Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Janome 1100D Instruction Manual
Instruction Manual
www.toews.com
Janome 1100D
1
2
3
1
1.0
NO.
DF
L
R
1
4
5
6
7
8
9
10
SAFETY 4-THREAD
2
3-THREAD WIDE
3
FLATLOCK 3
4
BLANKET 3
5
OVERCAST 2
6
FLATLOCK 2
2.5
N
7
NARROW HEM 3
8
ROLLED HEM 3
9
L R
ROLLED HEM 2
10
SL
STRETCH
WRAPPED 3
Janome 1100D Serger
L
R
1100D
1100D Owners Manual/ User Guide

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Janome 1100D

  • Page 1 Janome 1100D Instruction Manual Janome 1100D Serger Janome 1100D Instruction Manual SAFETY 4-THREAD 3-THREAD WIDE FLATLOCK 3 BLANKET 3 OVERCAST 2 FLATLOCK 2 NARROW HEM 3 ROLLED HEM 3 ROLLED HEM 2 STRETCH WRAPPED 3 1100D www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. (European Union only) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    “Rogamos tenga en cuenta que para la destruccion y/o reciclado de este producto debe seguir las normas de la legislacion nacional relativa a productos electricos y/o electronicos. En caso de duda Pregunte a su distribuidor” (Sólo Unión Europea) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 4: Pour Éviter Tout Risque De Choc Électrique

    Selon la législation nationale ce produit doit être recycl en toute sécurit en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine coudre. (union européenne seulement) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 5: Table Des Matières

    ROLLED HEM 2 ........... 40 and update specifications and information as needed. STRETCH WRAPPED .......... 40 Threading the Needle with the Needle Threader ..........42 Tension Release Lever ..........42 DETAILED THREAD ROUTE CHART ..... 44 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 6 Nos reservamos el derecho a modificar y Enhebrado de la aguja con el enhebrador ....43 actualizar la información y las especificaciones en caso Palanca de liberación de tensión ......43 necesario. TABLA DETALLADOS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO ..........44 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 7 OURLET ROULEAUTÉ 2 ........41 techniques de la machine le cas échéant. ENROULÉ EXTENSIBLE ........41 Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille ....43 Levier de Débrayage de Tension ......43 TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉS ..... 44 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 8 Janome 1100D Instruction Manual Janome 1100D Serger www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 9: Machine Parts

    10. Machine socket 11. Power switch 12. Handwheel 13. Front cover 14. Side cover 15. Cutting width window 16. Differential feed dial (DF) 17. Stitch length dial (SL) 18. Program display panel 19. Program selection dial www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 10: Partes De La Máquina

    17. Molette de longueur de point (SL) 17. Control de longitud de la puntada (SL) 18. Panneau d’affichage des programmes 18. Panel del visor de programas 19. Sélecteur de programmes 19. Control de selección de programas www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 11: Side Cover

    Pull the cover to the right and open it towards you. 1. 2-thread converter 2. Upper looper 3. Lower looper 4. Upper knife 5. Lower knife 6. Back-tack device 7. Needle plate setting knob 8. Needle clamp release button www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 12: Cubierta Lateral

    6. Dispositivo para pespuntes 7. Bouton de réglage de la plaque à aiguille 7. Perilla de ajuste de la placa de la aguja 8. Bouton dégagement bride aiguille 8. Botón de liberación de sujeción de la aguja www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 13: Standard Accessories

    • • • • • Needle not pushed up high enough into position. • • • • • Needle is dull or has burrs. (Change needles frequently; even new needles can have imperfections.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 14: Accesorios Estándar

    • L’aiguille est’émoussée ou présente des bavures. • La aguja está roma o presenta rebabas. (Cambie (Changer fréquemment l’aiguille; même des las agujas frecuentemente; incluso las agujas aiguilles neuves peuvent présenter des nuevas pueden tener imperfecciones). imperfections.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 15: Machine Set-Up

    Spool cap 3. Spools of decorative thread (specialty threads) Place the spool directly on the foam pad to prevent the thread from slipping underneath the spool. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 16: Instalación De La Máquina

    3. Bobines de fil décoratif (fils spéciaux) Coloque el carrete para evitar que el hilo se deslice Recouvrez le bobine avec le filet à bobine pour bajo el carrete. empêcher le fil de glisser en-dessous de la bobine. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 17: Connecting Machine To Power Supply

    If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. Must use foot control YC-482M. The symbol "O" of a switch indicates the "off" position of a switch. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 18: Conexión De La Máquina A La Alimentación

