25 Klassifikation nach EN 60601-1 ................. 26 Verwendete Materialien ..................27 Umgebungsbedingungen für den Betrieb ............27 Lagerungs- und Transportbedingungen............
  • Page 9: Wichtige Hinweise

    Umgang mit brennbare Anästhetika). dem Produkt beachtet werden sollten, - Halten Sie das Inhalationssystem von um Schäden am Produkt zu vermeiden. heißen Flächen (z. B. Herdplatte) fern. - Inhalieren Sie nicht am Steuer motori- sierter Fahrzeuge (Unfallgefahr). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 10: Behandlung Hilfebedürftiger Personen

    Reichweite von Kindern sind. - Das Inhalationssystem ist nur für Pati- enten geeignet, die selbständig atmen können und bei Bewusstsein sind. Nur so kann eine wirksame Behandlung gewährleistet und ein Ersticken vermie- den werden. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 11: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Mundstück mit ® eBase Controller Ausatemventil (vormontiert) ON/OFF-Taste Verneblerkabel (Verbindung zwischen ® Lamira Vernebler Controller und Vernebler) (inkl. Aerosolerzeuger): Netzteil Aerosolerzeuger ® Lamira Aerosol Head Länderspezifische Adapter (3 Teile) Medikamentendeckel (vormontiert), - Transporttasche bestehend aus: Überprüfen Sie, ob alle Bestandteile im Deckeldichtung Lieferumfang enthalten sind.
  • Page 12: Zweckbestimmung

    Störfestigkeit führen und eine Aerosolerzeuger bei. Der Vernebler ist Funktionsstörung verursachen. für einen Behandlungszyklus von Die PARI Pharma GmbH haftet nicht für 28 Tagen bestimmt. Tauschen Sie den Schäden am System, die auf unsachge- Aerosolerzeuger wöchentlich aus, mäßer oder bestimmungsfremder jeweils dann, wenn Sie eine neue Verwendung beruhen.
  • Page 13: Erste Schritte

    Info: betrieb im Controller. Das garantiert eine Akkus können nicht im Controller auf- reibungslose Funktionalität. Die Energie- geladen werden! reserven der Batterien/ Akkus werden dabei nicht verbraucht. • Öffnen Sie das Batteriefach durch Anheben des Clips. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 14: Vorbereiten Des Verneblers

    • Verbinden Sie das Netzteil mit der • Öffnen Sie die Verneblerkammer (5a). Netzanschlussbuchse des Controllers. Mit dem Anschluss des Netzteils an eine Steckdose ist der Controller betriebsbereit. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 15 Verneblerkammer anliegen. • Legen Sie das Einatemventil (6) in die Verneblerkammer ein. Achten Sie dabei darauf, dass die bei- den Ventilklappen richtig sitzen und nach dem Einlegen in Richtung Verneb- lerkammer zeigen. Sie müssen flach aufliegen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 16 • Schließen Sie das Verneblerkabel (8) an den Vernebler an. • Schließen Sie den Medikamentenbehälter. • Überprüfen Sie, dass alle Teile fest miteinander verbunden sind und der Medikamentenbehälter verschlossen • Schließen Sie das Verneblerkabel an ist. den Controller an. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 17: Inhalation Durchführen

    Inhalation etwas Flüssigkeit in der Verneblerkammer sammelt. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion. Info: Es ist normal, dass während des Ausatmens Aerosol durch das Ausatemventil am Mundstück austritt. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 18: Pause Während Der Inhalation

    Drücken der ON/OFF-Taste aus. Solange noch ausreichend Flüssigkeit im Medikamentenbehälter vorhanden ist, kann die Verneblung durch Drücken der ON/OFF-Taste wieder gestartet werden. Vernebelung bei Netzbetrieb Pausen- funktion aktiviert Pausenfunktion während des Batteriebetriebs Pausenfunktion während Netzbetrieb ® Lamira - 2020-08...
  • Page 19: Ende Einer Inhalation

    Fehlfunktion. • Betrieb mit Netzteil: Ziehen Sie nach Beendigung der Inhalation das Netzteil aus der Steckdose. • Führen sie unmittelbar nach Inhalati- onsende die Hygienemaßnahmen durch (siehe „REINIGUNG UND DESINFEKTION“ auf Seite 16). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 20: Reinigung Und Desinfektion

    Drücken Sie dafür vorsichtig die seitli- mit etwas Spülmittel. Sollten die Teile chen Rasthaken zusammen. stark verschmutzt sein, bewegen Sie die Verneblerteile vorsichtig im Spül- wasser hin und her. • Entfernen Sie das Einatemventil von der Verneblerkammer. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 21: Desinfektion

    Sorgen Sie deshalb dafür, dass ausrei- für ausreichende Trocknung. chend Wasser im Topf ist. Andernfalls können die Teile beschädigt werden. Überprüfen Sie nach jeder Desinfektion die Einzelteile des Verneblers. Ersetzen Sie gebrochene, verformte oder stark ver- färbte Teile. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 22: Hygienische Wiederaufbereitung In Krankenhaus Und Arztpraxis

    Sie Restfeuchte durch Ausschüt- Oberfläche und lassen Sie sie trocknen. teln der Teile und lassen Sie sie vollstän- • Überprüfen Sie nach jeder Desinfektion dig trocknen. die Einzelteile des Verneblers. Ersetzen Sie gebrochene, verformte oder stark verfärbte Teile. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 23: Mögliche Alternative: Manuelle Reinigung Mit Chemischer Desinfektion

    Tasche. Bitte sorgen Sie nach jeder Desinfektion für ausreichende Trocknung. HINWEIS: Auslaufende Batterien können den Controller beschädigen. Entfernen Sie aus diesem Grund die Batterien/Akkus aus dem Controller, wenn Sie das Inhala- tionssystem längere Zeit nicht benutzen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 24: Fehlersuche

    20 Minuten pro indem Sie das Gerät Inhalation wurde neu starten überschritten. (ON/OFF-Taste drücken). Batteriestand unter Halten Sie neue 50 %. Batterien/Akkus bereit. Batterie ist leer. Legen Sie neue Batterien ein oder schließen Sie das Netzteil an. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 25 Das Gerät schaltet nicht Die Inhalation ist nun erfolgreich abge- automatisch ab, obwohl kein schlossen und das Gerät kann durch Aerosol mehr erzeugt wird und Drücken der ON/OFF-Taste ausgeschal- im Medikamentenbehälter kein tet werden. Medikament mehr vorhanden ist. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 26 Medikamentenbehälter • Öffnen Sie die Verneblerkammer und abgenommen werden. ziehen Sie vorsichtig am Aerosolerzeu- ger, damit Luft eindringen kann. Der Medikamentendeckel kann nun leicht entfernt werden. Sollte die Fehlfunktion andauern, wenden Sie sich an Ihren Servicepartner. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 27: Entsorgung

    Die Gerätekomponenten müssen gemäß Kabel, Netzteil und Batterien/Akkus) und den örtlichen Vorschriften entsorgt der Aerosolerzeuger dürfen nicht im werden. Hausmüll entsorgt werden. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Beschreibung Bestellnummer Vernebler (inkl. Aerosolerzeuger) 678G8250 Netzteil (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Verneblerkabel 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 28: Technische Daten

    35 dB +/- 1 dB Abmessungen des Controller-Gehäuses H 4,0 cm, Ø 11,6 cm Technische Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit in tabellarischer Form sind auf Anfrage bei der PARI Pharma GmbH oder im Internet unter folgendem Link zu erhalten: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ®...
  • Page 29: Lamira Vernebler

    Lamira Vernebler Verneblertyp Membranvernebler Gewicht des Verneblers ca. 55 g Abmessungen des Verneblers (B x H x T) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Min. / Max. Füllvolumen 8,4 ml MMAD (Mass Median Aerodynamic Diameter) 4,4 μm Teilchenspektrum 4,3 μm bis 4,8 μm...
  • Page 30: Klassifikation Nach En 60601-1

    Wasser nach IEC 60529 (IP-Schutzgrad) Grad des Schutzes bei Anwendung in Kein Schutz Gegenwart von brennbaren Gemischen von Anästhetika mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas Betriebsart Dauerbetrieb Umgebung - Professionelle Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge - Bereiche häuslicher Gesundheitsfürsorge ® Lamira - 2020-08...
  • Page 31: Verwendete Materialien

    Wenn - Mundstück: Polypropylen, der Betrieb nahe oder auf anderen Gerä- Silikongummi ® ten gestapelt erforderlich ist, muss der Lamira enthält keine Teile aus Controller ständig überwacht werden, um Naturkautschuk (Latex). den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzu- stellen.
  • Page 32: Symbole

    Das Medizinprodukt wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Vorsicht Hersteller Herstelldatum ® Lamira - 2020-08...
  • Page 33: Service Und Kontakt

    SERVICE UND KONTAKT Bei technischen Problemen oder Fragen zum Gerät wenden Sie sich an Ihren Servicepartner. Die Kontaktdaten Ihres zuständigen Servicepartners sowie eine ® digitale Version Ihrer Lamira Gebrauchs- anweisung finden Sie unter www.pari.com/lamira. Technische Änderungen vorbehalten. Stand der Information: 2020-08 ®...
  • Page 34 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 35 INSTRUCTIONS FOR USE ® For Lamira Type 678G2040 Table of contents 1 IMPORTANT INFORMATION ............33 Structure of the warnings ...................33 Handling the nebuliser system................33 Treating people who need assistance ...............33 2 PRODUCT DESCRIPTION............34 Intended purpose....................35 Intended use......................35 Intended patient groups ..................35 Indication......................35...
  • Page 36 7 DISPOSAL ..................50 8 SPARE PARTS AND ACCESSORIES .........50 9 TECHNICAL DATA ...............51 General......................... 51 Lamira nebuliser handset................... 52 Particle size distribution according to EN 13544-1 .......... 52 Classification according to EN 60601-1 ............53 Materials used ..................... 54 Ambient conditions for operation ..............54 Storage and transportation conditions .............
  • Page 37: Important Information

    Do not use the nebuliser system if the power adapter shows visible signs of dam- age. Otherwise there is a hazard from live parts (e.g., electric shock). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 38: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Connection cord (connection between eBase ® Controller the controller and the nebuliser ON/OFF button handset) ® Lamira nebuliser handset Power adapter (incl. aerosol head) Country-specific adapters (3 parts) ® Lamira Aerosol Head - Carrying case Medication cap (preassembled),...
  • Page 39: Intended Purpose

    28 days. Replace the aerosol The device must only be serviced by head every week, every time you start PARI Pharma GmbH or a service location a new pack of seven vials. expressly authorised by PARI Pharma GmbH.
  • Page 40: Getting Started

    Rechargeable batteries cannot be in the controller during mains operation. charged in the controller! This guarantees smooth functionality. This does not deplete the energy reserves • Open the battery compartment by lifting of the batteries/rechargeable batteries. the clip. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 41: Preparing The Nebuliser Handset

    • Connect the power adapter to the power • Open the aerosol chamber (5a). cord socket on the controller. When the power adapter is plugged into a socket, the controller is ready for use. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 42 • Insert the inspiratory valve (6) in the aerosol chamber. When doing so, ensure that both valve flaps are seated correctly and face the aerosol chamber after insertion. They must lie perfectly flush. • Connect the connection cord (8) to the nebuliser handset. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 43 • Connect the connection cord to the • Check that all parts are connected controller. tightly and that the medication reservoir is sealed. • Add the contents of a vial of ARIKAYCE to the medication reservoir. • Close the medication reservoir. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 44: Performing Inhalation

    A green LED lights up and an audible signal (1 beep) is emitted to indicate readiness for operation. • Hold the mouthpiece between your teeth and enclose with your lips. The lips must not touch the blue expiratory valve. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 45: Pausing During Inhalation

    Provided there is enough liquid in the medication reservoir, nebulisation can be restarted by pressing the ON/OFF button. Nebulising with mains power Pause function activated Pause function during battery operation Pause function during operation with mains power ® Lamira - 2020-08...
  • Page 46: End Of An Inhalation Session

