ZF Marine 12 Manuel De Service page 4

Table des Matières

Publicité

4
The Supplier is not liable for such
torsional vibration inherent to the
installation.
This manual includes, among other
things, the following three main
chapters:
III Description
This part briefly describes func-
tion, operation and design of
the gearbox types.
IV Operation
This part describes the proce-
dures for operation and all nec-
essary safety measures.
V Maintenance
This part contains all mainte-
nance and service tasks to be
performed by the operator.
Whenever the terms «right, left,
starboard, port» are used in this
manual, they always refer to the
installed transmission in direction
of forward movement.
Important information related to
technical reliability and operational
safety are highlighted by the iden-
tifying words as follows:
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Il Costruttore non è responsabile
di tali vibrazioni torsionali inerenti
all'installazione.
Questo manuale è costituito dai
seguenti tre capitoli principali:
III Descrizione
Questa parte descrive breve-
mente la funzione, l'utilizzo e le
parti principali dell'invertitore.
IV Funzionamento
Questa parte descrive le pro-
cedure di utilizzo e tutte le ne-
cessarie misure di sicurezza.
V Manutenzione
Questa parte contiene tutte le
indicazioni di manutenzione e
di servizio che devono essere
svolte dall'operatore.
Con i termini «sinistro, destro, ba-
bordo e tribordo» usati in questo
manuale, ci si riferisce sempre ad
invertitori installati in direzione del-
la marcia avanti.
Importanti informazioni riguardan-
ti l'affidabilità tecnica e la sicurez-
za nell'utilizzo sono evidenziate nel
seguente modo:
Owner's Manual ZF 12
Le fournisseur ne saurait étre tenu
pour responsable des dites vibra-
tions de torsion inhérentes à l'ins-
tallation.
Le présent manuel comprend en-
tre autres les chapitres principaux
suivants:
III Description
Cette brève partie décrit
des fonctions de l'exploitation
et la conception des inverseur.
IV Fonctionnement
Cette partie décrit les procédu-
res nécessaires au fonctionne-
ment, de même que toutes les
mesures de sécurité.
V Entretien
Cette partie contient toutes les
opérations d'entretien que l'uti-
lisateur devra effectuer.
Les termes «droite, gauche, tri-
bord, babord» utilisés dans le pré-
sent manuel se rapportent à la
transmission installée dans le sens
de déplacement vers l'avant.
Les informations importantes du
point de vue technique et de la
sécurité sont mises en relief
comme suit:
ZF-Marine ist nicht haftbar für sol-
che, der Installation anhaf-tenden
Drehschwingungen.
Dieses Handbuch beinhaltet unter
anderem die folgenden drei Haupt-
kapitel:
III Beschreibung
Dieser Teil beschreibt in kur-
zer Form die Funktion und
Handhabung sowie die Kon-
struktion des Getriebe.
IV Bedienung
Dieser Teil beschreibt die Be-
dienung sowie die notwendi-
gen Sicherheit-smaßnahmen.
V Wartung
Dieser Teil beinhaltet alle Re-
paratur-und Wartungs- aufga-
ben, die der Betreiber durch-
zuführen hat.
Die in diesem Handbuch benutz-
ten Begriffe «Steuerbord, Back-
bord, links, rechts» beziehen sich
immer auf das installierte Getrie-
be in Vorwärtsrichtung.
Wichtige Informationen in bezug
auf technische Zuverlässigkeit und
Betriebssicherheit werden hervor-
gehoben durch die folgenden Be-
griffe:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières