Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

Skaryfikator elektryczny
Elektrische verticuteermachine
Scarificateur de gazon
Elektrický vertikutátor
Elektrinis skarifikatorius
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Elektrovertikutierer
Scarificatore
Electric Scarifier
Vertikutátor
EV 1200-31 ZV
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
PL
GB
NL
FR
CZ
SK
LT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly EV 1200-31 ZV

  • Page 1 Electric Scarifier Elektrische verticuteermachine Scarificateur de gazon Elektrický vertikutátor Vertikutátor Elektrinis skarifikatorius EV 1200-31 ZV Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung .................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .........18 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten In- betriebnahme diese Bedienungs- Verwendungszweck......5 anleitung aufmerksam durch. Sicherheitshinweise ......6 Bewahren Sie die Anleitung gut auf Bildzeichen/Aufschriften auf und geben Sie sie an jeden nach- dem Gerät .......... 6 folgenden Benutzer weiter, damit Symbole in der Anleitung ....
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeitsbreite Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen. Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge- Symbole in der Anleitung schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten.
  • Page 7 Arbeiten mit dem Gerät: • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- digten, unvollständigen oder ohne die Vorsicht! Das Gerät kann ernst- Zustimmung des Herstellers umge- hafte Verletzungen hervorrufen. So bauten Gerät. Arbeiten Sie nicht mit vermeiden Sie Unfälle und Verlet- beschädigten oder fehlenden Schutz- zungen: vorrichtungen (z.B.
  • Page 8 • Wenn das Gerät nach Anheben wie- Verwendung: • Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Schnei- der auf den Boden gestellt wird, müs- den Sie sich nicht die Finger oder Ze- sen beide Hände in Arbeitsstellung hen. Halten Sie Füße und Finger beim sein.
  • Page 9 - wenn das Netzkabel beschädigt Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung oder verheddert ist, angegeben werden, dürfen nur von - wenn das Gerät beim Arbeiten uns ermächtigten Kundendienststellen auf ein Hindernis trifft oder wenn ausgeführt werden. ungewohnte Vibrationen auftreten. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Untersuchen Sie in diesem Fall Halten Sie die Werkzeuge sauber, das Gerät auf Beschädigungen...
  • Page 10: Funktionsteile

    • Achten Sie darauf, dass die Netz- • Wenn die Anschlussleitung dieses spannung mit den Angaben des Ty- Gerätes beschädigt wird, muss sie penschildes übereinstimmt. durch den Hersteller oder seinen • Schließen Sie das Gerät an eine Kundendienst oder eine ähnlich qua- Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- lifizierte Person ersetzt werden, um richtung (FI-Schalter) mit einem Aus- Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Griffholm montieren Der Rasenlüfter und Vertikutierer besitzt 1. Stecken Sie den unteren Holm zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: (5) in das Gerätegehäuse (9) eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit und schrauben ihn mit den bei- vertikal rotierenden Federzinken und eine den Kreuzschlitzschrauben (6) Vertikutierwalze mit senkrecht angebrach- ten Edelstahlmessern. 2.
  • Page 12: Bedienung

    Fangsack abnehmen/entlee- Der Einstellknopf dient nicht der ren: Höheneinstellung sondern dem 6. Heben Sie die Prallschutzklap- Verschleißausgleich. Die Wahl pe (4) an und nehmen Sie den einer Nachstell-Position ohne ent- Fangsack (3) heraus. sprechenden Verschleiß kann zur Überlastung des Motors und Be- Bedienung schädigung der Walze führen. Ein- und Ausschalten Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
  • Page 13: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Achtung! Walze läuft nach dem sich sonst um die Vertikutierwalze und Ausschalten nach. Kippen oder führt zur Beschädigung des Gerätes. tragen Sie das Gerät nicht bei • Wählen Sie eine geeignete Arbeits- laufendem Motor und berühren bzw. Nachstell-Position (bei Ver- Sie die laufende Walze nicht.
  • Page 14: Auswechseln Der Walze

    Auswechseln der Walze Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Spritzen Sie das Gerät nicht mit Sie den Netzstecker und warten Sie Wasser ab und reinigen Sie es den Stillstand der Walze ab. nicht unter fließendem Wasser. Tragen Sie beim Umgang mit der Es besteht Gefahr eines Strom- schlages und das Gerät könnte...
  • Page 15: Lagerung

    Garantie Lagerung • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate ßerhalb der Reich weite von Kindern auf. Garantie. Diese Garantie gilt nur ge- • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor genüber dem Erstkäufer und ist nicht Sie das Gerät in geschlossenen Räu- übertragbar.
  • Page 16: Technische Daten

    Sollten Sie kein Internet haben, so Elektrowerkzeug verwendet wird. wenden Sie sich bitte telefonisch an das Es besteht die Notwendigkeit, Si- Service-Center (siehe „Grizzly Service- cherheitsmaßnahmen zum Schutz Center“). Halten Sie die unten genannten des Bedieners festzulegen, die Bestellnummern bereit.
  • Page 17 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel Walze nicht richtig montiert Vibrationen „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf.
  • Page 18: Uso Previsto