    • Operation with the power adapter: When the inhalation session has ended, disconnect the power adapter from the socket. • Carry out the hygiene procedures (see “CLEANING AND DISINFECTION” on page 43) immediately after the inhala- tion session has ended. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 47: Cleaning And Disinfection

    5 minutes. If the parts are heavily soiled, move the nebuliser handset parts gently back and forth in the washing water. • Remove the inspiratory valve from the aerosol chamber. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 48: Disinfection

    Please ensure adequate drying after water in the pan. Otherwise, the parts may every disinfection. be damaged. Check the individual parts of the nebuliser handset after every disinfection. Replace all broken, misshapen or heavily discoloured parts. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 49: Hygienic Reprocessing In The Hospital And Doctor's Practice

    Remove residual mois- • Check the individual parts of the nebu- ture by shaking the parts and allow them liser handset after every disinfection. to dry completely. Replace all broken, misshapen or heavily discoloured parts. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 50: Possible Alternative: Manual Cleaning With Chemical Disinfection

    Please ensure adequate drying after Leaking batteries can damage the control- every disinfection. ler. Therefore, take the (rechargeable) batteries out of the controller if you do not intend to use the nebuliser system for a longer period. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 51: Troubleshooting

    20 minutes per device (press inhalation session ON/OFF button). has been exceeded. Battery charge level Have new less than 50%. (rechargeable) batteries ready. Battery is flat. Insert new batteries or connect the power adapter. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 52 The inhalation session has now been automatically even though no more completed successfully and the device aerosol is being generated and there can be switched off by pressing the is no more medication in the ON/OFF button. medication reservoir. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 53 • Open the aerosol chamber and carefully pull the aerosol head to enable air to flow in. The medication cap can now be removed easily. If the malfunction persists, contact your service partner. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 54: Disposal

    SPARE PARTS AND ACCESSORIES Description Catalogue number Nebuliser handset (incl. aerosol head) 678G8250 Power adapter (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Connection cord 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 55: Technical Data

    35 dB +/- 1 dB Dimensions of the controller housing H 4.0 cm, Ø 11.6 cm Technical electromagnetic compatibility data is available in table form upon request from PARI Pharma GmbH or on the Internet via the following link: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira...
  • Page 56: Lamira Nebuliser Handset

    Lamira nebuliser handset Nebuliser type Membrane nebuliser Weight of the nebuliser handset approx. 55 g Dimensions of the nebuliser handset (W x H x D) 5.0 cm x 6.7 cm x 14.5 cm Min. / Max. fill volume 8.4 ml...
  • Page 57: Classification According To En 60601-1

    Degree of protection when used in the pres- No protection ence of flammable mixtures of anaesthetics with air, with oxygen or with nitrous oxide Operating mode Continuous operation Environment - Professional healthcare facility environments - Domestic healthcare settings ® Lamira - 2020-08...
  • Page 58: Materials Used

    If operation near or stacked - Mouthpiece: Polypropylene, silicone with other devices is unavoidable, the rubber ® controller must be monitored continuously Lamira contains no parts made from to ensure proper operation. natural rubber (latex). Storage and transportation Ambient conditions for...
  • Page 59: Symbols

    The medical device was distributed commercially after 13 August 2005. This product must not be disposed of with normal domestic waste. The symbol of a crossed-through refuse bin indicates that separate waste collection is required. Caution Manufacturer Date of manufacture ® Lamira - 2020-08...
  • Page 60: Service And Contact

    The contact details of your responsible service partner as well ® as a digital version of your Lamira instructions for use can be found at www.pari.com/lamira. We reserve the right to make technical changes.
  • Page 61 BRUGSANVISNING ® Til Lamira type 678G2040 Indholdsfortegnelse 1 VIGTIG INFORMATION ..............59 Advarslernes struktur ..................59 Håndtering af inhalationssystemet ..............59 Behandling af personer, der har brug for hjælp ..........59 2 PRODUKTBESKRIVELSE............60 Tilsigtet formål .....................61 Tilsigtet anvendelse ....................61 Tilsigtede patientgrupper..................61 Anvendelsesområde....................61 Kontraindikationer ....................61 Livscyklen for det medicinske udstyr..............61...
  • Page 62 6 FEJLFINDING ................73 7 BORTSKAFFELSE ...............76 8 RESERVEDELE OG TILBEHØR ..........76 9 TEKNISKE DATA................77 Generelt........................ 77 Lamira forstøver....................78 Partikelstørrelsesdistribution iht. EN 13544-1..........78 Klassifikation iht. EN 60601-1 ................79 Anvendte materialer.................... 80 Omgivelsesbetingelser ved drift................ 80 Opbevarings- og transportbetingelser.............. 80 10 SYMBOLER ..................81...
  • Page 63: Vigtig Information

    Ellers hjælp og er ved bevidsthed. Kun derved er der en risiko fra strømførende dele kan man sikre en effektiv terapi og (f.eks. elektrisk stød). undgå kvælning. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 64: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Forstøverkabel (forbindelsen mellem eBase ® controller controller og forstøver) Knappen ON/OFF Netdel ® Lamira forstøver Landespecifikke adaptere (3 dele) (inkl. aerosolapparat) - Transporttaske Aerosolapparat Lamira ® Aerosol Head Kontroller, at alle komponenter er med i Medikamentdæksel (formonteret), pakken. Hvis pakken ikke indeholder alle bestående af:...
  • Page 65: Tilsigtet Formål

    Apparatet må kun repareres af pakke med syv flasker. PARI Pharma GmbH eller af et ser- vicecenter, som udtrykkeligt er godkendt af PARI Pharma GmbH til dette arbejde. Tilsigtede patientgrupper Inhalationssystemet er kun egnet til patienter, som kan trække vejret uden...
  • Page 66: Kom Godt I Gang

    Isæt derfor (genopladelige) batterierne i controlleren! batterier inden brug, og lad dem blive i controlleren ved netdrift. Dette garanterer • Åbn batterirummet ved at løfte en problemfri funktion. Dette reducerer klemmen. ikke batteriernes/de genopladelige batteri- ers energireserver. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 67: Forberedelse Af Forstøveren

    Medikamentbeholderen og forstøver- kammeret er allerede formonteret og skal ikke afmonteres fra hinanden. • Åbn forstøverkammeret (5a). • Tilslut netdelen til netbøsningen på controlleren. Når netdelen er sat i en stikkontakt, er controlleren klar til brug. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 68 • Isæt indåndingsventilen (6) i forstøverkammeret. Når du gør dette, skal du sikre, at begge ventilklapper sidder korrekt og vender mod forstøverkammeret efter isætning. De skal flugte med hinanden. • Tilslut forstøverkablet (8) ved forstøveren. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 69 • Tilslut forstøverkablet ved controlleren. • Kontroller, at alle dele er tilsluttet helt tæt, og at medikamentbeholderen er forseglet. • Hæld indholdet af en flaske med ARIKAYCE i medikamentbeholderen. • Luk medikamentbeholderen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 70: Gennemførelse Af Inhalationen

    En grøn LED lyser, og der afgives et akustisk signal (1 bip) for at indikere driftsklarhed. • Hold mundstykket mellem dine tænder, og omslut det med dine læber. Læberne må ikke røre ved den blå udåndingsventil. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 71: Pause Under Inhalationen

    Under forudsætning af at der er tilstrække- lig væske i medikamentbeholderen, kan forstøvningen genstartes ved at trykke på knappen ON/OFF. Forstøvning med tilslutning til elnettet Pause- funktion aktiveret Pause-funktion ved batteridrift Pause-funktion ved drift med hovedstrøm ® Lamira - 2020-08...
  • Page 72: Afslutning På Et Inhalationsforløb

    Dette er ikke en fejl. • Drift med netdelen: Når inhalationsforløbet er slut, skal net- delen frakobles fra stikkontakten. • Udfør hygiejneprocesserne (se "RENGØRING OG DESINFEKTION" på side 69) straks efter inhalationsforlø- bet er afsluttet. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 73: Rengøring Og Desinfektion

    • Placer alle forstøverdele og aerosolap- paratet i varmt vand fra hanen med en smule opvaskemiddel i 5 minutter. Hvis delene er meget snavsede, flyttes for- støverdelene forsigtigt frem og tilbage i opvaskevandet. • Fjern indåndingsventilen fra forstøverkammeret. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 74: Desinfektion

    Sørg for tilstrækkelig tørring efter hver Ellers kan delene blive beskadiget. desinfektion. Kontroller forstøverens individuelle dele efter hver desinfektion. Udskift alle øde- lagte, deformerede eller stærkt misfar- vede dele. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 75: Hygiejnisk Behandling På Sygehuset Og I Lægepraksis

    Fjern resterende fugt ved at ren, tør overflade og lad dem tørre. ryste delene og lad dem tørre helt. • Kontroller forstøverens individuelle dele efter hver desinfektion. Udskift alle øde- lagte, deformerede eller stærkt misfar- vede dele. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 76: Muligt Alternativ: Manuel Rengøring Med Kemisk Desinfektion

    Fugt fremmer bakterievæksten. Sørg BEMÆRK: for tilstrækkelig tørring efter hver Utætte batterier kan beskadige controlle- desinfektion. ren. Tag derfor de (genopladelige) batte- rier ud af controlleren, hvis du ikke har til hensigt at bruge inhalationssystemet i en længere periode. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 77: Fejlfinding

    20 minutter pr. apparatet (tryk på inhalationsforløb er knappen ON/OFF). blevet overskredet. Batteriopladnings- Hav nye (genoplade- lige) batterier klar. niveau mindre end 50 %. Batteriet er tomt. Isæt nye batterier eller tilslut netdelen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 78 - Medikamentbeholderens dæksel var ikke lukket korrekt. - Aerosolapparatet blev ikke rengjort lige efter sidste anvendelse, eller det er beskadiget. - Du anvender aerosolapparatet længere eller oftere end anbefalet i afsnittet Livs- cyklen for det medicinske udstyr. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 79 Det negative tryk i medikament- fra medikamentbeholderen efter beholderen er for stort. inhalationsterapien. • Åbn forstøverkammeret, og træk forsig- tigt i aerosolapparatet, så luften kan strømme ind. Medikamentdækslet kan nu let fjernes. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte din servicepartner. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 80: Bortskaffelse

    RESERVEDELE OG TILBEHØR Beskrivelse Katalognummer Forstøver (inkl. aerosolapparat) 678G8250 Netdel (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Forstøverkabel 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 81: Tekniske Data

    Lydtryksniveau (ved en afstand på 1 m) 35 dB +/- 1 dB Mål på controllerens hus H 4,0 cm, Ø 11,6 cm Teknisk elektromagnetiske kompatibilitetsdata er tilgængelige i skemaform efter anmodning fra PARI Pharma GmbH eller på internettet via følgende link: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira - 2020-08...
  • Page 82: Lamira Forstøver

    Lamira forstøver Forstøvertype Membranforstøver Vægt på forstøver ca. 55 g Mål på forstøver (b x h x d) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Min. / maks. påfyldningsvolumen 8,4 ml MMAD (massemedian af den aerodynamiske 4,4 μm diameter) Partikelspektrum 4,3 μm til 4,8 μm...
  • Page 83: Klassifikation Iht. En 60601-1

    IEC 60529 (IP-beskyttelsesgrad) Grad af beskyttelse ved anvendelse i nærhe- Ingen beskyttelse den af brændbare blandinger af anæstesimid- ler med luft, med ilt eller med lattergas Driftsmåde Konstant drift Miljø - Professionelle sundhedsinstitutioner - Indenlandske sundhedssektorer ® Lamira - 2020-08...
  • Page 84: Anvendte Materialer

    Hvis drift i nærheden af eller - Mundstykke: Polypropylen, stablet med andre apparater er uundgåe- silikonegummi ® lig, skal controlleren overvåges konstant Lamira indeholder ingen dele af for at sikre korrekt drift. naturkautsjuk (latex). Opbevarings- og Omgivelsesbetingelser ved...
  • Page 85: Symboler

