Télécharger Imprimer la page

pellenc Rasion Easy Guide De L'utilisateur page 13

Publicité

FORBEREDENDE VÆRKTØJSINDSTILLINGER
FORELØPIG INNSTILLING AV REDSKAPEN
AJUSTES PRELIMINARES DA FERRAMENTA
VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN VAN HET GEREEDSCHAP
REGOLAZIONI PRELIMINARI DELL'UTENSILE
AJUSTES PREVIOS DE LA HERRAMIENTA
VOREINSTELLUNGEN DES GERÄTS
PRELIMINÄRA INSTÄLLNINGAR FÖR VERKTYGET
TYÖKALUN ESISÄÄTÄMINEN
RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DE L'OUTIL
PRELIMINARY SETTINGS ON THE TOOL
Grattis, verktyget är nu klar för användning!
Gratulerer! Maskinen er nå klar til bruk.
Tillykke, dit værktøj er nu klar til brug!
Gefeliciteerd, uw gereedschap is nu klaar voor gebruik!
Complimenti, il suo utensile ora è pronto all'uso!
Enhorabuena: la herramienta está lista para su uso.
Herzlichen Glückwunsch! Ihr Gerät ist nun einsatzbereit.
Congratulations! Your tool is now ready to operate.
Félicitation, votre outil est maintenant prêt à l'emploi !
Työkalu on nyt käyttövalmis.
A sua ferramenta está agora pronta a usar!
Man bör bara vända batteriet och utföra några preliminära inställningar (om det inte redan gjort) för att
Du mangler nu blot at starte batteriet og udføre nogle indledende reguleringer (hvis dette ikke allerede er
Du må bare skru på batteriet og foreta noen få innledende innstillinger (hvis det ikke er gjort allerede), og
Ennen leikkuun aloittamista on vain käynnistettävä akku ja tehtävä muutamia esisäätöjä (jos niitä ei ole
U hoeft nu alleen nog de batterij aan te zetten en enkele voorbereidende instellingen door te lopen (als die
Non le resta che accendere la batteria ed effettuare alcune regolazioni preliminari (se non sono già state
Para empezar a cortar el césped, solo hay que encender la batería y realizar algunos ajustes previos (si no
Nun müssen Sie nur noch den Akku einschalten und einige Voreinstellungen für das Mähen vornehmen
You just need to turn on the battery and make a few preliminary settings (if they have not already been
Il ne vous reste plus qu'à allumer la batterie et procéder aux quelques réglages préliminaires (s'ils n'ont
Só tem de ligar a bateria e proceder a alguns ajustes preliminares (se ainda não tiverem sido efetuados)
börja klippa.
gjort) for at starte klipningen.
du kan starte å klippe.
para poder começar a cortar.
niet al zijn gedaan) om te kunnen beginnen met maaien.
effettuate) per iniziare a tagliare l'erba.
se han hecho anteriormente).
(sofern diese nicht bereits erfolgt sind).
done) and you can start mowing.
vielä tehty).
déjà été faits) pour commencer à tondre.
BATTERIETS FUNKTION
KOBL BATTERIET TIL STRØMFORSYNINGEN
AKUN KÄYTTÖÖNOTTO
LIGAÇÃO DA BATERIA
DE BATTERIJ ONDER SPANNING BRENGEN
MESSA SOTTO TENSIONE DELLA BATTERIA
PUESTA BAJO TENSIÓN DE LA BATERÍA
EINSCHALTEN DES AKKUS
TURNING THE BATTERY ON
MISE SOUS TENSION DE LA BATTERIE
SKRU PÅ BATTERIET
- Tænd for batteriet ved at trykke på knappen
- Skru på batteriet ved å trykke på knappen.
- Ligar a bateria, carregando no botão
- De batterij aanzetten door op de knop te drukken
- Accendere la batteria premendo sul pulsante
- Encender la batería, pulsando el botón
- Betätigen Sie den Akkuschalter, um den Akku
- Vrid batteriet genom att trycka på knappen
- Käynnistä akku painiketta painamalla.