    CE originale ....119 istruzioni, non devono utilizzare l’appa- Vista esplosa ........125 recchio. L’uso dell’apparecchio durante la Grizzly Service-Center ......127 pioggia o in un ambiente umido è vietato. L’utilizzatore o utente è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà...
  • Page 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Classe di protezione II Questo paragrafo tratta le principali norme li apparecchi elettrici non devono di sicurezza durante il lavoro con l’appa- essere smaltiti insieme ai rifiuti do- recchio. mestici. Simboli/avvertenze poste larghezza di lavoro sull’apparecchio Attenzione! Prima di impostare le posizioni di Leggere le istruzioni d’uso.
  • Page 20 Lavorare con l’apparecchio: Non lavorare con dispositivi di sicurezza danneggiati o mancanti (p. es. leva d’a- Attenzione! L’apparecchio può pro- zionamento, pulsante di sblocco, prote- vocare ferite gravi. In questo modo zione antiurto). si evitano incidenti e ferite: • Non mettere mai fuori uso i dispositivi di sicurezza (p.
  • Page 21 sul prato bagnato. Lavorare solo con la Interruzione del lavoro: luce del giorno o con una buona illumi- • Dopo lo spegnimento dell’apparecchio il nazione. rullo continua a girare per alcuni secon- • Non lavorare con l’apparecchio, se si di. Tenere lontani mani e piedi. è stanchi o deconcentrati oppure dopo •...
  • Page 22 • Prima di ogni utilizzo effettuare un • Prima di ogni messa in esercizio, effet- controllo visivo dell’apparecchio. Non tuare un controllo visivo alle condutture usare l’apparecchio in mancanza dei di- di rete e alle prolunghe per verificare la spositivi di sicurezza (p. es. protezione presenza di segni di danneggiamento o antiurto), di componenti del dispositivo invecchiamento. di taglio o di bulloni oppure in caso di • Tenere lontano il cavo di rete dagli uten- usura o danneggiamento dei medesimi.
  • Page 23: Parti Funzionali

    Descrizione del • Nel caso in cui la conduttura di colle- funzionamento gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di Lo scarificatore e arieggiatore è dotato di assistenza cliente dello stesso oppure due cilindri di lavoro facilmente sostituibili: da una persona qualificata, al fine di un cilindro aeratore di plastica dura con evitare pericoli.
  • Page 24: Montaggio Del Manico

    Durante il montaggio, fare atten- sede sull’alloggiamento dell’ap- zione che il cavo di alimentazione parecchio (9). non venga schiacciato e abbia suf- 5. Rilasciare la protezione antiurto ficiente gioco. che tiene in posizione la sacca di raccolta (3). Montaggio del manico Rimuovere/svuotare la sacca di raccolta: 1.
  • Page 25: Accensione E Spegnimento

    1. Per regolare la posizione di lavoro l’ap- 5. Per spegnere l’apparecchio, parecchio deve essere spento. rilasciare la leva di avvio (16). 2. Tirare il pulsante di regolazione (vedi Protezione anti-sovraccarico: in N. 10) verso l’esterno. Girare il pul- sante di regolazione e premerlo nella caso di sovraccarico dell’apparec- posizione di incastro desiderata. Tene- chio, il motore si spegne automati-...
  • Page 26: Sostituzione Del Rullo

    • Rimuovere eventuali residui di terra • Per il trasporto dell’apparecchio sceglie- dalle molle dello sportello di protezione re la posizione di trasporto (vedi „impo- antiurto e/o dell’alloggiamento dell‘ap- stazione della posizione di lavoro“). parecchio, per garantire la funzione di •...
  • Page 27: Lavori Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Stoccaggio Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia, spegne- re l’apparecchio, staccare la spina • Conservare l’apparecchio in un luogo di rete e attendere che il cilindro si asciutto e lontano dalla portata di fermi. bambini. • Lasciare raffreddare il motore, prima di Lavori di pulizia e manutenzio- deporre l’apparecchio in un ambiente ne generali...
  • Page 28: Garantie