    Si elle n’entre toujours pas, prenez contact avec un posición “OFF” (apagado). électricien compétent qui installera une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche. Utiliser impérativement la pédale YC-482M. Le symbole “O” de l’interrupteur indique la position Arrêt. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 19: How To Set Up Machine Using The Program Display Panel

    Program display Program selection dial Program number Differential feed ratio Stitch length in mm Needle position Cutting width dial position Position of upper knife 2-thread converter - up/down Position of needle plate setting knob www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 20: Configuración De La Máquina Utilizando El Panel Del Visor De Programas

    I. Convertisseur 2 fils - relevé/abaissé I. Convertidor de dos hilos: Arriba/Abajo J. Position du bouton de réglage de plaque à aiguille J. Posición de la perilla de ajuste de la placa de la aguja www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 21: Stitch Types

    STRETCH WRAPPED 3 H: Upper knife position I: 2-thread converter J: Needle plate setting knob NOTE: means the device shall be set at UP position. means the device shall be set at DOWN position. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 22: Significado De Los Símbolos

    Significa que es necesario configurar el HAUTE. dispositivo en la posición superior (UP). signifie que le dispositif sera placé en position Significa que es necesario configurar el BASSE. dispositivo en la posición inferior (DOWN). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 23: Program Number

    Stitch length may be set from 0.5 to 5. Example: • SAFETY 4-THREAD STITCH: Set the SL dial to 2.5 (between 2 and 3). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 24: Número Del Programa

    Es posible configurar la longitud de puntada de 0,5 a 5. Exemple: Ejemplo: • Surjet 3: • Sobrehilado 3: Régler la molette SL sur 2,5 (entre 2 et 3). coloque el control de longitud de puntada en 2,5 (entre 2 y 3). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 25: Needle Position

    Release the red button when the needle clamp is locked in position. Turn the handwheel slowly and check that the needle(s) does not hit or thrust the presser foot or needle plate. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 26: Posición De La Aguja

    Gire lentamente el volante y compruebe que la(s) ne heurtent pas ou ne poussent pas le pied presseur aguja(s) no golpee ni empuje el pie prensatelas ni la ou la plaque à aiguille. placa de la aguja. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 27: Cutting Width

    To engage upper knife (up) Push the upper knife release knob to the right and turn it away from you. Example: 3-Thread Wide: engage upper knife (up). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 28: Ancho Del Corte

    3 hilos ancha: Pousser le bouton d’ouverture du couteau supérieur Enganche la cuchilla superior (Arriba). vers la droite et le tourner en direction opposée à soi. Exemple: 3 fils large: engager le couteau supérieur (position haute). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 29: 2-Thread Converter

    You can do all overlock stitches by engaging or disengaging the chaining finger. q Chaining finger To Engage (up) Pull the needle plate setting knob up. w Needle plate setting knob To Disengage (down) Push the needle plate setting knob down. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 30: Convertidor De Dos Hilos

    Bouton de réglage de la plaque à aiguille Désengagement (position basse) Para desenganchar (abajo) Pousser le bouton de réglage de la plaque à aiguille Empuje hacia abajo la perilla de ajuste de la placa de vers le bas. la aguja. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 31: Threading

    Hole Some tightly twisted threads need special threading through both the hole and the slot. After threading the thread guide bar, slip the thread into the first guide on the machine as shown. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 32: Enhebrado

    Después de enhebrar la barra guía del hilo, deslice Après avoir enfilé la barre guide-fil, glisser le fil dans el hilo en la primera guía de la máquina como se le premier guide de la machine, comme illustré. indica. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 33: Quick Reference Threading Charts

    Edge finish on single layer of fabric. Thread in the following sequence: 1 Red thread path for upper looper 2 Green thread path for lower looper 3 Yellow-1 thread path for L needle (See pages 44-45 for detailed threading route.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 34: Tablas De Referencia Rápida Para El Enhebrado

    2 Trayecto verde para el áncora inferior 3 Jaune-1 trajet du fil d’aiguille L. 3 Trayecto amarillo-1 para la aguja L (Voir les pages 44-45 pour enfilage détaillé.) (Vea páginas 44-45 para detallas de trayecto del enhebrado.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 35: Flat Lock 3

    2 Green thread path for lower looper 3 Yellow-2 thread path for L needle (See pages 44-45 for detailed threading route.) NOTE: Bypass yellow tension disc. Thread should go directly from thread guide bar to thread take-up area. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 36: Flat Lock 2