    CE-mærkning: Dette produkt overholder kravene iht. direktiv 93/42/EØF (Medicinsk udstyr). Det medicinske udstyr blev bragt i handlen den 13. august 2005. Produktet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Den overstregede affaldsbeholder symboliserer, at der kræves separat affaldsindsamling. Forsigtig Producent Produktionsdato ® Lamira - 2020-08...
  • Page 86: Service Og Kontakt

    I tilfælde af tekniske problemer eller spørgsmål om apparatet kan du kontakte din servicepartner. Kontaktinformatio- nerne for din ansvarlige servicepartner ® samt en digital version af din Lamira brugsanvisning findes på www.pari.com/lamira. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Information fra: 2020-08 ®...
  • Page 87 INSTRUCCIONES DE USO ® Para Lamira Tipo 678G2040 Índice 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE ............85 Estructura de las advertencias................85 Manejo del sistema de inhalación ..............85 Tratamiento de personas que necesitan ayuda..........86 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..........87 Indicaciones de uso ....................88 Finalidad de uso ....................88 Grupos de pacientes destinatarios ..............88...
  • Page 88 7 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ...........103 8 RECAMBIOS Y ACCESORIOS ..........103 9 DATOS TÉCNICOS..............104 Generalidades ....................104 Nebulizador Lamira ................... 105 Distribución del tamaño de las partículas conforme a la norma EN 13544-1 ......................105 Clasificación conforme a EN 60601-1 ............. 106 Materiales utilizados ..................
  • Page 89: Información Importante

    (p. ej. oxígeno, óxido nítrico, anestésicos inflamables). - Mantenga el sistema de inhalación ale- jado de superficies calientes (p. ej. fogones). - No utilice el sistema mientras conduce un vehículo a motor (existe riesgo de accidente). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 90: Tratamiento De Personas Que Necesitan Ayuda

    - El sistema de inhalación solo puede ser utilizado por pacientes conscientes que respiran de forma autónoma. Única- mente de ese modo se puede garanti- zar la eficacia del tratamiento y evitar una posible asfixia. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 91: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cable del nebulizador (conexión entre ® eBase Controller Controller y nebulizador) Tecla ON/OFF Fuente de alimentación ® Nebulizador Lamira (incl. generador Adaptadores específicos del país de aerosol) (3 partes) Generador de aerosol - Estuche ® Lamira Aerosol Head Tapa del contenedor del fármaco...
  • Page 92: Indicaciones De Uso

    El dispositivo solo puede ser reparado y revisado por PARI Pharma GmbH o por un centro de asistencia técnica autorizado por PARI Pharma GmbH. Grupos de pacientes destinatarios El sistema de inhalación solo puede ser...
  • Page 93: Primeros Pasos

    (recargables) antes del uso y déjelas en el Controller mientras • Abra el compartimento para pilas levan- funciona con red eléctrica. Esto garantiza tando la lengüeta. un buen funcionamiento y no descargará las pilas desechables o recargables. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 94: Preparación Del Nebulizador

    • Abra la cámara del nebulizador (5a). • Conecte la fuente de alimentación a la conexión del Controller. Una vez conectada la fuente de alimenta- ción a la toma de corriente, el Controller estará listo para el uso. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 95 Una vez insertada asegúrese de que las dos aletas de la válvula están correcta- mente asentadas y miran hacia la cámara del nebulizador. Deben estar perfectamente enrasadas. • Conecte el cable del nebulizador (8) al nebulizador. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 96 • Compruebe que todos los componentes Controller. están firmemente conectados y que el contenedor del fármaco está bien cerrado. • Vierta el contenido de un vial de ARIKAYCE en el contenedor del fármaco. • Cierre el contenedor del fármaco. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 97: Inhalación

    (1 tono), significa que el dispositivo está listo para funcionar. • Coloque la boquilla entre los dientes y cierre los labios alrededor de la misma. No toque la válvula de espiración azul con los labios. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 98: Interrupción De La Inhalación

    ON/OFF. Funcionamiento con red Función de pausa activada Función de pausa durante el funcionamiento con pilas Función de pausa durante el funcionamiento con red ® Lamira - 2020-08...
  • Page 99: Fin De Una Sesión De Inhalación

    No se trata de ningún fallo de funcionamiento. • Funcionamiento con la fuente de ali- mentación: Una vez finalizada la inhalación, extraiga la fuente de alimentación de la toma de corriente. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 100: Limpieza Y Desinfección

    5 minutos en agua del grifo caliente con un poco de líquido lavava- jillas. Si los componentes del nebuliza- dor están muy sucios muévalos un poco dentro del agua. • Retire la válvula inspiratoria de la cámara del nebulizador. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 101: Desinfección

    Si no es así, los Compruebe el estado de cada uno de los componentes podrían dañarse. componentes del nebulizador después de cada desinfección. Sustituya los compo- nentes rotos, deformados o muy decolorados. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 102: Higienización En Hospitales Y Consultorios Médicos

    Elimine la hume- • Compruebe el estado de cada uno de dad residual sacudiendo los componentes los componentes del nebulizador des- y dejándolos secar por completo. pués de cada desinfección. Sustituya los componentes rotos, deformados o muy decolorados. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 103: Alternativa: Limpieza Manual Con Desinfección Química

    NOTA: cada desinfección. Si las pilas tienen fugas el Controller puede sufrir daños. Por consiguiente, extraiga las pilas (recargables) del Con- troller si no va a utilizar el nebulizador durante un largo periodo de tiempo. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 104: Solución De Problemas

    20 minutos por (pulse la tecla ON/ sesión de OFF). inhalación. Nivel de carga de las Tenga a mano pilas pilas inferior al 50%. (recargables) nuevas. Pilas vacías. Coloque pilas nue- vas o conecte la fuente de alimentación. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 105 - No se haya limpiado el generador de aerosol inmediatamente después del último uso o que esté dañado. - Esté utilizando el generador de aerosol más tiempo o más veces que las reco- mendadas en la sección Vida útil del producto sanitario. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 106 Ahora la tapa del contenedor del fár- maco puede retirarse fácilmente. Si el fallo persiste, póngase en contacto con su Centro de atención local. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 107: Eliminación De Residuos

    RECAMBIOS Y ACCESORIOS Descripción N.º de catálogo Nebulizador (incl. generador de aerosol) 678G8250 Fuente de alimentación (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Cable del nebulizador 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 108: Datos Técnicos

    Dimensiones de la carcasa del Controller Al 4,0 cm, Ø 11,6 cm Los datos técnicos sobre compatibilidad electromagnética se pueden facilitar en forma de tabla previa solicitud a PARI Pharma GmbH u obtener en el siguiente enlace: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira...
  • Page 109: Nebulizador Lamira

    Nebulizador Lamira Tipo de nebulizador Nebulizador de membrana Peso del nebulizador 55 gr. aprox. Dimensiones del nebulizador (An x Al x D) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Volumen de llenado min./máx. 8,4 ml MMAD (Diámetro Aerodinámico de Masa 4,4 μm...
  • Page 110: Clasificación Conforme A En 60601-1

    Grado de protección en caso de uso en pre- Sin protección sencia de mezclas inflamables de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo Entorno - Centros de salud profesionales - Entorno sanitario doméstico ® Lamira - 2020-08...
  • Page 111: Materiales Utilizados

    - Boquilla: polipropileno, goma silicónica ® sitivos o apilado, el Controller deberá vigi- Lamira no contiene piezas fabricadas larse constantemente para garantizar que con caucho natural (látex). funciona de forma correcta.
  • Page 112: Símbolos

    Este producto sanitario se ha comercializado después del 13 de agosto de 2005. Este producto no se puede desechar con la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva de residuos. Atención Fabricante Fecha de fabricación ® Lamira - 2020-08...
  • Page 113: Servicio Técnico Y Contacto

    Puede obtener la información de con- tacto de su Centro de atención local y una versión digital de las instrucciones de uso ® de Lamira en www.pari.com/lamira. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. Última versión: 2020-08 ®...
  • Page 114 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 115 KÄYTTÖOHJE ® Malli: Lamira , tyyppi 678G2040 Sisällysluettelo 1 TÄRKEITÄ OHJEITA ..............113 Varoitusohjeiden luokittelu................113 Inhalaatiojärjestelmän käsittely................113 Apua tarvitsevien henkilöiden hoito ..............113 2 TUOTTEEN KUVAUS ..............114 Käyttötarkoitus ....................115 Tarkoituksenmukainen käyttö ................115 Hoidon kohderyhmät ..................115 Käyttöaiheet .......................115 Vasta-aiheet......................115 Lääkinnällisen laitteen käyttöikä ..............115 3 INHALOINNIN VALMISTELU .............116...
  • Page 116 6 VIANETSINTÄ................127 7 KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ............130 8 VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET ..........130 9 TEKNISET TIEDOT..............131 Yleistä......................... 131 Lamira-sumutin ....................132 Hiukkasten kokojakauma standardin EN 13544-1 mukaan ......132 Luokitus EN 60601-1:n mukaan ............... 133 Käytetyt materiaalit ................... 134 Käyttöympäristön olosuhteet ................134 Varastointi- ja kuljetusolosuhteet..............
  • Page 117: Tärkeitä Ohjeita

    Älä käytä inhalaatiojärjestelmää, jos verk- tää tukehtumisvaara. kovirtasovittimessa on näkyviä vaurioita. Tällöin sähköä johtavista osista aiheutuu vaara (esim. sähköisku). Noudata seuraavia ohjeita: - Irrota laite kokonaan sähköverkosta vetämällä verkkovirtasovitin aina irti pistorasiasta. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 118: Tuotteen Kuvaus

    TUOTTEEN KUVAUS Sumuttimen johto (yhdistää eBase ® Controller (ohjausyksikkö) Controllerin ja sumuttimen) ON/OFF-näppäin Verkkovirtasovitin ® Lamira -sumutin Maakohtaiset pistokkeet (3 mallia) (ml. aerosoligeneraattori) – Kantolaukku Aerosoligeneraattori Lamira ® Aerosol Head Tarkista, että kaikki osat ovat mukana toi- Lääkesäiliön kansi (esiasennettu), mitussisällössä.
  • Page 119: Käyttötarkoitus

    -aerosoligeneraattoria. häiriönkestävyys heikentyä, mikä saattaa Sumutin on tarkoitettu 28 päivän hoito- aiheuttaa toimintahäiriön. jaksoa varten. Vaihda aerosoligeneraat- PARI Pharma GmbH ei vastaa järjestel- tori uuteen viikoittain, aina män vahingoista, jotka johtuvat epäasialli- aloittaessasi uuden seitsemän sesta tai käyttötarkoituksen vastaisesta ampullin sarjan.
  • Page 120: Inhaloinnin Valmistelu

    Aseta siksi paristot/akut Huom. paikoilleen ennen käyttöönottoa ja pidä ne Akkujen lataaminen Controllerissa ei Controllerissa verkkovirtakäytön aikana. ole mahdollista. Tämä takaa jatkuvan, joustavan toimin- nan. Paristojen/akkujen energiavarastot • Avaa paristotilan luukku nostamalla eivät kulu verkkovirtakäytön aikana. kielekettä. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 121: Sumuttimen Valmistelu

    Huom. Lääkesäiliö ja sumutinkammio ovat esiasennettuja, eikä niitä saa erottaa toisistaan. • Avaa sumutinkammio (5a). • Liitä verkkovirtasovitin Controllerissa olevaan verkkovirran liitäntään. Kun verkkovirtasovitin kytketään pisto- rasiaan, Controller on käyttövalmis. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 122 Sen on painuttava tasaisesti sumutin- kammiota vasten. • Kiinnitä suukappale (7) sumutinkammioon. • Aseta sisäänhengitysventtiili (6) sumutinkammioon. Tarkista samalla, että kaksi venttiilisiive- kettä tulevat oikeaan asentoon, sumu- tinkammion suuntaan. Niiden on oltava täysin litteinä. • Liitä sumuttimen johto (8) sumuttimeen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 123 • Liitä sumuttimen johto Controlleriin. • Varmista, että kaikki osat on liitetty tiukasti toisiinsa ja että lääkesäiliö on suljettu. • Täytä ARIKAYCE-ampullin sisältö lääkesäiliöön. • Sulje lääkesäiliö. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 124: Inhalointi

    Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Jos laite on käyttövalmis, vihreä LED- merkkivalo syttyy ja kuuluu äänimerkki (1 piippaus). • Ota suukappale hampaidesi väliin ja aseta huulesi sen ympärille. Huulet eivät saa koskettaa sinistä uloshengitysventtiiliä. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 125: Tauko Inhaloinnin Aikana

    Jos pidät pidemmän tauon, sammuta Controller painamalla ON/OFF-näppäintä vähintään 2 sekunnin ajan. Sumutus paristokäytössä Niin kauan kuin lääkesäiliössä on riittä- västi nestettä, sumutuksen voi käynnistää uudelleen painamalla ON/OFF-näppäintä. Sumutus verkkovirtakäytössä Taukotoi- minto aktivoitu Taukotoiminto paristokäytössä Taukotoiminto verkkovirtakäytössä ® Lamira - 2020-08...
  • Page 126: Inhaloinnin Lopetus

    Huom. Säännöllisessä käytössä inhalaatio- järjestelmän sumutusaika voi vähitel- len pidentyä. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. • Käyttö verkkovirtasovittimella: irrota verkkovirtasovittimen pistoke inhaloinnin lopettamisen jälkeen pistorasiasta. • Suorita hygieniatoimenpiteet (katso PUHDISTUS JA DESINFIOINTI sivulla 123) välittömästi inhaloinnin päätyttyä. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 127: Puhdistus Ja Desinfiointi

    • Pane kaikki sumuttimen osat ja aeroso- Paina irrotusta varten sivuilla olevia luki- ligeneraattori 5 minuutiksi lämpimään tushakoja kevyesti yhteen. vesijohtoveteen, johon on sekoitettu hieman pesuainetta. Jos sumuttimen osat ovat hyvin likaisia, huljuttele niitä pesuvedessä kevyesti edestakaisin. • Irrota sisäänhengitysventtiili sumutinkammiosta. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 128: Desinfiointi

    Muuten tuotteen osat voivat HUOMIO: vaurioitua. Kosteus edistää bakteerien kasvua. Varmista, että osat kuivuvat kunnolla aina desinfioinnin jälkeen. Tarkasta sumuttimen kaikki osat aina desinfioinnin jälkeen. Vaihda murtuneet, vääntyneet tai voimakkaasti värjäytyneet osat. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 129: Hygieniatoimenpiteet Sairaalassa Tai Lääkärin Vastaanotolla

    • Tarkasta sumuttimen kaikki osat aina Vaikka instrumenttienpesukone olisi desinfioinnin jälkeen. Vaihda murtu- varustettu kuivaustoiminnolla, varmista, neet, vääntyneet tai voimakkaasti vär- ettei sumuttimeen jää kosteutta. Ravistele jäytyneet osat. enin kosteus kaikista osista ja anna osien kuivua perusteellisesti. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 130: Mahdollinen Vaihtoehto: Manuaalinen Puhdistus Ja Kemiallinen Desinfiointi

    HUOMIO: OHJE: Kosteus edistää bakteerien kasvua. Vuotavat paristot voivat vahingoittaa Varmista, että osat kuivuvat kunnolla Controlleria. Poista siksi paristot/akut aina desinfioinnin jälkeen. Controllerista, jos inhalaatiojärjestelmää ei aiota käyttää pitkään aikaan. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 131: Vianetsintä

    (paina ON/OFF-näppäintä). Enimmäistoiminta- Jatka inhalointia aika käyttökertaa käynnistämällä laite kohti (20 minuuttia) uudelleen (paina on ylittynyt. ON/OFF-näppäintä). Varaustila on alle Varaudu vaihta- 50 %. maan paristot/akut. Virta on lopussa. Vaihda paristot/ akut tai liitä verkkovirtasovitin. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 132 Lääkinnällisen laitteen käyttöikä on suositeltu. • Tarkista, onko sumutin koottu oikein. Aerosolia tihkuu jatkuvasti ja Tarkista samalla, että sisäänhengitys- merkittävässä määrin lääkesäiliön venttiilin kaksi venttiilisiivekettä ovat liitäntäaukoista. oikeassa asennossa. Niiden on oltava litteinä ja avauduttava sumutinkammion suuntaan. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 133 Lääkesäiliössä on liikaa alipainetta. lääkesäiliöstä inhalaatiohoidon • Avaa sumutinkammio ja vedä varovasti jälkeen. aerosoligeneraattorista, niin että ilmaa pääsee virtaamaan sisään. Tämän jälkeen lääkesäiliön kansi on helppo irrottaa. Jos toimintahäiriö ei korjaannu näillä ohjeilla, ota yhteyttä paikalliseen edustajaan. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 134: Käytöstä Poistaminen

    Laitteen osat on hävitettävä paikallisten johto, verkkovirtasovitin ja paristot/akut) määräysten mukaisesti. tai aerosoligeneraattoria ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET Kuvaus Mallinumero Sumutin (ml. aerosoligeneraattori) 678G8250 Verkkovirtasovitin (100–240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Sumuttimen johto 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 135: Tekniset Tiedot

    300 g Äänenpainetaso (1 m:n etäisyydellä) 35 dB +/- 1 dB Controllerin kotelon mitat korkeus 4,0 cm, Ø 11,6 cm Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tekniset tiedot ovat saatavana taulukko- muodossa PARI Pharma GmbH -yhtiöltä tai seuraavasta internetosoitteesta: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira - 2020-08...
  • Page 136: Lamira-Sumutin

    Lamira-sumutin Sumutintyyppi kalvosumutin Sumuttimen paino n. 55 g Sumuttimen mitat (L x K x S) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Min./maks. täyttötilavuus 8,4 ml MMAD (massamediaani-aerodynaaminen 4,4 μm halkaisija) Hiukkaskoko 4,3–4,8 μm Keuhkoihin päätyvä osuus, alle 5 μm:n...
  • Page 137: Luokitus En 60601-1:N Mukaan

    Suojaus käyttöosan (sumutin) sähköiskua tyyppi BF vastaan Suojaus veden sisäänpääsyä vastaan IP 21 IEC 60529:n mukaan (IP-luokitus) Suojaus käytettäessä lähellä anestesia- ei suojausta aineiden ja ilman/hapen/ilokaasun palavia seoksia Käyttötapa jatkuva toiminta Käyttöympäristö - ammattimaiset terveydenhoitolaitokset - hoitokäyttö kotioloissa ® Lamira - 2020-08...
  • Page 138: Käytetyt Materiaalit

    Jos käyttö toisten lait- - Suukappale: polypropeeni, silikonikumi ® teiden vieressä tai niiden kanssa päällek- Lamira ei sisällä luonnonkumista käin on välttämätöntä, Controlleria on val- (lateksista) valmistettuja osia. vottava jatkuvasti, jotta voidaan varmistua sen asianmukaisesta toiminnasta.
  • Page 139: Merkkien Selitys

    CE-merkintä: tämä tuote täyttää direktiivin 93/42/ETY (lääkinnälliset laitteet) vaatimukset. Tämä lääkinnällinen laite on saatettu markkinoille 13. elokuuta 2005 jälkeen. Tuotetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Ylirastittua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, että laite on kerättävä erikseen muusta jätteestä. Huomio Valmistaja Valmistusajankohta ® Lamira - 2020-08...
  • Page 140: Yhteydenotot

    YHTEYDENOTOT Jos sinulla on teknisiä ongelmia tai kysyt- tävää laitteesta, ota yhteyttä paikalliseen edustajaan. Löydät paikallisen edustajan ® yhteystiedot ja Lamira -järjestelmän käyttöohjeen digitaalisessa muodossa osoitteesta www.pari.com/lamira. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Tiedot päivitetty: 2020-08 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 141 NOTICE D’UTILISATION ® Pour Lamira Type 678G2040 Table des matières 1 REMARQUES IMPORTANTES ..........139 Structure des avertissements ................139 Manipulation du système d’inhalation.............139 Traitement des personnes nécessitant une assistance ........140 2 DESCRIPTION DU PRODUIT .............141 Affectation ......................142 Utilisation prévue....................142 Groupes de patients concernés ...............142 Indications thérapeutique .................142...
  • Page 142 7 ÉLIMINATION ................158 8 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ......158 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........159 Généralités......................159 Nébuliseur Lamira..................... 160 Répartition par taille des particules selon la norme EN 13544-1....160 Classification selon la norme EN 60601-1 ............161 Matériaux utilisés ....................162 Conditions ambiantes de fonctionnement .............
  • Page 143: Remarques Importantes

    - Tenir le système d’inhalation éloigné des surfaces chaudes (p. ex. plaque de cuisson). - Ne pas utiliser le système d’inhalation lors du maniement de véhicules motori- sés (risque d’accident). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 144: Traitement Des Personnes Nécessitant Une Assistance

    - Le système d’inhalation peut être utilisé uniquement par les patients qui peuvent respirer sans aide et sont conscients. C’est le seul moyen de garantir l’effica- cité de la thérapie et d’éviter un étouffement. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 145: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Embout buccal avec ® eBase Controller Valve expiratoire (préassemblée) Touche ON/OFF Câble du nébuliseur (raccordement ® Nébuliseur Lamira (y compris tamis entre le controller et le nébuliseur) générateur d’aérosols) Bloc d’alimentation secteur Tamis générateur d’aérosols ® Lamira Aerosol Head Adaptateurs spécifiques au pays...
  • Page 146: Affectation

    à l’utilisation prévue. ® - Chaque emballage d’ARIKAYCE L’appareil doit être entretenu uniquement ® contient aussi un nébuliseur Lamira par PARI Pharma GmbH ou un S.A.V. 4 tamis générateurs d’aérosols expressément agréé ® Lamira . Le nébuliseur est destiné à un par PARI Pharma GmbH.
  • Page 147: Mise En Route

    • Ouvrir le logement des piles en soule- les laisser dans le controller pendant le vant la languette. fonctionnement sur le secteur. Cela garantit un bon fonctionnement. Cela n’épuise pas les réserves d’énergie des piles ou du jeu de piles rechargeables. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 148: Préparation Du Nébuliseur

    • Ouvrir la chambre du nébuliseur (5a). • Raccorder le bloc d’alimentation sec- teur à la prise du câble secteur située sur le controller. Le controller est prêt à l’emploi lorsque le bloc d’alimentation secteur est branché dans une prise. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 149 Ce faisant, s’assurer que les deux cla- pets de valve sont positionnés correcte- ment et font face à la chambre du • Brancher le câble du nébuliseur (8) au nébuliseur après l’insertion. Ils doivent nébuliseur. reposer parfaitement à plat. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 150 • S’assurer que toutes les pièces sont fer- controller. mement raccordées et que le réservoir de médicament est fermé hermétiquement. • Ajouter le contenu d’un flacon d’ARIKAYCE dans le réservoir de médicament. • Fermer le réservoir de médicament. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 151: Procédure D'inhalation

    (1 bip) est émis pour indiquer que le dispositif est prêt à être utilisé. • Tenir l’embout buccal entre les dents et refermer les lèvres dessus. Les lèvres ne doivent pas toucher la valve expira- toire bleue. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 152: Pause Pendant L'inhalation

    être redémarrée en appuyant sur la touche ON/OFF. Nébulisation avec une alimentation secteur Fonction Pause activée Fonction Pause pendant le fonctionnement sur pile Fonction Pause pendant le fonctionnement avec alimentation secteur ® Lamira - 2020-08...
  • Page 153: Fin De L'inhalation

    • Fonctionnement avec le bloc d’alimen- tation secteur : Lorsque l’inhalation est terminée, retirer le bloc d’alimentation secteur de la prise. • Effectuer les procédures d’hygiène (voir «NETTOYAGE ET DÉSINFECTION» à la page 150) immédiatement après la fin de l’inhalation. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 154: Nettoyage Et Désinfection