- Allumer la batterie en appuyant sur le bouton
- Switch the battery on by pressing the button
- "0"
- "0"-Batteriet er av
- '0'
- '0'
- "0"
- "0"
- «0»
- '0'-
- 0 Akku ei käytössä
- '0'
einzuschalten:
Batteriet är avslaget
Batterij uit
Bateria desligada
Batteriet er slukket
Batería apagada
Battery off
Batteria spenta
Batterie éteinte
- 'I'
- «I»
- "I"
- "I"
- 'I'
- 'I' Batterij aan
- 'I'- Battery on
- I Akku käytössä
- "I"-Batteriet er på
- 'I'
- „0"
Batteriet är påslaget
Batteriet er tændt
Bateria ligada
Batteria accesa
Akku ausgeschaltet
Batterie allumée
Batería encendida
- „I"
Akku eingeschaltet
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
INSTELLING VAN DE SNIJHOOGTE
AJUSTE DA ALTURA DE CORTE
JUSTERING AF KLIPPEHØJDEN
JUSTERING AV KLIPPEHØYDEN
LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO
JUSTERING AV KLIPPHÖJDEN
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mithilfe des Griffs (13), mit dem 6 verschiedene Schnitthöhen
Justering af klippehøjden sker med håndtaget (13), der tillader op til 6 forskellige klippehøjder, der spænder
Du stiller skjærehøyden med håndtaket (13) for å velge en av seks forskjellige skjærehøyder, fra 75 mm på
O ajuste da altura de corte é efetuado através do punho (13) que permite selecionar até seis alturas de
De instelling van de snijhoogte gebeurt met behulp van de hendel (13) waarmee tot 6 verschillende
El ajuste de la altura de corte se se realiza mediante el mango (13) que permite seleccionar hasta 6 alturas
The cutting height is adjusted using the handle (13) to select one of six different cutting heights, from 75
Leikkuukorkeutta säädetään kahvalla (13), jolla voidaan valita kuusi eri leikkuukorkeutta välillä 25 - 75 mm.
Justering av klipphöjden sker genom handtaget (13) som tillåter upp till 6 olika klipphöjder som sträcker sig
Le réglage de la hauteur de coupe se fait par l'intermédiaire de la poignée (13) qui permet de sélectionner
L'altezza di taglio può essere regolata tramite l'impugnatura (13), che consente di selezionare fino a 6
snijhoogten kunnen worden geselecteerd, van 75 mm voor de hoogste maaihoogte tot 25 mm voor de
från 75 mm som är den högsta klipphöjden till 25 mm som lägst.
diverse altezze di taglio che vanno dai 75 mm per la massima altezza di tosatura ai 25 mm per quella
det høyeste, til 25 mm ved det laveste.
fra 75 mm ved den højeste klippehøjde til 25 mm for den laveste klippehøjde.
de corte diferentes, entre 75 mm (para la mayor altura de corte) hasta 25 mm (para la más baja).
corte diferentes, variando entre 75 mm para a altura de corte mais alta e 25 mm para a altura mais baixa.
zwischen 25 mm und 75 mm eingestellt werden können.
jusqu'à 6 hauteurs de coupe différentes, allant de 75 mm pour la hauteur de tonte la plus haute jusqu'à 25
mm at the highest, to 25 mm at the lowest.
laagste.
minima.
mm pour la plus basse.
- Hold the cutting height adjustment handle (13) firmly
- De hendel voor de regeling van de snijhoogte (13)
- Hold godt fast i højdejusteringshåndtaget (13) og tryk
- Hold justeringshåndtaket for skjærehøyden (13) fast
- Håll kvar klipphöjdinställningsratten (13) stadigt
- Pidä tiukasti kiinni leikkuukorkeuden säädön kahvasta
- Tenere saldamente la leva di regolazione dell'altezza
- Maintenir fermement la poignée de réglage de hauteur
- Sujete firmemente el mango de ajuste de la altura de
- Manter o punho para ajuste da altura de corte (13)
- Halten Sie den Griff zur Einstellung der
mens du samtidig trykker på de to knappene for å
samtidigt på de 2 knapper for at frigøre det fra sin
stevig vasthouden en tegelijkertijd op de twee knoppen
firmemente pressionado, carregando simultaneamente
di taglio (13) premendo al contempo i 2 pulsanti per
corte (13), presionando al mismo tiempo los 2 botones
Schnitthöhe (13) mit einer Hand fest und drücken Sie
whilst simultaneously pressing on the two buttons to
de coupe (13) tout en appuyant simultanément sur les
samtidigt som du trycker på de två knapparna för att
(13) ja vapauta se painamalla yhtä aikaa kahta
painiketta.
position.
drukken om hem uit zijn positie los te maken.
para soltar la posición.
nos dois botões para o soltar da sua posição.
liberarla dalla posizione.