    Evite el disco de tensión amarillo. El hilo debería ir directement de la barre guide-fil à la zone du releveur directamente desde la barra guía del hilo hasta la zona de fil. del tirahilos. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 37 1 Green thread path for lower looper 2 Yellow-1 thread path for L needle (See pages 44-45 for detailed threading route.) NOTE: Adjust the stitch width by turning the cutting width dial as necessary (see page 26). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 38: Sobrehilado 2

    Ajuste la anchura de la puntada girando el control del ancho de corte cuanto sea necesario (Véase la página Réglez la largeur de point en tournant la molette de largeur 27). de coupe selon les besoins (voir la page 27). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 39: Narrow Hem 3

    Pintucks for decoration. Thread in the following sequence: 1 Red thread path for upper looper 2 Green thread path for lower looper 3 Yellow-1 thread path for L needle (See pages 44-45 for detailed threading route.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 40: Dobladillo Estrecho 3

    2 Vert trajet du fil de boucleur inférieur. 3 Trayecto amarillo-1 para la aguja L 3 Jaune-1 trajet du fil d’aiguille L. (Vea páginas 44-45 para detallas de trayecto del (Voir les pages 44-45 pour enfilage détaillé.) enhebrado.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 41: Rolled Hem 2

    Garment construction on exercise and swimwear. Thread in the following sequence: 1 Green thread path for lower looper 2 Yellow-1 thread path for L needle 3 Blue thread path for R needle (See pages 44-45 for detailed threading route.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 42: Dobladillo Enrollado 2

    2 Trayecto amarillo-1 para la aguja L 3 Bleu trajet du fil d’aiguille R. 3 Trayecto azul para la aguja R (Voir les pages 44-45 pour enfilage détaillé.) (Vea páginas 44-45 para detallas de trayecto del enhebrado.) www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 43: Threading The Needle With The Needle Threader

    10 cm (4”) so the threads are firmly inserted between the tension disks. This lever can also be used to remove stitches from the chaining finger. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 44: Enhebrado De La Aguja Con El Enhebrador

    Ce levier peut également servir à retirer des points du tensión. doigt mailleur Esta palanca también puede utilizarse para retirar las puntadas del dedo de cadeneta. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 45: Detailed Thread Route Chart

    Janome 1100D Instruction Manual Janome 1100D Serger DETAILED THREAD ROUTE CHART TABLA DETALLADAS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉS Yellow-1 Yellow-2 Amarillo-1 Amarillo-2 Jaune-1 Jaune-2 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 46 (b). Passer le fil de l’avant vers l’arrière à travers le trou (c) à l’extrémité droite du boucleur. Ramener le fil vers la gauche sous le pied presseur, en le laissant dépasser de 10 cm. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 47: Test Sewing

    Sewing speed can be varied with the foot control. The harder you press on the foot control, the faster the machine runs. Waste Tray Attach the waste tray to the front cover. The tray will catch fabric scraps that are cut off. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 48: Costura De Prueba

    Fije la bandeja a la cubierta frontal. Esta bandeja Fixer le bac à chutes sur le couvercle avant. Le bac va atrapará los trozos de tela que se cortan récupérer les restes de tissu découpés. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 49: Starting To Sew

    Tip up the front end of the foot and insert the fabric under the foot. NOTE: It is not necessary to raise the presser foot when placing the next fabric piece. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 50: Empezando A Coser

    REMARQUE : NOTA: Il n’est pas nécessaire de relever le pied presseur pour No es necesario elevar el prensatelas al colocar la mettre en place le morceau de tissu suivant. siguiente pieza de tela. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 51: Back-Tack Device

    Lower the presser foot and sew. The thread chain is automatically encased into the seam on the underside of the fabric. NOTE: The back-tack device cannot be used for the Blanket stitch or Rolled/Narrow Hems. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 52: Dispositivo Para Pespuntas

    No es posible utilizar el dispositivo para pespuntes REMARQUE : para las puntadas de festón ni dobladillo enrollado/ Le dispositif pour points d’arrêt n’est pas utilisable pour estrecho. les points suivants: point de feston ou ourlets rouleautés ou étroits. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 53: Securing The End Of Seam

    Needles must be threaded after the lower looper. Removing Stitches from Fabric Snip the needle thread(s) at intervals. Gently pull the looper thread(s) and the stitch will unravel. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 54: Fijación Del Extremo De La Costura

    Couper le ou les fils d’aiguille par endroits. Tirer Corte con tijeras el hilo de la(s) aguja(s) a intervalos. doucement sur les fils de boucleur. Le point va se Tire suavemente del/los hilo(s) del áncora y la puntada défaire. se deshará. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 55: Adjustments

