FÖRFLYTTNING OCH HANTERING AV VERKTYGET
FLYTNING OG HÅNDTERING AF REDSKABET
FLYTTING OG BETJENING AV VERKTØYET
DESLOCAÇÃO E MANUSEAMENTO DA FERRAMENTA
VERPLAATSING EN HANTERING VAN HET GEREEDSCHAP
SPOSTAMENTO E GESTIONE DELL'UTENSILE
TRANSPORTE Y SUJECIÓN DE LA HERRAMIENTA
MANÖVRIEREN UND BEDIENEN DES RASENMÄHERS
ACCELERATION AND HANDLING OF THE TOOL
TYÖKALUN SIIRTO JA KÄSITTELY
DÉPLACEMENT ET PRISE EN MAIN DE L'OUTIL
KÖRBROMS
ARBEJDSBREMSE
ARBEIDSBREMSE
TRAVÃO DE TRABALHO
WERKREM
FRENO DI LAVORO
FRENO DE TRABAJO
ELEKTRONISCHE FESTSTELLBREMSE
WORKING BRAKE
FREIN DE TRAVAIL
KÄYTTÖJARRU
Om du vill få gräsklipparen att stanna i lutande eller sluttande terräng kan du aktivera körbromsen.
For at sikre plæneklipperen i hældende terræn eller på skråninger skal du huske at aktivere
Arbeidsbremsen kan aktiveres for å sikre gressklipperen ved klipping i bratte skråninger. Når
Para manter o corta-relva parado em segurança num terreno com declives ou inclinações, considere ativar
Om de grasmaaier op glooiend of hellend terrein te beveiligen, ervoor zorgen de werkrem te activeren. De
Per bloccare il tosaerba su una pendenza o su un'area inclinata, è possibile attivare il freno di lavoro. In tal
Para fijar el cortacésped en un terreno en pendiente o inclinado, recuerde activar el freno de trabajo. Las
Denken Sie beim Abstellen des Rasenmähers auf an einem Hang oder auf einer Fläche mit Gefälle immer
Remember to activate the work brake in order to secure the mower on a slope or cant. The rear wheels will
Kun pysäytät leikkurin kaltevalle pinnalle tai rinteeseen, kytke käyttöjarru. Sähköinen käyttöjarru jarruttaa
Pour sécuriser la tondeuse sur un terrain en pente ou en devers, pensez à activer le frein de travail. Les
Bakhjulen bromsas då elektroniskt som hjälp vid körning.
arbejdsbremsen. Baghjulene bremses elektronisk for at hjælpe dig i arbejdet.
arbeidsbremsen aktiveres, blir bakhjulene bremset elektronisk som støtte under arbeidet.
o travão de trabalho. As rodas traseiras serão então travadas eletronicamente para o ajudar a trabalhar.
achterwielen worden dan elektronisch geremd om u te helpen bij het werk.
caso, le ruote posteriori verranno frenate elettronicamente per agevolare il lavoro.
ruedas traseras se frenarán electrónicamente para ayudarle a trabajar.
daran, die elektronische Feststellbremse zu aktivieren. Die Hinterräder werden somit elektronisch gesperrt.
then electronically braked to help you work.
roues arrières seront alors freinées électroniquement pour vous aider à travailler.
takapyörien liikettä, jolloin työskentely helpottuu.
Aktivera körbromsen
Aktivering af arbejdsbremse
Aktivere arbeidsbremsen
Ativar o travão de trabalho
De werkrem activeren
Attivare il freno di lavoro
Activar el freno de trabajo
Feststellbremse aktivieren
Enabling the working brake
Käyttöjarrun kytkeminen
Activer le frein de travail
- Tryck snabbt in aktiveringsreglaget (3) för att aktivera
- Aktivér fremføringsgrebet (3) ved at give det et hurtigt
- Klem inn kjøreutløseren (3) ved å trykke raskt for å
- Acionar o gatilho de avanço (3) dando-lhe uma rápida
- De hendel voortbewegen (3) indrukken met een snelle
- Azionare il grilletto d'avanzamento (3) dandogli un
- Accionar el gatillo de avance (3) con una pulsación
- Betätigen Sie den Drücker für die Vorwärtsfahrt
- Press the forward acceleration trigger (3), giving it a
- Actionner la gâchette d'avancement (3) en lui donnant
- Kytke leikkurin jarrujärjestelmä käyttöön painamalla
impuls om het remsysteem van de grasmaaier te
aktivere gressklipperens bremsesystem.
