- Richiudere lo scarico del radiatore.
- Reboucher le tuyau d'ecoulement du radiateur.
- Close radiator outlet.
- Ablaßschraube wieder einsetzen .
- Cerrar la descarga del radiador.
- Fechar o descarregamento do radiador.
Rimuovere i manicotti.
Enlever les manchons.
Remove the sleeves away.
Schläuche entfernen.
Quitar los manguitos.
Tirar o manguitos.
- Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare la fuoriuscita di liquido refrigerante.
- Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter la sortie de liquide réfrigérant.
- During re-assembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages.
- Beim Wiedereinbau auf die korrekte Anordnung der Schellen achten, damit kein Kühlmittel austritt.
- Prestar atención en el remontaje de cerrar bien las abrazaderas para evitar la salida del líquido refrigerante.
- Prestar atenção durante a montagem que as braçadeiras estejam apertadas correctamente para evitar a saída do líquido.
UM CHD_ cod. ED0053032670 - 1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Allentare le fascette fissaggio manicotti.
- Desserrer les collier fixation manchons.
- Loosen sleeve fixing bands.
- Schlauchschelien lósen.
- Aflojar las abrazaderas que fijan los manguitos.
- Afrouxar os espartijhos fixagem manguitos.
- Rimontare manicotto e fascette.
- Remonter le manchon et les colliers.
- Fit sleeves and ciamps back in piace.
- Schláuche und Schelien wieder montieren.
- Montar de nuevo el manguito e las faias.
- Remontar o manguito e espartilhos.
8
- Togliere il tappo e versare il
liquido nel radiatore.
- Enlever le bouchon et verser le
liquide dans le radiateur.
- Remove cap and pour coolant
into radiator.
- Deckel öffnen und Kühlflüssi-
gkeit einfüllen.
- Quitar el tapón y poner el liquido
en el radiator.
- Tirar o tampa e deitar o liquido
no radiador.
115