    - yellow, blue, red and green. Turn the dial that corresponds to the thread that needs adjusting. Adjust only one tension setting at a time and then view the result before adjusting again. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 56: Tensión Del Hilo

    Agir sur un réglage de tension à la fois uniquement, Modifique únicamente un ajuste de tensión cada vez y puis observer le résultat avant d’ajuster de nouveau. después compruebe el resultado antes de modificar otro ajuste. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 57: 3-Thread Overlock

    The lower looper thread is too loose. If the lower looper thread (c) is loose and pulled up onto the topside of the fabric, increase the lower looper thread tension (green) and/or decrease the upper looper thread tension (red). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 58: Sobrehilado De 3 Hilos

    (vert) et/ou diminuer la tension incremente la tensión del hilo del áncora inferior du fil de boucleur supérieur (rouge). (verde) y/o reduzca la tensión del hilo del áncora superior (rojo). www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 59 The needle thread is too loose. If the needle thread (a) is pulled up over the fabric edge to the topside of the fabric, increase the needle thread tension and/or decrease the lower looper thread tension. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 60: Sobrehilado De 2 Hilos

    áncora inferior. inférieur. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 61: Differential Feed

    Waves are eliminated. Negative Feeding The front part of the feed dog feeds in less fabric than the rear part feeds out. The fabric is held taut by the feed dogs. Puckering is eliminated. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 62: Arrastre Diferencial

    Le menor velocidad que la parte posterior. Así, los dientes tissu est maintenu tendu par les griffes d’entraînement. de arrastre mantienen tensa la tela para eliminar las Les fronces sont éliminées. arrugas. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 63: Stitch Length

    4. Close the side cover. Sew. NOTE: After sewing extra heavyweight fabric, always turn the screw counterclockwise to unlock upper knife for normal operation. NOTE: Cutting width cannot be adjusted when the upper knife is locked. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 64: Longitud De La Puntada

    NOTA: No es posible ajustar la anchura de corte con la REMARQUE : cuchilla superior bloqueada. Il n’est pas possible d’ajuster la largeur de coupe lorsque le couteau supérieur est bloqué. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 65: Sewing Techniques

    (B). For outside curves, sew in a similar manner, but by applying the pressure in the opposite directions. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 66: Técnicas De Costura

    (B). Para las curvas hacia fuera, actúe de igual modo pero Pour les courbes extérieures, coudre de la même aplique las presiones en direcciones opuestas. manière mais en exerçant ces pressions dans l’autre sens. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 67: Maintenance

    (c). To reattach the presser foot, place the foot underneath the foot holder and lower the presser bar. The foot will snap back into place. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 68: Entretien

    Le pied Para volver a montar el pie prensatelas, colóquelo bajo s’encliquète et reprend sa place. el soporte y baje la barra del prensatelas. El pie prensatelas encajará en su lugar. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 69: Replacing The Upper Knife

    2. Raise the presser foot and swing open the lamp cover. 3. Push up and turn the bulb counterclockwise to remove. 4. Insert the new 15 watt bulb into the socket. Push up and turn the bulb clockwise. Close the lamp cover. www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 70: Sustitución De La Cuchilla Superior

    Les couteaux supérieurs de rechange sont fournis par disponibles en los distribuidores autorizados de les marchands autorisés de Janome. Janome. Sustituya la cuchilla superior cuando esté Remplacer le couteau supérieur lorsqu’il s’émousse ou roma o presente muescas. présente des entailles.
  • Page 71: Troubleshooting

    Foot pressure set too low ............46 Use the foam pads to avoid thread tangling ......14 Upper knife is disengaged and fabric edge is too far to right; needles can break ....26 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 72 Presión del prensatelas demasiado baja ......... 47 Se necesitan almohadillas en las bases del pasador del carrete ................15 Cuchilla superior desenganchada y borde de la tela demasiado hacia la derecha: Las agujas pueden romperse ....27 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 73 Pression du pied réglée trop bas ..........75 Disques de mousse nécessaires sur l’embase de broches porte-bobine ............ 15 Le couteau supérieur est désengagé et le bord du tissu est trop loin à droite ; les aiguilles peuvent casser......27 www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...
  • Page 74 Janome 1100D Instruction Manual Janome 1100D Serger 797-858-002 (E/S/F) Printed in Taiwan www.toews.com 1100D Owners Manual/ User Guide...

Table des Matières