2 boutons pour la libérer de sa position.
release its position.
frigjøre stillingen dens.
frigöra den från sin position.
gleichzeitig die 2 Tasten am Griff, um die Position des
- Håller knapparna nere och sväng handtaget till en av
- Hold knapperne nede og sving håndtaget til en af de
- Pidä painikkeita painettuina ja siirrä kahva johonkin
- Maintenir les boutons enfoncés et basculer la poignée
- Mantener los botones apretados e inclinar el mango
- Manter os botões pressionados e colocar o punho
- Tenere i pulsanti premuti e spostare l'impugnatura su
- De knoppen ingedrukt houden en de hendel in een
- Hold knappene nede og før håndtaket til en av de
- Hold the buttons down and move the handle to one of
Griffs zu ändern.
- Halten Sie die Tasten gedrückt und bringen Sie den
una delle 6 posizioni disponibili, che vanno dai 75 mm
hacia una de las 6 posiciones disponibles, desde 75
the six available positions, from 75 mm for the highest
dans une des 6 positions disponibles, allant de 75 mm
de 6 tillgängliga positionerna, som sträcker sig från
numa das seis posições disponíveis, variando entre
tilgjengelige seks posisjonene, fra 75 mm for den
6 disponible positioner, der spænder fra 75 mm for
kuuteen leikkuukorkeusasentoon (25 - 75 mm).
van de 6 beschikbare posities kantelen, van 75 mm
den højeste klippehøjde til 25 mm for den laveste
75 mm para a altura de corte mais alta e 25 mm para
mm (máxima altura) hasta 25 mm (altura mínima).
voor de hoogste maaihoogte tot 25 mm voor de
75 mm som är den högsta klipphöjden till 25 mm som
høyeste skjærehøyden til 25 mm for den laveste.
cutting height to 25 mm for the lowest.
pour la hauteur de tonte la plus haute jusqu'à 25mm
per la massima altezza di tosatura ai 25 mm per quella
Griff in eine der 6 Positionen zwischen 25 mm und
pour la plus basse.
75 mm Schnitthöhe.
minima.
a altura mais baixa.
laagste.
klippehøjde.
lägst.
Starten Sie mit der höchsten Schnitthöheneinstellung, wenn Sie sich unsicher sind, welche
Si vous ne savez pas qu'elle hauteur de coupe choisir, commencez à tondre avec la hauteur
Nel caso in cui non si sappia quale altezza di taglio scegliere, iniziare la tosatura con l'altezza
Se não souber que altura de corte escolher, comece a cortar com a altura de corte mais alta.
Hvis du ikke ved, hvilken klippehøjde du skal vælge, start da med at klippe med den højeste
Als u niet weet welke snijhoogte u moet kiezen, begin dan te maaien met de hoogste
Om du inte vet vilken klipphöjd som ska väljas, klipp med den högsta klipphöjden. Undersök
Hvis du ikke vet hvilken skjærehøyde du skal bruke, start med den høyeste. Se på resultatene
If you do not know which cutting height to use, start with the highest. Look at the results on
Jos et tiedä sopivaa leikkuukorkeutta, valitse korkein leikkuukorkeus. Leikkaa pieni alue ja
Si no se sabe qué altura elegir, empezar a cortar a la altura máxima. Examinar el resultado
säädä leikkuukorkeutta tarvittaessa.
av klippingen på et lite område, og skift skjærehøyden om nødvendig.
klippehøjde. Se på det opnåede resultat på et lille område og skift derefter, om nødvendigt,
snijhoogte. Bekijk het verkregen resultaat op een kleine oppervlakte en stel zo nodig de
Verifique o resultado obtido numa pequena superfície. Em seguida, ajuste novamente a altura
a small surface area and change the cutting height if necessary.
de coupe la plus haute. Examinez le résultat obtenu sur une petite surface puis, si nécessaire,
resultatet som erhållits på ett litet område och sedan, om nödvändigt, justera klipphöjden
di taglio più alta. Verificare il risultato ottenuto su una piccola superficie e, se necessario,
obtenido en una superficie reducida, si fuera necesario, ajustar otra vez la altura de corte
Schnitthöhe für Ihre Fläche geeignet ist. Überprüfen Sie das Schnittergebnis nach einer kleinen
regolare nuovamente l'altezza di taglio
Fläche und passen Sie die Schnitthöhe gegebenenfalls an.
réglez à nouveau la hauteur de coupe.
snijhoogte opnieuw in.
klippehøjden
de corte, se necessário.