    5 minutes. Si les pièces sont très sales, laver les pièces du nébuliseur dans l’eau de lavage en effectuant un léger mouvement de va-et-vient. • Retirer la valve inspiratoire de la chambre du nébuliseur. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 155: Désinfection

    Il convient donc de s’assurer qu’il y a Vérifier chaque pièce du nébuliseur avant suffisamment d’eau dans le récipient. toute désinfection. Remplacer toutes les Sinon, les pièces pourraient être pièces cassées, déformées ou fortement endommagées. décolorées. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 156: Retraitement Hygiénique En Hôpital Et En Cabinet Médical

    Les placer sur une sécher complètement. surface sèche et propre et les laisser sécher complètement. • Vérifier chaque pièce du nébuliseur avant toute désinfection. Remplacer toutes les pièces cassées, déformées ou fortement décolorées. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 157: Autre Possibilité : Nettoyage Manuel Avec Désinfection Chimique

    REMARQUE : Les piles non étanches peuvent endom- mager le controller. Il faut donc retirer les piles (rechargeables) du controller si le système d’inhalation ne doit pas être uti- lisé pendant une période prolongée. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 158: Dépannage

    ON/OFF). Niveau de charge Prévoir des des piles inférieur à piles neuves 50 %. (rechargeables). Pile épuisée Insérer des piles neuves ou brancher l’appareil en le rac- cordant au bloc d’ali- mentation secteur. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 159 L’inhalation s’est déroulée avec succès. quement, bien que plus aucun aéro- L’appareil peut être éteint en appuyant sol ne soit généré et qu’il ne reste sur la touche ON/OFF. plus de médicament dans le réser- voir de médicament. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 160 • Ayez un chiffon à portée de main si nécessaire. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 161 • Ouvrir la chambre du nébuliseur et tirer délicatement sur le tamis générateur d’aérosols pour que l’air puisse circuler à l’intérieur. Le couvercle du réservoir de médica- ment peut maintenant être enlevé facilement. Si le dysfonctionnement continue, contactez votre partenaire de service. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 162: Élimination

    être éliminés avec les déchets ménagers. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Description Référence Nébuliseur (y compris le tamis générateur d’aérosols) 678G8250 Bloc d’alimentation secteur (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Câble du nébuliseur 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 163: Caractéristiques Techniques

    (à une distance de 1 m) Dimensions du boîtier du controller H 4,0 cm, Ø 11,6 cm Les données techniques de compatibilité électromagnétique sont disponibles sous forme de tableau sur demande auprès de PARI Pharma GmbH ou sur Internet à l’adresse https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ®...
  • Page 164: Nébuliseur Lamira

    Nébuliseur Lamira Type de nébuliseur Nébuliseur à membrane Poids du nébuliseur Env. 55 g Dimensions du nébuliseur (L x H x P) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Volume de remplissage min./max. 8,4 ml MMAD (diamètre aérodynamique médian 4,4 μm...
  • Page 165 Degré de protection lors d’une utilisation Aucune protection en présence de mélanges d’anesthésiques inflammables à l’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote Mode de fonctionnement Continu Environnement - Environnements d’établisse- ments professionnels de soins de santé - Environnement médical domestique ® Lamira - 2020-08...
  • Page 166: Matériaux Utilisés

    ® tien d’une distance d’au moins 30 cm Lamira ne contient aucune pièce entre toutes les pièces du système d’inha- fabriquée à partir de caoutchouc naturel lation et ces appareils (y compris leurs (latex).
  • Page 167: Conditions De Stockage Et De Transport

    Les piles varient grandement en termes de durée de vie et de perfor- mances en fonction de leur qualité. La durée de fonctionnement d’environ 90 minutes n’est possible qu’avec les piles (x 4) fournies avec le produit. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 168: Symboles

    Commercialisation du dispositif médical après le 13 août 2005. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Le symbole d’une poubelle barrée indique qu’une collecte distincte des déchets est requise. Attention Fabricant Date de fabrication ® Lamira - 2020-08...
  • Page 169: Service Et Contact

    Les coordonnées du partenaire de service responsable ainsi qu’une version numérique de la notice ® d’utilisation du Lamira se trouvent sur le site www.pari.com/lamira. Sous réserve de modifications techniques. Dernière mise à jour : 2020-08 ®...
  • Page 170 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 171 ISTRUZIONI PER L'USO ® Per Lamira Tipo 678G2040 Indice 1 INDICAZIONI IMPORTANTI............169 Struttura degli avvisi ..................169 Gestione del sistema di nebulizzazione ............169 Terapia di persone che necessitano di assistenza ........170 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..........171 Finalità del prodotto ..................172 Uso conforme.....................172 Gruppi di pazienti previsti.................172...
  • Page 172 7 SMALTIMENTO ................188 8 PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI ........188 9 DATI TECNICI ................189 Generale......................189 Nebulizzatore Lamira ..................190 Distribuzione delle dimensioni delle particelle conformemente alla norma EN 13544-1 ..................... 190 Classificazione secondo EN 60601-1 .............. 191 Materiali utilizzati ....................192 Condizioni ambientali di esercizio ..............
  • Page 173: Indicazioni Importanti

    - Tenere il sistema di nebulizzazione lon- tano da superfici calde (ad esempio, piani cottura). - Non usare il sistema mentre si è alla guida di un veicolo a motore (rischio di incidente). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 174: Terapia Di Persone Che Necessitano Di Assistenza

    - Il sistema di nebulizzazione è idoneo solo per pazienti in grado di respirare autonomamente e coscienti. Solo così è possibile assicurare l'efficacia della terapia ed evitare il soffocamento. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 175: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Valvola di espirazione ® Controller eBase (preassemblata) Tasto ON/OFF Cavo del nebulizzatore (collegamento ® Nebulizzatore Lamira tra il controller e il nebulizzatore) (incl. generatore di aerosol) Alimentatore Generatore di aerosol Adattatori specifici per il Paese ® Lamira...
  • Page 176: Finalità Del Prodotto

    L'assistenza dell'apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da PARI Pharma GmbH o da un servizio di assistenza espressamente autorizzato da PARI Pharma GmbH. Gruppi di pazienti previsti Il sistema di nebulizzazione è idoneo solo per pazienti in grado di respirare autono- mamente e coscienti.
  • Page 177: Guida Introduttiva

    In tal modo si assicura un funziona- mento senza interruzioni. Non verranno • Aprire lo scomparto delle batterie solle- esaurite le riserve di energia delle batterie/ vando la linguetta. batterie ricaricabili. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 178: Preparazione Del Nebulizzatore

    • Aprire la camera del nebulizzatore (5a). • Collegare l'alimentatore alla presa elet- trica sul controller. Quando l'alimentatore è inserito in una presa di corrente, il controller è pronto per l'uso. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 179 Devono essere in posi- • Collegare il cavo del nebulizzatore (8) al zione perfettamente piana. nebulizzatore. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 180 • Assicurarsi che tutti i componenti siano controller. fissati saldamente tra loro e che il conte- nitore del farmaco sia ben chiuso. • Aggiungere il contenuto di una fiala di ARIKAYCE nel contenitore del farmaco. • Chiudere il contenitore del farmaco. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 181: Esecuzione Dell'inalazione

    (1 tono) indi- cano che l'apparecchio è pronto per l'uso. • Prendere il boccaglio tra i denti e strin- gerlo tra le labbra. Non toccare la val- vola di espirazione blu con le labbra. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 182: Pausa Durante L'inalazione

    ON/OFF. Nebulizzazione con alimentazione da rete elettrica Funzione di pausa attivata Funzione di pausa in caso di funzionamento con batterie Funzione di pausa in caso di funzionamento con alimenta- zione da rete elettrica ® Lamira - 2020-08...
  • Page 183: Fine Della Sessione Di Inalazione

    • Funzionamento con l'alimentatore: Al termine della sessione di inalazione, scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente. • Eseguire le procedure igieniche (vedere "PULIZIA E DISINFEZIONE", a pagina 180) immediatamente dopo il termine della sessione di inalazione. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 184: Pulizia E Disinfezione

    5 minuti in acqua di rubinetto calda con un po' di detersivo per piatti. In caso di sporcizia resistente, smuovere delicata- mente i componenti del nebulizzatore nell'acqua di lavaggio. • Rimuovere la valvola di aspirazione dalla camera del nebulizzatore. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 185: Disinfezione

    Altrimenti i componenti potrebbero Controllare i singoli componenti del nebu- danneggiarsi. lizzatore dopo ogni disinfezione. Sostituire tutti i componenti rotti, deformati o molto scoloriti. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 186: Preparazione Igienica In Ospedale E Ambulatorio

    5 minuti. nebulizzatore dopo ogni disinfezione. • Quindi immergere i componenti in una Sostituire tutti i componenti rotti, defor- soluzione al 4% di disinfettante ® mati o molto scoloriti. Korsolex extra per 15 minuti. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 187: Controller E Cavo Del Nebulizzatore

    NOTA: Una fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare il controller. Pertanto, estrarre le batterie/batterie ricaricabili dal controller se non si prevede di usare il sistema di nebulizzazione per un periodo prolungato. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 188: Risoluzione Dei Problemi

    20 minuti per (premere il tasto una sessione di ON/OFF). inalazione. Livello di carica delle Tenere a disposi- batterie inferiore al zione nuove batterie/ 50%. batterie ricaricabili. Le batterie sono Inserire nuove esaurite. batterie oppure collegare l'alimentatore. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 189 La sessione di inalazione è stata maticamente, anche se non viene completata correttamente ed è possibile più generato aerosol e nel conteni- spegnere l'apparecchio premendo il tasto tore del farmaco non è più presente ON/OFF. medicinale residuo. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 190 Nella camera del nebulizzatore si racco- piccola quantità di liquido dal glie una piccola quantità di liquido durante boccaglio. l'inalazione e quando il nebulizzatore viene inclinato può fuoriuscire dal boccaglio. • Tenere il nebulizzatore in posizione orizzontale. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 191 • Aprire la camera del nebulizzatore e tirare delicatamente il generatore di aerosol per consentire l'afflusso di aria. A questo punto sarà possibile rimuo- vere il coperchio del farmaco senza problemi. Se il malfunzionamento persiste, contattare il proprio servizio di assistenza. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 192: Smaltimento

    PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI Descrizione Numero di catalogo Nebulizzatore (incl. generatore di aerosol) 678G8250 Alimentatore (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Cavo del nebulizzatore 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 193: Dati Tecnici

    35 dB +/- 1 dB Dimensioni dell'alloggiamento del controller H 4,0 cm, Ø 11,6 cm I dati tecnici relativi alla compatibilità elettromagnetica sono disponibili in forma tabellare dietro richiesta a PARI Pharma GmbH o in Internet, al seguente link: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira...
  • Page 194: Nebulizzatore Lamira

    Nebulizzatore Lamira Tipo di nebulizzatore Nebulizzatore a membrana Peso del nebulizzatore Circa 55 g Dimensioni del nebulizzatore (L x H x P) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Volume di riempimento min./max. 8,4 ml MMAD (Diametro Aerodinamico Mediano di 4,4 μm...
  • Page 195: Classificazione Secondo En 60601-1

    Grado di protezione quando utilizzato in pre- Nessuna protezione senza di miscele infiammabili di anestetici con aria, ossigeno od ossido di azoto Modalità di funzionamento Funzionamento continuo Ambiente - Assistenza sanitaria in strutture professionali - Assistenza sanitaria in ambiente domestico ® Lamira - 2020-08...
  • Page 196: Materiali Utilizzati

    - Boccaglio: polipropilene, gomma al lizzo. Se è necessario utilizzarlo vicino a silicone ® o impilato su altri apparecchi, monitorare Il sistema Lamira non contiene parti in costantemente il controller per assicu- gomma naturale (lattice). rarne il regolare funzionamento. Condizioni ambientali di...
  • Page 197: Simboli

