Page 1
O P E R A T I N G M A N U A L - M A N U A L E D ' U S O - B E T R I E B S A N L E I T U N G M A N U E L D E S E R V I C E ZF 12 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr 310.01.0008a...
Owner's Manual ZF 12 I INTRODUCTION I INTRODUZIONE I INTRODUCTION I VORWORT Customer’s Responsibility Responsabilità del Cliente Responsabilité de l’utilisateur Verantwortung des Eigentümers The Customer/Operator is respon- Il cliente/operatore è responsabile Il incombe à l’utilisateur de procé- Es liegt in der Verantwortung des dei controlli per assicurare che la Eigentümers und des Benutzers,...
Page 4
Owner's Manual ZF 12 Il Costruttore non è responsabile ZF-Marine ist nicht haftbar für sol- The Supplier is not liable for such Le fournisseur ne saurait étre tenu di tali vibrazioni torsionali inerenti che, der Installation anhaf-tenden torsional vibration inherent to the pour responsable des dites vibra- all’installazione.
Page 5
Owner's Manual ZF 12 WARNING PERICOLO DANGER WARNUNG Tutte le procedure, le pratiche, le Eine Betriebs- oder Wartungs- Any procedure, practice, condition, Opération ou procédure de main- condizioni e le raccomandazioni, anweisung, Verfahrensweise, Dar- statement etc., which is not strictly tenance, pratique, condition, ins- ecc., che non vengono accurata-...
Owner's Manual ZF 12 II GEAR II IDENTIFICAZIONE II IDENTIFICATION DE II GETRIEBE- IDENTIFICATION AND DELL'INVERTITORE L'INVERSEUR IDENTIFIZIERUNG DESCRIPTION E DESCRIZIONE ET DESCRIPTION UND BESCHREIBUNG Targa di identificazione: Typenschild: Name Plate: Plaque signalétique: La targa di identificazione è appli- Das Typenschild ist auf der The name plate is fixed onto the La plaque signalétique est fixée sur...
Page 7
Owner's Manual ZF 12 DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG L'invertitore marino ZF 12 è una Die Getriebe der Baureihe ZF 12 La transmission ZF 12 est un The ZF 12 marine transmission is sind hydraulisch geschaltete Stirn- unità ad ingranaggi elicoidali a tre esemble d'engranages hélicoidaux...
Page 8
Owner's Manual ZF 12 Significance of transmission designations Significato delle designazioni degli invertitori Signification des désignations de la transmission Bedeutung der Getriebebezeichnung Nominal transmission ratio Rapporto di trasmissione Rapport nominal de transmission Nennübersetzung ZF 12 - 2.0 Size of transmission...
Page 9
Owner's Manual ZF 12 Fig. 1 1) Dallo scambiatore 1) En provenance du refroiddeseur 1) vom Kühler 1) From cooler 2) Vers le refroidisseur 2) To cooler 2) Allo scambiatore 2) zum Kühler 3) Leva di azionamento 3) Levier de commande...
Owner's Manual ZF 12 III INSTALLATION III DESSIN III ANLAGE III DISEGNO DRAWING INSTALLAZIONE INSTALLATION ZEICHNUNG Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
IV OPERATION IV BEDIENUNG IV FUNZIONAMENTO IV FONCTIONNEMENT Bei allen ZF 12-Getrieben wird 1. All ZF 12 transmissions have Tutte le trasmissioni ZF 12 su- 1. Toutes les transmissions ZF 12 vor Auslieferung ein Prüflauf been submitted to a test run biscono un test di collaudo pri- ont fait l’objet d’essai avant...
Page 12
Owner's Manual ZF 12 CAUTION. Using the transmission ATTENZIONE. L’uso dell’invertito- ATTENTION. Utiliser la transmis- ACHTUNG. Das Betreiben des re con una insufficiente quantità di Getriebes mit zu niedrigem Öl- with an insufficient oil level will sion avec un niveau d’huile insuf- fluido danneggia gli ingranaggi.
Page 13
Owner's Manual ZF 12 WARNING. When the engine runs PERICOLO. Quando il motore gira DANGER. Quand le moteur tourne WARNUNG. Wenn der Motor im al minimo e si desidera che l’elica Leerlauf läuft und die Propeller- idle, but the propeller shaft should à...
Page 14
Owner's Manual ZF 12 3. Gear shift operation 3. Sistema di comando 3. Système de commande 3. Schaltung (Fig. 3 e 4) (Bild. 3 und 4) (Fig. 3 and 4) (Fig. 3 et 4) La trasmissione è azionata con lo...
Page 15
Owner's Manual ZF 12 Fig. 3 Fig. 4 Oil dipstick and breather, 17 mm Asta dell’olio e sfiato (17 mm) 36 mm = 1.42 in 31 mm = 1.22 in Jauge et event de remplissage d’huile (17 mm) Clamping screw torque Ölmeßstab und Ölentlüfter SW 17...
Owner's Manual ZF 12 V MAINTENANCE V MANUTENZIONE V ENTRETIEN V WARTUNG 1. Controllo del livello dell’olio 1.Ölstand überprüfen 1. Fluid level check 1. Contrôle du niveau d’huile Non eseguire alcun in- Wartungsarbeiten am WARNING Do not work on the...
Page 17
Owner's Manual ZF 12 cesso di olio cosi misurato ma pro- plus oil but proceed according to pas retirer l’excédent d’huile mais Olstand, der uber der Max.- Mar- steps 1.5 and 1.6. cedete come ai punti 1.5, 1.6. procéder comme l’indiquent les kierung stehen kann.
Page 18
Owner's Manual ZF 12 2. Fluid Change 2. Cambio dell’olio 2. Vidange 2. Ölwechsel Il primo cambio dell’olio deve es- The first change must be per- La première vidange de l'huile s’ef- Der erste Ölwechsel muß nach 25 sere effettuato dopo le prime 25 formed after 25 hours of operation.
Page 19
Owner's Manual ZF 12 Fig. 7 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 20
Owner's Manual ZF 12 2.3 Ölfilter in das Gehäuse 2.3 Inserimento del filtro 2.3 Insert fluid filter into 2.3 Mise en place du filtre einsetzen housing à huile Fissare il filtro e guarnizione 2.3.1 Filterelement und neuen 2.3.1 al rispettivo coperchio.
Page 21
Owner's Manual ZF 12 Fig. 8 Fig. 9 Ölkühler Scambiatore di ATTENTION: Refroidisseur et ses ACHTUNG: WARNING: Cooler and pipelines AVVERTENZA: leitungen mit öl mit hochdruck with fluid at high pressure (max 21 calore e tubi di raccordo ad alta canalisations at haut pressione pressione (max 21 bar).
Page 22
Owner's Manual ZF 12 3. Essai 3. Prova di funzionamento 3. Probelauf 3. Trial run Effettuare una prova di funzio- 3.1 Effectuer un essai après le Nach dem Ölwechsel ist ein 3.1 Carry out a trial run after the changement d’huile.
Owner's Manual ZF 12 ENGLISH Symptom Possibly caused by Remedy 1. High fluid temperature Fluid level high during operation Pump out fluid to max. VI TROUBLESHOOTING mark on dipstick Fluid level low Add fluid First of all check, whether all items...
Owner's Manual ZF 12 ITALIANO Anomalia Possibile causa Rimedio 1. Alta temperatura dell'olio Livello dell'olio troppo alto Rimuovere l'eccesso di olio VI RICERCA GUASTI Livello dell'olio basso Rabboccare Scambiatore di calore ostruito Sostituire lo scambiatore e Prima di tutto controllare se sono...
Owner's Manual ZF 12 FRANÇAIS Symptome Cause possible Remède 1. Température d'huile élevée Niveau d'huile élevé Pomper l'huile pour redescendre VI RECHERCHE DES durant le fonctionnement au repère max. de la jauge PANNES Niveau d'huile bas Ajouter de l'huile Refroidisseur encrassé...
Owner's Manual ZF 12 DEUTSCH Störung mögliche Ursache Abhilfe 1. Hohe Öltemperatur Ölstand während des Öl absaugen bis zur Maximal- VI FEHLERSUCHE Betriebs zu hoch anzeige des Ölmeßstabes Ölstand zu niedrig Öl nachfüllen Überprüfen Sie zuerst ob alle Vor- Verstopfter Kühler oder Kühler austauschen und Wasser-...
ZF-HURTH MARINE gewährleistet ZF-HURTH MARINE warrants its ZF-HURTH MARINE garantit les type ZF 12 Reversing Marine i suoi invertitori serie ZF 12 da qual- inverseurs marins de type ZF 12 das ZF 12 Schiffswen-degetriebe als siasi difetto nei materiali e/o mano- frei von Mängeln in bezug auf Ma-...
Page 28
Owner's Manual ZF 12 qui specificato, sono inoltre sog- dem Vorbehalt, daß der Händler chased the product with the War- tie de cette garantie - comparaison getti al rispetto da parte del distri- bzw. Motorhersteller, der das Pro- ranty Procedures which is made a qui doit être effectuée par le distri-...
Page 29
être tenu responsable caso responsabile per danni che Folgeschäden. Und ZF-HURTH the purchase price of the ZF 12 de violation de contrat si le mon- RE-VERSING MARINE TRANS- superino il prezzo di commercio tant de la réparation dépasse le...
Recommended fluids Oli raccomandati Pour les transmissions marines Automatic Transmission Fluid (ATF) Per le trasmissioni ZF-HURTH For ZF-HURTH Marine ZF 12 Ma- ZF-HURTH Marine ZF 12, utiliser als Schmierstoff vorgeschrieben. rine Transmissions Automatic Marine ZF 12 deve essere utiliz- uniquement de fluide pour trans- Nachstehende Sorten sind freige- zato solo olio ATF.
Owner's Manual ZF 12 Sales and Service Worldwide AUSTRALIA FINLAND NETHERLANDS SPAIN U.S.A. ITALY ZF AUSTRALIA PTY. LTD. ATOY OY ZF HURTH MARINE S.p.A. ADS van STIGT ZF ESPAÑA, S.A. ZF INDUSTRIES INC 14 Lidco St. Arndell Park P.O. Box 137, Lauttasaarentie 54...
WARRANTY CARD ZF-HURTH MARINE SpA Transmission model Owner ............Transmission model Ratio Serial No. Ratio Serial No..............Engine make and type Engine make and type Address ............ Engine Rating Engine Rating ..............Date of Commissioning Country ............ Date of Commissioning Shifting Lever Position ..............
Page 34
ZF-HURTH MARINE neither assumes nor authorizes any other person to assume for ZF-HURTH MARINE, any other liability in connection with the sale of the ZF 12 REVERSING MARINE TRANSMISSION. ZF-HURTH MARINE shall in no event be liable for any breach of warranty in an amount exceeding the purchase price of the ZF 12 REVERSING MARINE TRANSMISSION.
Page 35
Owner's Manual ZF 12 MAINTENANCE PROGRAM - PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PROGRAMME D'ENTRETIEN - WARTUNGSPLAN INTERVENTION - INTERVENTO - INTERVENTION - LEISTUNG Workshop stamp - Date / Timbro officina - Data Werkstattstempel - Datum Descrizione - Beschreibung Tampon de l'Atelier - Date /...
Page 36
ZF-HURTH MARINE Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...