CAIXA DE COMANDOS
BEDIENINGSKASTJE
KONTROLBOKS
STYREENHET
KONTROLLBOX
OHJAUSPANEELI
SCATOLA DI COMANDO
BOÎTIER DE COMMANDES
BEDIENTEIL
TABLERO DE MANDO
CONTROL UNIT
Vous pouvez commencer à configurer les réglages de la
Du kan börja ställa in klipparens reglage efter att du har
Når batteriet er slått på, kan du starte å konfigurere
Du kan begynde at konfigurere indstillingerne for
U kunt de instellingen van de grasmaaier configureren
Pode começar a configurar os ajustes do corta-relva
È possibile iniziare a configurare le regolazioni del
Puede empezar a configurar los ajustes del cortacésped
Nachdem Sie den Akku geladen haben, können Sie
Kun akkuun on kytketty virta, voit muuttaa leikkurin
You can start configuring the settings of the mower after
después de encender la batería.
depois de ligar a bateria.
tosaerba dopo aver messo in tensione la batteria.
plæneklipperen, når batteriet er tilkoblet.
nadat de accu onder spanning is gebracht.
gressklipperinnstillingene.
laddat batteriet.
säätöjä.
tondeuse après avoir mis sous tension la batterie.
the battery is powered up.
die entsprechenden Einstellungen am Rasenmäher
vornehmen.
Fra kommandoboksen kan du stille inn:
Fra kontrolboksen kan du indstille:
Met het bedieningskastje kunt u het volgende regelen:
A partir da caixa de comandos, pode ajustar:
Dall'unità di comando è possibile regolare:
Desde el tablero de mando puede realizar los siguientes
The following can be set from the control box:
Depuis le boitier de commande vous pouvez régler :
Ohjauspaneelin avulla voidaan muuttaa seuraavia
Med styrboxen kan du ställa in:
ajustes:
säätöjä:
Über das Bedienteil können Sie die folgenden
• gressklipperens kjørehastighet ved hjelp av
• plæneklipperens fremadgående hastighed med
• de rijsnelheid van de grasmaaier met de selectieknop
• a velocidade de avanço do corta-relva com a ajuda do
• la velocità di avanzamento del tosaerba utilizzando il
• The forward speed of the mower using the forward
• la vitesse d'avancement de la tondeuse à l'aide du
• klipparens hastighet med hjälp av knappen för val av
Einstellungen vornehmen:
hastighet (5).
pulsante di selezione della velocità d'avanzamento (5).
• la velocidad de avance del cortacésped con el botón
voor de rijsnelheid (5).
botão de seleção da velocidade de avanço (5).
valgknappen for kjørehastighet (5)
knappen til valg af fremføringshastighed (5).
• leikkurin etenemisnopeus etenemisnopeuden
bouton de sélection de vitesse d'avancement (5).
speed selector knob (5).
• la vitesse de rotation des lames de coupe à l'aide du
• The rotational speed of the cutting blades using the
• die Fahrgeschwindigkeit des Rasenmähers mithilfe
de selección de la velocidad de avance (5).
• la velocità di rotazione delle lame di taglio utilizzando
valintapainikkeen (5) avulla
• de draaisnelheid van de messen met de selectieknop
• a velocidade de rotação das lâminas de corte com a
• skärbladens rotationshastighet med hjälp av knappen
• knivbladenes rotasjonshastighet ved hjelp av
• knivenes rotationshastighed med knappen til valg af
ajuda do botão de seleção da velocidade de rotação
il pulsante di selezione della velocità di rotazione delle
• la velocidad de rotación de las cuchillas de corte con
des Geschwindigkeitswahlschalters (5)
blade cutting speed selector knob (6).
bouton de sélection de vitesse de rotation des lames de
voor de draaisnelheid van de messen (6).
knivenes rotationshastighed (6).
• leikkuuterien pyörimisnopeus leikkuuterien
för val av skärbladens rotationshastighet (6).
valgknappen for knivbladenes rotasjonshastighet (6)
pyörimisnopeuden valintapainikkeen (6) avulla.
das lâminas de corte (6).
lame di taglio (6).
el botón de selección de la velocidad de rotación de las
• die Rotationsgeschwindigkeit der Messer
coupe (6).
mithilfe des Wahlschalters für die Einstellung der
cuchillas de corte (6).
Messerdrehzahl (6)
13
13
5
6

Publicité

loading