    Il dispositivo medico è stato distribuito in commercio dopo il 13 agosto 2005. Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Il simbolo di un cestino dei rifiuti barrato con una X indica la necessità della raccolta differenziata. Attenzione Produttore Data di fabbricazione ® Lamira - 2020-08...
  • Page 198: Assistenza E Contatti

    I dettagli di contatto del servizio di assistenza compe- tente e una versione digitale delle istru- ® zioni per l'uso di Lamira sono disponibili nel sito Web www.pari.com/lamira. Con riserva di modifiche tecniche. Ultimo aggiornamento: 2020-08 ®...
  • Page 199 GEBRUIKSAANWIJZING ® Voor Lamira type 678G2040 Inhoudsopgave 1 BELANGRIJKE INFORMATIE............197 Indeling van de waarschuwingen..............197 Omgang met het inhalatiesysteem ..............197 Hulpbehoevende personen behandelen............198 2 PRODUCTBESCHRIJVING ............199 Gebruiksdoel......................200 Beoogd gebruik ....................200 Beoogde patiëntengroepen ................200 Indicatie ......................200 Contra-indicaties ....................200 Levensduur van het medisch hulpmiddel ............200 3 AAN DE SLAG ................201...
  • Page 200 6 VERHELPEN VAN STORINGEN..........212 7 VERWIJDEREN ................215 8 ONDERDELEN EN TOEBEHOREN ...........215 9 TECHNISCHE GEGEVENS ............216 Algemeen ......................216 Lamira vernevelaar ................... 217 Deeltjesgrootteverdeling conform EN 13544-1 ..........217 Classificatie conform EN 60601-1..............218 Gebruikte materialen ..................219 Omgevingscondities voor gebruik ..............219 Opslag- en transportvoorwaarden ..............
  • Page 201: Belangrijke Informatie

    - Houd het inhalatiesysteem ver van hete om schade aan het product te oppervlakken (bijv. kookplaat). voorkomen. - Gebruik het systeem niet tijdens de besturing van motorvoertuigen (gevaar voor ongeval). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 202: Hulpbehoevende Personen Behandelen

    Daarom moeten ze altijd buiten bereik van kinderen worden gehouden. - Het inhalatiesysteem is alleen geschikt voor patiënten die zelfstandig ademen en bij bewustzijn zijn. Alleen zo kan een doeltreffende behandeling worden gewaarborgd en kan verstikking worden voorkomen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 203: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Vernevelaarsnoer (verbinding tussen ® eBase Controller de controller en de vernevelaar) ON/OFF-knop Netvoeding ® Lamira vernevelaar Landspecifieke netvoedingen (incl. aerosolproductie-eenheid) (3 stuks) Aerosolproductie-eenheid - Draagtas ® Lamira Aerosol Head Medicamentendeksel (voorgemon- Controleer of alle onderdelen zijn meege- teerd), bestaande uit: leverd.
  • Page 204: Gebruiksdoel

    Het apparaat mag alleen door PARI Pharma GmbH of door een door PARI Pharma GmbH uitdrukkelijk hier- voor gevolmachtigd Service Center wor- den hersteld. Beoogde patiëntengroepen Het inhalatiesysteem is alleen geschikt voor patiënten die zelfstandig ademen en...
  • Page 205: Aan De Slag

    Zo is een probleemloze werking gewaar- borgd. Hierdoor worden de energiereser- ves van de batterijen/accu’s niet verminderd. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 206: De Vernevelaar Voorbereiden

    • Sluit de netvoeding aan op de contact- • Open de vernevelkamer (5a). doos voor netaansluiting in de controller. Wanneer de netvoeding in een stopcon- tact wordt gestoken, is de controller klaar voor gebruik. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 207 • Plaats het inademventiel (6) in de vernevelkamer. Zorg er hierbij voor dat beide ventiel- vleugels na plaatsing goed en aan de kant van de vernevelkamer zitten. Ze moeten volledig glad aansluiten. • Sluit het vernevelaarsnoer (8) aan op de vernevelaar. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 208 • Sluit het vernevelaarsnoer aan op de • Ga na of alle onderdelen vast met controller. elkaar zijn verbonden en of het medica- mentenreservoir luchtdicht is gesloten. • Doe de inhoud van een flesje ARIKAYCE in het medicamentenreservoir. • Sluit het medicamentenreservoir. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 209: Inhalatie Uitvoeren

    Als het apparaat klaar voor gebruik is, gaat de groene LED branden en klinkt er een eentonig akoestisch signaal. • Neem het mondstuk tussen uw tanden en omsluit het met uw lippen. De lippen mogen het blauwe uitademventiel niet raken. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 210: Pauzeren Tijdens Inhalatie

    Mits er voldoende vloeistof in het medica- mentenreservoir aanwezig is, kunt u de verneveling weer starten door de ON/OFF-toets in te drukken. Vernevelen bij werking op netvoeding Pauze- functie geactiveerd Pauzefunctie bij werking op batterijen Pauzefunctie bij werking op netvoeding ® Lamira - 2020-08...
  • Page 211: Einde Van Een Inhalatie

    • Werking via de netvoeding: als de inhalatie is beëindigd, haal de netvoeding dan uit het stopcontact. • Voer de hygiënische maatregelen (zie “REINIGING EN DESINFECTIE” op pagina 208) onmiddellijk uit nadat de inhalatie is beëindigd. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 212: Reiniging En Desinfectie

    5 minuten in warm leidingwater met wat afwasmiddel. Wanneer de onderdelen sterk vervuild zijn, beweeg de onderdelen van de vernevelaar dan behoedzaam heen en weer in het afwaswater. • Haal het inademventiel van de vernevel- kamer af. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 213: Desinfectie

    Zorg Vervang gebroken, vervormde of sterk daarom dat er voldoende water in de pan verkleurde onderdelen. zit. Anders kunnen de onderdelen bescha- digd raken. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 214: Hygiënische Maatregelen Voor Hergebruik In Ziekenhuis En Artsenpraktijk

    Verwijder rest- • Controleer de afzonderlijke onderdelen vocht door de onderdelen te schudden en van de vernevelaar na elk desinfectie. ze volledig te laten drogen. Vervang gebroken, vervormde of sterk verkleurde onderdelen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 215: Mogelijk Alternatief: Handmatige Reiniging Met Chemische Desinfectie

    Let op een voldoende droging na elke bedoelde tas. desinfectie. AANWIJZING: Uitgelopen batterijen kunnen de controller beschadigen. Haal de batterijen of accu’s daarom uit de controller als u het inhalatie- systeem langere tijd niet gaat gebruiken. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 216: Verhelpen Van Storingen

    20 minuten per inha- opnieuw te starten latiebehandeling is (druk op de overschreden. ON/OFF-knop). Laadniveau batte- Zorg voor nieuwe rijen minder batterijen of accu’s. dan 50%. Batterij is leeg. Plaats nieuwe batte- rijen of sluit de net- voeding aan. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 217 Het apparaat wordt niet automatisch De inhalatie is nu voltooid en het apparaat uitgeschakeld, ook al wordt er geen kan worden uitgeschakeld met de aerosol meer geproduceerd en zit er ON/OFF-knop. geen medicament meer in het medicamentenreservoir. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 218 • Open de vernevelkamer en trek dan afgehaald. voorzichtig aan de aerosolproductie- eenheid zodat er lucht naar binnen kan stromen. Het medicamentendeksel kan er nu gemakkelijk af worden gehaald. Als de storing blijft bestaan, neem dan contact op met uw servicepartner. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 219: Verwijderen

    ONDERDELEN EN TOEBEHOREN Omschrijving Catalogusnummer Vernevelaar (incl. aerosolproductie-eenheid) 678G8250 Netvoeding (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Vernevelaarsnoer 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 220: Technische Gegevens

    Afmetingen van de behuizing van de controller H 4,0 cm, Ø 11,6 cm Technische gegevens over elektromagnetische compatibiliteit zijn in tabelvorm op aan- vraag te verkrijgen bij PARI Pharma GmbH of op het internet via de volgende link: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ®...
  • Page 221: Lamira Vernevelaar

    Lamira vernevelaar Type vernevelaar Membraanvernevelaar Gewicht van de vernevelaar ca. 55 g Afmetingen van de vernevelaar (B x H x D) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Min./max. vulvolume 8,4 ml MMAD (Mass Median Aerodynamic Diameter: 4,4 μm...
  • Page 222: Classificatie Conform En 60601-1

    Beschermingsgraad tegen binnendringen van IP 21 water overeenkomstig IEC 60529 (IP-beschermingsgraad) Beschermingsgraad bij gebruik in aanwezig- Geen bescherming heid van brandbare mengsels van anesthetica en lucht, zuurstof of lachgas Gebruikswijze Continubedrijf Omgeving - Professionele zorginstellingen - Thuiszorg ® Lamira - 2020-08...
  • Page 223: Gebruikte Materialen

    Als gebruik naast of - Mondstuk: polypropyleen, gestapeld met andere apparaten onver- siliconenrubber ® mijdelijk is, moet de controller constant in Lamira bevat geen onderdelen van de gaten worden gehouden om ervoor te natuurlijk rubber (latex). zorgen dat hij goed werkt. Omgevingscondities voor...
  • Page 224: Symbolen

    Het medische hulpmiddel werd na 13 augustus 2005 op de markt gebracht. Dit product mag niet samen met het huishoudelijke afval worden verwijderd. Het symbool met het kruis over de vuilnisbak wijst erop dat het product met een afzonderlijke vuilnisophaling moet worden meegegeven. Voorzichtig Fabrikant Productiedatum ® Lamira - 2020-08...
  • Page 225: Service En Contact

    Neem bij technische problemen of vragen over het apparaat contact op met uw ser- vicepartner. De contactgegevens van uw verantwoordelijke servicepartner en een ® digitale versie van uw Lamira gebruiks- aanwijzing kunt u vinden op www.pari.com/lamira. Technische wijzigingen voorbehouden. Informatie per: 2020-08 ®...
  • Page 226 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 227 BRUKSANVISNING ® Til Lamira type 678G2040 Innhold 1 VIKTIG INFORMASJON .............225 Utforming av advarselsmeldinger ..............225 Bruk og håndtering av inhalasjonsutstyret.............225 Behandling av hjelpetrengende ...............225 2 PRODUKTBESKRIVELSE............226 Bruksområde......................227 Tiltenkt bruk .......................227 Aktuelle pasientgrupper..................227 Anvendelsesområde..................227 Kontraindikasjoner ....................227 Levetiden til det medisinske produktet ............227 3 FORBEREDE INHALASJONEN ..........228...
  • Page 228 6 FEILSØKING................239 7 AVHENDING ................242 8 RESERVEDELER OG TILBEHØR ..........242 9 TEKNISKE DATA................243 Generelt......................243 Lamira forstøver....................244 Fordeling av partikkelstørrelse iht. EN 13544-1 ..........244 Klassifisering iht. EN 60601-1 ................245 Materialer ......................246 Miljøbetingelser for bruk .................. 246 Betingelser for oppbevaring og transport ............
  • Page 229: Viktig Informasjon

    Dermed sikrer man en kan oppstå farlige situasjoner ved kontakt effektiv behandling og unngår med strømførende deler. kvelningsfare. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 230: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Munnstykke med eBase ® Controller ekspirasjonsventil ON/OFF-knapp (forhåndsmontert) ® Lamira forstøver Forstøverkabel (forbindelsen mellom (inkl. aerosolgenereringsdel) Controlleren og forstøveren) Aerosolgenereringsdel Adapter Lamira ® Aerosol Head Landsspesifikke adapterstøpsler Medikamentdeksel (forhåndsmontert) (3 stk.) bestående av: - Bæreveske dekseltetning dekselhette Kontroller at leveransen inneholder alle komponentene.
  • Page 231: Bruksområde

    Lamira forstøver og ® 4 stk. Lamira aerosolgenererings- PARI Pharma GmbH er ikke ansvarlig for deler. Forstøveren er beregnet for en skader på utstyret som skyldes at bruke- behandlingsperiode på 28 dager. Bytt ren håndterer utstyret feil, eller ikke bruker aerosolgenereringsdel hver uke, dvs.
  • Page 232: Forberede Inhalasjonen

