SECTION VII
Entretien
Un bon nettoyage et une bonne lubrification sont
indispensables pour assurer le rendement maximum
de la machine.
Nettoyage et Lubrification
Débrancher la machine de la prise murale. Ouvrir le
couvercle avant et le couvercle latéral.
Enlever le pied presseur en appuyant sur le levier à
l'arrière du porte-pied.
Retirer la plaque
à aiguille en poussant son levier d'ouverture (a) vers le
bas.
Désengager le couteau supérieur.
Utiliser la brosse pour enlever toutes les peluches et
accumulations de fibres.
Déposer une goutte d'huile au-dessus et au-dessous
des flèches de lubrification. Effectuer une lubrification
toutes les 8 heures de travail de couture proprement
dit.
Refixer la plaque à aiguille en appuyant sur sa partie
avant jusqu'à ce qu'elle s'encliquète sur la vis de
plaque à aiguille (b).
Pour refixer le pied presseur, placer le pied sous le
porte-pied et abaisser la barre de presseur. Le pied
s'encliquète et reprend sa place.
ABSCHNITT VII
Wartung
Es ist unbedingt erforderlich, die Maschine
vorschriftsmäßig zu reinigen und zu ölen, um eine
optimale Maschinenleistung zu erzielen.
Reinigen und Ölen
Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung.
Öffnen Sie die Seiten- und Vorderabdeckungen.
Entfernen Sie den Nähfuß, indem Sie den Hebel an der
Rückseite des Fußhalters hochstellen.
Entfernen Sie die Stichplatte durch Drücken ihres
Lösehebels (a).
Rasten Sie das Obermesser aus.
Beseitigen angesammelte Fusseln und Staub mit der
Bürste.
Tragen Sie ober- und unterhalb der Pfeile für die Ölung
einen Tropfen Öl auf. Die Maschine sollte alle 8
Stunden des tatsächlichen Nähbetriebs geölt werden.
Bringen Sie die Stichplatte wieder an, indem Sie ihren
vorderen Teil herabdrücken, bis dieser in die
Stichplattenschraube (b) einrastet.
Positionieren Sie den Nähfuß unter den Fußhalter und
senken Sie die Stoffdrückerstange, um den Fuß wieder
anzubringen. Der Fuß rastet wieder ein.
105