tryk for at aktivere plæneklipperens bremsesystem.
ajoliipaisinta (3) nopeasti.
klipparens bromssystem.
une rapide impulsion pour activer le système de
rapido impulso per attivare il sistema frenante del
rápida para activar el sistema de frenado del
(3) einmal kurz, um die Feststellbremse des
impulsão para ativar o sistema de travagem do corta-
quick pulse to activate the mower's braking system.
Rasenmähers zu aktivieren.
cortacésped.
tosaerba.
relva.
activeren.
freinage de la tondeuse.
Disabling the working brake
Avaktivera körbromsen
Deaktivere arbeidsbremsen
Deaktivering af arbejdsbremse
Käyttöjarrun vapauttaminen
Désactiver le frein de travail
Feststellbremse deaktivieren
Desativar o travão de trabalho
Disattivare il freno di lavoro
- Aktivér fremføringsgrebet (3) ved at deaktivere
De werkrem desactiveren
- Tryck in aktiveringsreglaget (3) för att avaktivera
- Klem inn kjøreutløseren (3) for å deaktivere
- Press the forward acceleration trigger (3) to disable
- Vapauta leikkurin jarrujärjestelmä painamalla
Desactivar el freno de trabajo
- Actionner la gâchette d'avancement (3) pour
- Betätigen Sie den Drücker für die Vorwärtsfahrt
- Accionar el gatillo de avance (3) con una pulsación
- Azionare il grilletto d'avanzamento (3) per disattivare il
- Acionar o gatilho de avanço (3) para desativar o
- De hendel voortbewegen (3) indrukken om het
ajoliipaisinta (3).
klipparens bromssystem.
gressklipperens bremsesystem.
plæneklipperens bremsesystem.
the mower's braking system.
sistema frenante del tosaerba.
rápida para desactivar el sistema de frenado del
(3), um die Feststellbremse des Rasenmähers zu
désactiver le système de freinage de la tondeuse.
remsysteem van de grasmaaier te desactiveren.
sistema de travagem do corta-relva.
cortacésped.
deaktivieren.
OBS: I branta sluttningar kan körbromsen inte stoppa gräsklipparen helt. Därför måste du alltid
FORSIKTIG: Arbeidsbremsen kan ikke stoppe gressklipperen helt i bratte skråninger. Derfor
PAS PÅ: På stejle skråninger kan arbejdsbremsen ikke helt stoppe plæneklipperen. Af den
LET OP: Op sterke hellingen is het mogelijk dat de werkrem de grasmaaier niet geheel tot
ATENÇÃO: Em declives acentuados, o travão de trabalho pode não imobilizar completamente
ATTENZIONE: Su forti pendenze, il freno di lavoro non può bloccare completamente il tosaerba.
ATENCIÓN: En las pendientes pronunciadas, es posible que el freno de trabajo no sea suficiente
ACHTUNG: Bei zu starkem Gefälle reicht die elektronische Feststellbremse nicht aus, um den
ATTENTION: The working brake cannot completely stop the mower on steep slopes. This is
ATTENTION : Sur de fortes pentes, le frein de travail peut ne pas immobiliser complètement la
VAARA: Käyttöjarru ei pysäytä leikkuria kokonaan erittäin jyrkissä rinteissä. Siksi leikkurista
hålla i gräsklipparen.
on aina pidettävä kiinni.
grund skal man altid holde fast i plæneklipperen.
må du alltid holde fast i gressklipperen.
o corta-relva. É por esse motivo que é importante segurar sempre no corta-relva.
stilstand kan brengen. Daarom is moet de grasmaaier altijd worden tegengehouden.
Per questo motivo è sempre necessario trattenere il tosaerba.
para inmovilizar completamente el cortacésped. Por ello siempre hay que retener el cortacésped.
Rasenmäher vollständig zu bremsen. Daher muss der Rasenmäher bei starkem Gefälle immer
why it it always necessary to hold on to the mower.
tondeuse. C'est pour cela qu'il faut toujours retenir la tondeuse.
festgehalten werden.
3
21