    Sett derfor i batteriene før bruk, og la dem ligge i Controlleren når apparatet er koblet • Åpne batterirommet ved å løfte opp til strømnettet. Det sikrer problemfri drift. låsefliken: Det brukes ikke strøm av batteriene under nettdrift. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 233: Klargjøre Forstøveren

    • Åpne forstøverkammeret (5a). • Sett strømledningen fra adapteren i uttaket for strømtilkopling på Controlleren. Controlleren er klart til bruk straks adapte- ren settes inn i en stikkontakt. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 234 • Fest munnstykket (7) på forstøverkammeret. • Plasser inspirasjonsventilen (6) i forstøverkammeret. Kontroller at ventilbladene sitter riktig og vender mot forstøverkammeret når de er på plass. De må ligge helt flatt. • Koble forstøverkabelen (8) til forstøveren: ® Lamira - 2020-08...
  • Page 235 • Fest forstøverkabelen til Controlleren. • Kontroller at alle koblingene mellom delene sitter godt, og at medikamentbe- holderen er lukket. • Fyll innholdet fra en ampulle med ARIKAYCE i medikamentbeholderen. • Lukk medikamentbeholderen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 236: Slik Inhalerer Du

    Dette beror ikke på en feil. Den er klar til bruk når en grønn lysdiode begynner å lyse, og et lydsignal høres 1 gang. • Plasser munnstykket mellom tennene, og lukk leppene rundt munnstykket. Leppene skal ikke berøre den blå ekspirasjonsventilen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 237: Pause Under Inhalasjonen

    2 sekunder. Hvis det er nok væske i medikamentbe- Forstøving på batteridrift holderen, kan forstøvingen starte igjen når du trykker på ON/OFF på nytt. Forstøving på nettdrift Aktivert pause- funksjon Pausefunksjon på batteridrift Pausefunksjon på nettdrift ® Lamira - 2020-08...
  • Page 238: Avslutte Inhalasjonen

    Dette beror ikke på en feil. • Drift med adapter: Trekk støpselet til adapteren ut av stik- kontakten når du er ferdig med inhalasjonen. • Rengjør utstyret (se RENGJØRING OG DESINFEKSJON, side 235) umiddel- bart etter at inhalasjonen er ferdig. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 239: Rengjøring Og Desinfeksjon

    Trykk lett på låsebøylene på hver side nereringsdelen i varmt springvann med av aerosolgenereringsdelen. litt oppvaskmiddel i 5 minutter. Er de svært tilsmusset, beveger du forstøver- delene lett fram og tilbake i vannet. • Ta inspirasjonsventilen ut av forstøverkammeret. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 240: Desinfeksjon

    Fukt kan føre til økt bakterievekst. Vær vann i kasserollen. Dermed unngår du nøye med å tørke godt etter hver skade på delene. desinfeksjon. Kontroller alle delene til forstøveren etter hver desinfeksjon. Erstatt ødelagte, defor- merte eller sterkt misfargede deler. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 241: Hygienisk Klargjøring På Sykehus Eller Legekontor

    Erstatt øde- å kontrollere at forstøveren er helt tørr. lagte, deformerte eller sterkt misfargede Fjern all restfuktighet ved å riste delene deler. slik at de blir helt tørre. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 242: Mulig Alternativ: Manuell Rengjøring Med Kjemisk Desinfeksjonsmiddel

    Batterilekkasje kan ødelegge Controlle- nøye med å tørke godt etter hver ren. Du bør derfor ta (de oppladbare) bat- desinfeksjon. teriene ut av Controlleren når du regner med at inhalasjonsutstyret ikke skal bru- kes på ei stund. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 243: Feilsøking

    20 minutter per inha- apparatet på nytt; lasjon er trykk på ON/OFF- overskredet. knappen. Batterinivået er Ha nye (oppladbare) under 50 %. batterier klare. Batteriet er utladet. Sett inn nye batte- rier, eller koble til adapteren. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 244 - Aerosolgenereringsdelen ble ikke ren- gjort med en gang etter siste bruk, eller den har synlige skader. - Du bruker aerosolgenereringsdelen lengre eller hyppigere enn beskrevet i avsnittet Levetiden til det medisinske produktet. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 245 • Åpne forstøverkammeret og trekk for- siktig i aerosolgenereringsdelen for at det skal slippe inn luft. Det er nå mulig å ta av medikamentdekselet. Hvis det fremdeles er funksjonsfeil som ikke har blitt rettet opp, tar du kontakt med nærmeste servicekontor. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 246: Reservedeler Og Tilbehør

    RESERVEDELER OG TILBEHØR Beskrivelse Katalognummer Forstøver (inkl. aerosolgenereringsdel) 678G8250 Adapter (100–240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Forstøverkabel 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 247: Tekniske Data

    35 dB +/- 1 dB Dimensjoner på huset til Controlleren H 4,0 cm, Ø 11,6 cm En tabell med tekniske data om elektromagnetisk kompatibilitet kan fås ved henven- delse til PARI Pharma GmbH eller lastes ned fra https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira...
  • Page 248: Lamira Forstøver

    Lamira forstøver Forstøvertype Membranforstøver Vekt forstøver ca. 55 g Dimensjoner på forstøveren (B x H x D) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Laveste/høyeste fyllvolum 8,4 ml MMAD (median aerodynamisk 4,4 μm massediameter) Partikkelstørrelse 4,3 μm til 4,8 μm Respirabel fraksjon <...
  • Page 249 Grad av beskyttelse mot vanninntrengning iht. IP 21 IEC 60529 (IP-gradering) Beskyttelsesgrad når den brukes i nærheten Ingen beskyttelse av brannfarlige anestesiblandinger med luft, oksygen eller lystgass Driftsmodus Kontinuerlig drift Bruksmiljø - Profesjonell helseinstitusjon - Pleiesituasjon i eget hjem ® Lamira - 2020-08...
  • Page 250: Materialer

    ® andre apparater, må det føres kontinuerlig Lamira inneholder ingen deler som er tilsyn med Controlleren for å være sikker laget av naturgummi (lateks). på at den fungerer som den skal.
  • Page 251: Symboler

    Dette medisinske utstyret er markedsført etter 13. august 2005. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Symbolet som viser en overkrysset avfallsbeholder på hjul, angir at dette produktet omfattes av kildesortering. OBS! Produsent Produksjonsdato ® Lamira - 2020-08...
  • Page 252: Service- Og Kontaktinformasjon

    Ved tekniske problemer eller spørsmål som gjelder produktet, kontakt ditt nær- meste servicekontor. Kontaktinformasjon til ditt servicekontor samt den digital ver- ® sjonen av bruksanvisningen til Lamira finner du på www.pari.com/lamira. Med forbehold om tekniske endringer. Informasjonsstatus per: 2020-08 ®...
  • Page 253 MANUAL DE INSTRUÇÕES ® Para Lamira Tipo 678G2040 Índice 1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES..........251 Estrutura das advertências................251 Manuseamento do sistema de inalação ............251 Tratar pessoas que necessitem de assistência..........252 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ............253 Indicações de uso....................254 Uso previsto .......................254 Grupos de pacientes previstos ................254 Indicação ......................254...
  • Page 254 8 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS .......270 9 DADOS TÉCNICOS ..............271 Geral ........................271 Nebulizador Lamira ................... 272 Distribuição das dimensões das partículas de acordo com a norma EN 13544-1 ..................... 272 Classificação de acordo com a norma EN 60601-1 ........273 Materiais utilizados ...................
  • Page 255: Informações Importantes

    (p. ex., oxigénio, óxido de produto. nitrogénio, anestésicos inflamáveis). - Mantenha o sistema de inalação afas- tado de superfícies quentes (p. ex., placa). - Não utilize o sistema durante a opera- ção de veículos motorizados (risco de acidente). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 256: Tratar Pessoas Que Necessitem De Assistência

    - O sistema de inalação é apenas indi- cado para os pacientes que consigam respirar sem assistência e que estejam conscientes. Esta é a única forma de garantir uma terapia eficaz e de evitar a asfixia. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 257: Descrição Do Produto

    Válvula de expiração (pré-montada) ® eBase Controller Cabo do nebulizador (ligação entre Botão ON/OFF o controller e o nebulizador) ® Nebulizador Lamira Unidade de alimentação (incluindo gerador de aerossol) Adaptadores específicos do país Gerador de aerossol (3 partes) ® Lamira...
  • Page 258: Indicações De Uso

    ® originando uma avaria. bém contém um nebulizador Lamira ® e 4 geradores de aerossol Lamira A PARI Pharma GmbH não se responsa- O nebulizador foi concebido para um biliza pelos danos ao sistema caso este ciclo de terapia de 28 dias. Substitua...
  • Page 259: Começar

    (recarregáveis) antes da tando o clipe. utilização e deixe-as no controller durante a operação com alimentação da rede. Isto garante uma funcionalidade suave. Isto não esgota as reservas de energia das pilhas/pilhas recarregáveis. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 260: Preparar O Nebulizador

    • Abra a câmara do nebulizador (5a). • Ligue a unidade de alimentação à tomada de ligação à rede elétrica do controller. Quando a unidade de alimentação for ligada à tomada, o controller está pronto a ser utilizado. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 261 Ao fazê-lo, certifique-se de que as duas aletas da válvula estão corretamente assentes e estão viradas para a câmara do nebulizador após a inserção. Estas • Ligue o cabo do nebulizador (8) ao devem ficar perfeitamente niveladas. nebulizador. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 262 • Verifique se todas as peças estão bem controller. ligadas e se o reservatório de medica- mentos está selado. • Adicione o conteúdo de um frasco de ARIKAYCE ao reservatório de medicamentos. • Feche o reservatório de medicamentos. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 263: Executar A Inalação

    Um LED verde acende-se e é emitido um sinal sonoro (1 bipe) para indicar que o dispositivo está pronto a funcionar. • Segure o bocal entre os dentes e envolva-o com os lábios. Os lábios não devem tocar na válvula de expiração azul. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 264: Pausar Durante A Inalação

    ON/OFF. Nebulizar com alimentação da rede Função de Pausa ativada Função de Pausa durante o funcionamento com pilhas Função de Pausa durante a operação com alimentação da rede ® Lamira - 2020-08...
  • Page 265: Fim De Uma Sessão De Inalação

    • Operação com a unidade de alimentação: Quando a sessão de inalação terminar, desligue a unidade de alimentação da tomada. • Execute os procedimentos de higiene (ver “LIMPEZA E DESINFEÇÃO” na página 262) imediatamente após o fim da sessão de inalação. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 266: Limpeza E Desinfeção

    5 minutos. Se as peças estiverem muito sujas, agite cuidadosamente as peças do nebulizador na água de lavagem. • Retire a válvula de inspiração da câmara do nebulizador. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 267: Desinfeção

    água adequada após cada desinfeção. suficiente no tacho. Caso contrário, as peças podem ficar danificadas. Verifique as peças individuais do nebuli- zador após cada desinfeção. Substitua todas as peças danificadas, deformadas ou excessivamente descoloridas. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 268: Reprocessamento Higiénico No Hospital E Consultório Médico

    • Verifique as peças individuais do nebu- lizador após cada desinfeção. Substitua todas as peças danificadas, deforma- das ou excessivamente descoloridas. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 269: Alternativa Possível: Limpeza Manual Com Desinfeção Química

    Assegure uma secagem ade- quada após cada desinfeção. NOTA: As pilhas com fugas podem danificar o controller. Por conseguinte, retire as pilhas (recarregáveis) do controller se não desejar utilizar o sistema de inalação durante um longo período. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 270: Resolução De Problemas

    (prima o botão uma sessão de ON/OFF). inalação foi ultrapassado. Nível de carga da Tenha novas pilhas pilha inferior a 50%. (recarregáveis) à mão. A pilha está Insira novas pilhas esgotada. ou ligue a unidade de alimentação. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 271 A sessão de inalação foi agora concluída ticamente mesmo quando já não é com êxito e o dispositivo pode ser gerado mais aerossol e não há mais desligado premindo o botão ON/OFF. medicamento no reservatório de medicamentos. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 272 Algumas gotas de fluido acumulam-se na quantidade de fluido pinga da vál- válvula de expiração do bocal durante a vula de expiração. terapia e podem escorrer do bocal. • Tenha um pano à mão, se necessário. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 273 • Abra a câmara do nebulizador e puxe terapia de inalação. o gerador de aerossol cuidadosamente para permitir a passagem do ar. A tampa do reservatório de medica- mentos já pode agora ser retirada facilmente. Se a falha persistir, contacte o seu revendedor. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 274: Eliminação

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Descrição Número de catálogo Nebulizador (incluindo gerador de aerossol) 678G8250 Unidade de alimentação (100-240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Cabo do nebulizador 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 275: Dados Técnicos

    35 dB +/- 1 dB Dimensões do invólucro do controller A 4,0 cm, Ø 11,6 cm Os dados técnicos sobre a compatibilidade eletromagnética estão disponíveis no formato de tabela a pedido da PARI Pharma GmbH ou na Internet no seguinte link: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira...
  • Page 276: Nebulizador Lamira

    Nebulizador Lamira Tipo de nebulizador Membrana do nebulizador Peso do nebulizador aprox. 55 g Dimensões do nebulizador (L x A x P) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Volume de enchimento mín./máx. 8,4 ml MMAD (diâmetro aerodinâmico médio de 4,4 μm...
  • Page 277: Classificação De Acordo Com A Norma En 60601-1

    Grau de proteção quando utilizado na pre- Sem proteção sença de misturas inflamáveis de anestésicos com ar, com oxigénio ou óxido nitroso Modo de funcionamento Funcionamento contínuo Ambiente - Ambientes de cuidados de saúde profissional - Definições de cuidados de saúde domésticos ® Lamira - 2020-08...
  • Page 278: Materiais Utilizados

    - Bocal: Polipropileno, borracha de mento. Caso não possa ser evitada a sua silicone ® utilização ao lado de ou empilhado sobre O Lamira não contém peças feitas de outros dispositivos, o controller deve ser borracha natural (látex). monitorizado permanentemente para garantir o seu bom funcionamento.
  • Page 279: Símbolos

    13 de agosto de 2005. Este produto não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. O símbolo do caixote do lixo riscado indica que o produto tem de ser eliminado em separado. Cuidado Fabricante Data de fabrico ® Lamira - 2020-08...
  • Page 280: Assistência Técnica Econtacto

    Os detalhes de contacto do seu revendedor, bem como uma versão digital do manual de ® instruções do Lamira podem ser encon- trados em www.pari.com/lamira. Reservamo-nos o direito a efetuar altera- ções técnicas.
  • Page 281 BRUKSANVISNING ® Till Lamira typ 678G2040 Innehållsförteckning 1 VIKTIG INFORMATION...............279 Struktur för varningarna ...................279 Hantering av inhalationssystemet ..............279 Behandling av personer som behöver assistans ...........279 2 PRODUKTBESKRIVNING ............280 Avsedd användning...................281 Avsedd användning...................281 Avsedda patientgrupper ...................281 Indikation......................281 Kontraindikationer .....................281 Den medicinska utrustningens livslängd ............281 3 KOM IGÅNG................282...
  • Page 282 7 KASSERING ................296 8 RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR ...........296 9 TEKNISKA DATA ...............297 Allmänt ....................... 297 Lamira nebulisator .................... 298 Fördelning av partikelstorleken enligt EN 13544-1 ........298 Klassificering enligt EN 60601-1 ..............299 Tillverkningsmaterial ..................300 Miljöbetingelser vid drift................... 300 Förvaring och transportbetingelser ..............
  • Page 283: Viktig Information

    är vid medvetande. Detta för att Använd inte inhalationssystemet om nät- säkerställa en effektiv behandling och adaptern visar synliga tecken på skador. I undvika kvävning. annat fall finns det en risk på grund av strömförande delar (t.ex. elstöt). ® Lamira - 2020-08...
  • Page 284: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Munstycke med eBase ® Controller utandningsventil (förmonterad) Knappen ON/OFF Nebulisatorsladd (anslutning mellan ® Lamira nebulisator controllern och nebulisatorn) (inkl. aerosolgenerator) Nätadapter Aerosolgenerator Lamira ® Aerosol Head Nationella adaptrar (3 delar) Läkemedelslock (förmonterat), - Väska bestående av: Kontrollera att alla delar finns med i för- Lockpackning packningen.
  • Page 285: Avsedd Användning

    öppnar en ny mot den avsedda användningen. förpackning med sju flaskor. Service på apparaten får endast utföras av PARI Pharma GmbH eller ett service- ställe som uttryckligen har auktoriserats av PARI Pharma GmbH. Avsedda patientgrupper Inhalationssystemet är endast lämpligt för personer som kan andas utan hjälp och är...
  • Page 286: Kom Igång

    Batterier kan inte laddas i controllern! dem i controllern under användningen med ström från ett eluttag. Detta garante- • Öppna batterifacket genom att lyfta rar en smidig funktion. Det laddar inte ur spärren. batterier/laddningsbara batterier. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 287: Förbereda Nebulisatorn

    är redan förmonte- rade och får inte lossas från varandra. • Öppna nebuliseringskammaren (5a). • Sätt in nätadaptern i uttaget för nätan- slutning på controllern. Controllern är klar för användning när nätadaptern är ansluten till ett nätuttag. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 288 • Sätt in inandningsventilen (6) i nebuliseringskammaren. Se till att båda ventilflikarna sitter kor- rekt och ligger mot nebuliseringskam- maren efter insättningen när du gör detta. De ska ligga helt jämnt. • Anslut nebulisatorsladden (8) till nebulisatorn. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 289 • Anslut nebulisatorsladden till • Kontrollera att alla delar är ordentligt controllern. kopplade och att läkemedelsbehållaren är tätad. • Töm innehållet i en flaska ARIKAYCE i läkemedelsbehållaren. • Stäng läkemedelsbehållaren. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 290: Genomföra Inhalationen

    är inte ett fel. En grön LED-lampa tänds och en ljudsig- nal (1 pip) hörs för att indikera funktionsberedskap • Håll munstycket mellan tänderna och slut läpparna omkring det. Läpparna får inte vidröra den blå utandningsventilen. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 291: Pausa Inhalationen

    Nebuliseringen kan startas om med ett tryck på knappen ON/OFF om det finns tillräcklig mängd vätska i läkemedelsbehållaren. Nebulisering med nätström Paus- funktionen aktiverad Pausfunktion under batteridrift Pausfunktion under drift med nätström ® Lamira - 2020-08...
  • Page 292: Inhalationen Avslutad

    öka långsamt. Detta är inte ett fel. • Drift med nätadaptern: Koppla bort nätadaptern från nätuttaget när inhalationen avslutats. • Utför hygienprocedurerna (se ”RENGÖ- RING OCH DESINFICERING” på sidan 289) omedelbart när inhalationen har avslutats. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 293: Rengöring Och Desinficering

    5 minuter. Rör nebu- lisatorns delar försiktigt fram och tillbaka i vattnet om de är kraftigt nedsmutsade. • Ta bort inandningsventilen från nebuliseringskammaren. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 294: Desinficering

    Se till att det finns till- efter varje desinficering. räckligt med vatten i kastrullen. I annat fall kan delarna skadas. Kontrollera de olika delarna till din nebu- lisator efter varje desinficering. Byt ut alla trasiga, deformerade eller kraftigt missfärgade delar. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 295: Hygienisk Bearbetning På Ett Sjukhus Och På En Läkarmottagning

    • Kontrollera de olika delarna till din nebu- diskmaskinen är utrustad med en tork- lisator efter varje desinficering. Byt ut funktion. Ta bort kvarvarande fuktighet alla trasiga, deformerade eller kraftigt genom att skaka delarna och låta dem missfärgade delar. torka fullständigt. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 296: Möjligt Alternativ: Manuell Rengöring Med Kemisk Desinficering

    Fukt befrämjar förekomsten av bakte- Batteriläckage kan skada controllern. Ta rier. Se till att delarna torkar ordentligt därför ut (de laddningsbara) batterierna ur efter varje desinficering. controllern om du inte har för avsikt att använda inhalationssystemet under en längre period. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 297: Felsökning

    (tryck överskridits. på knappen ON/OFF). Batteriets laddnings- Se till att ha nya nivå under 50 %. (laddningsbara) bat- terier tillgängliga. Batterierna är slut. Sätt i nya batterier eller anslut nätadaptern. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 298 - Läkemedelsbehållarens lock var inte korrekt tillslutet. - Aerosolgeneratorn rengjordes inte omedelbart efter föregående behand- lingstillfälle eller är skadad. - Du använder aerosolgeneratorn under längre tid eller oftare än vad som rekommenderas i avsnittet Den medi- cinska utrustningens livslängd. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 299 Undertrycket i läkemedelsbehållaren är från läkemedelsbehållaren efter för stort. inhalationsbehandlingen. • Öppna nebuliseringskammaren och dra försiktigt i aerosolgeneratorn så att luft kan strömma in. Läkemedelslocket kan nu enkelt tas av. Kontakta din servicepartner om felet kvarstår. ® Lamira - 2020-08...
  • Page 300: Reservdelar Och Tillbehör

    RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR Beskrivning Katalognummer Nebulisator (inkl. aerosolgenerator) 678G8250 Nätadapter (100–240 V~, 50-60 Hz) 078B7114 Nebulisatorsladd 178G6009 ® Lamira - 2020-08...
  • Page 301: Tekniska Data

    Ljudnivå (på ett avstånd av 1 m) 35 dB +/- 1 dB Mått på controllerns hölje H 4,0 cm, Ø 11,6 cm Tekniska data beträffande elektromagnetisk kompatibilitet finns tillgängliga i tabellform från PARI Pharma GmbH eller på Internet på följande länk: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-4.pdf ® Lamira - 2020-08...
  • Page 302: Lamira Nebulisator

    Lamira nebulisator Typ av nebulisator Membrannebulisator Nebulisatorns vikt ca 55 g Nebulisatorns mått (B x H x D) 5,0 cm x 6,7 cm x 14,5 cm Min./max. fyllvolym 8,4 ml MMAD (massmedianvärde för aerodynamisk 4,4 μm diameter) Partikelspektrum 4,3 μm till 4,8 μm Andningsbar fraktion <...
  • Page 303 Skyddsgrad mot vattenintrång enligt IP 21 IEC 60529 (IP-klassning) Grad av skydd vid användning i närheten av Inget skydd eldfarliga blandningar av bedövningsmedel med luft, syre eller kväveoxid Driftläge Kontinuerlig drift Miljö - Professionella vårdmiljöer - Inställningar för hemsjukvård ® Lamira - 2020-08...
  • Page 304: Tillverkningsmaterial

    - Temperatur: –25 °C till +70 °C - Munstycke: polypropylen, silikongummi - Relativ luftfuktighet i omgivningen: ® Lamira innehåller inga delar av naturligt 0 % till 93 % (icke-kondenserande) gummi (latex). - Lufttryck: 500 till 1 060 hPa ANVISNING: Miljöbetingelser vid drift...
  • Page 305: Symboler

    (medicinsk utrustning). Den medicinska utrustningen började säljas kommersiellt efter den 13 augusti 2005. Den här produkten får inte kasseras tillsammans med normala hushållssopor. Symbolen med en överkryssad soptunna betyder att separat sopinsamling krävs. Se upp Tillverkare Tillverkningsdatum ® Lamira - 2020-08...
  • Page 306: Service Och Kontakt

    Vid tekniska problem eller frågor om appa- raten ska du kontakta din servicepartner. Kontaktinformationen från din ansvariga servicepartner samt en digital version av ® dina bruksanvisningar till Lamira finns på www.pari.com/lamira. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar. Information från: 2020-08 ®...
  • Page 308 PARI Pharma GmbH Moosstrasse 3 • 82319 Starnberg • Germany...

Table des Matières