    È possibile ordinare pezzi di ricam- nelle istruzioni per l’uso e che vengano bio e accessori all’indirizzo seguite le indicazioni per la pulizia, la www.grizzly-service.eu. manutenzione e la riparazione. • Danni causati da difetti di materiale o di fabbrica, vengono eliminati senza costi Se non si dispone di una connessione...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Nasce l’esigenza di determinare misure di sicurezza per la prote- Scarificatore ......EV 1201-31 zione dell’operatore, che si basano Potenza assorbita del motore ..1200 W sulla valutazione dell’interruzione Tensione di rete ..220-240 V~, 50 Hz in condizioni d’esercizio effettivo Classe di protezione ......(a tale proposito devono essere Tipo di protezione ......IPX4...
  • Page 30: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg- Sostituire cilindro Rumori anor- giate mali, Rullo non montato corretta- Montare correttamente il cilindro (vedi battiti o vibra- mente capitolo sostituzione del cilindro) zioni Riparazione da parte del servizio Cinghia dentata scivolosa...
  • Page 31 Szukanie usterek ........ 44 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Tradução do original da Declaração do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom de conformidade CE ......121 oraz osobom, które się nie zaznajomiły z Rysunek w rozłożeniu na części ..125 niniejszą instrukcją, nie wolno stosować Centrum serwisowe Grizzly ....127 niniejszego urządzenia. Eksploatacja urządzenia w deszczu i wilgotnym otocze- niu jest zabroniona. Osoba obsługująca lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane...
  • Page 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Informacje odnośnie poziomu bezpieczeństwa mocy akustycznej L in dB(A). Poziom ochrony II W niniejszym ustępie zajęto się podsta- wowymi przepisami bezpieczeństwa w Urządzeń elektrycznych nie należy trakcie pracy przy użyciu urządzenia. wyrzucać wraz z odpadami i śmie- ciami z gospodarstw domowych. Symbole/napisy na urządzeniu Szerokość robocza Uwaga! Przeczytaj instrukcję obsługi.. Przed rozpoczęciem ustawiania Niebezpieczeństwo urazów ze pozycji roboczych przeczytać względu na wyrzucane części. instrukcję eksploatacji. Trzymać z daleka od urządzenia osoby stojące w pobliżu. Symbole w instrukcji Niebezpieczeństwo ze względu na porażenie prądem elektrycznym lub Znaki ostrzegawcze z danymi uszkodzenia kabla siecio- odnośnie zapobiegania szko- dom osobowym i rzeczowym.
  • Page 33 instrukcję obsługi należy przecho- słuchu i okulary ochronne. Urządze- wywać w odpowiedni sposób, aby nia nie należy używać, gdy chodzą informacje były Państwu zawsze Państwo boso lub noszą niezapinane dostępne. sandały. • Proszę nie pracować przy użyciu Praca przy użyciu urządzenia: urządzenia, które jest uszkodzone, niekompletne, lub które zostało prze- Ostrożnie! Urządzenie może wywo- budowane bez zgody producenta. łać poważne urazy. W jaki sposób Proszę nie wykonywać pracy w przy- zapobiegać wypadkom i urazom: padku uszkodzonych lub brakujących urządzeń ochronnych (np. dźwigni włączającej, przycisku odryglowujące- Przygotowanie: • Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i go, osłony odbojowej). innym osobom, które nie znają niniej- • Nigdy nie wyłączać urządzeń ochron- szej instrukcji obsługi, używać tego nych (np. poprzez przywiązanie dźiw- urządzenia. Lokalne postanowienia gni włączającej). mogą ustalać minimalny wiek osób • Dzieci należy nadzorować w celu za- obsługujących urządzenie.
  • Page 34 • Urządzenia w trakcie uruchamiania Zastosowanie: • Ostrożnie - ostre narzędzia. Proszę nie należy przechylać, chyba, że musi nie zaciąć się się palce rąk lub nóg. W ono zostać podniesione. W takim trakcie pracy należy trzymać z daleka przypadku urządzenia należy prze- od walca i otworu wyrzutowego nogi i chylić jedynie przechylić na tyle, na palce. Istnieje niebezpieczeństwo do- ile jest to bezwzględnie konieczne, i znania obrażeń! podnieść je od strony przeciwnej do • Proszę nie stosować urządzenia strony, po której znajduje się osoba w deszczu, przy złych warunkach obsługująca urządzenie. atmosferycznych, w wilgotnym oto- • Urządzenia nie stosować w przypad- czeniu lub w przypadku mokrej trawy. ku, gdy zasobnik do zbierania sko- Pracę należy wykonywać przy dzien- szonej trawy nie jest całkowicie za- nym świetle lub przy dobrym oświetle-...
  • Page 35 - przed czyszczeniem otworu wylo- roszczeń z tytułu gwarancji. towego lub usunięciem blokada lub • Proszę zadbać o to, aby wszystkie zatorów, nakrętki, trzpienie i śruby były dobrze - jeżeli urządzenie nie jest używane, dokręcone, i aby urządzenie było w - przed wykonaniem wszelkich prac bezpiecznym stanie eksploatacyjnym. konserwacyjnych i czyszczenia, • Nie należy podejmować prób napra- - jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzo- wiania urządzenia we własnym za- ny lub poplątany, kresie, chyba, że posiadają Państwo - jeżeli w trakcie pracy urządzenie w tym zakresie wykształcenie zawo- natrafia na przeszkodę lub poja- dowe. Wszystkie prace, które nie są wiają się odbiegające od normy podane w niniejsze instrukcji, mogą wibracje. W takim przypadku należy być wykonywane wyłącznie przez sprawdzić urządzenie pod kątem upoważnione przez nas placówki ser-...
  • Page 36: Opis Działania

    • Trzymaj przedłużacze z daleka od zę- ka wytkowego. Jeżeli przewód łączą- bów. Zęby mogą uszkodzić przewód i cy jest uszkodzony, to musi on zostać, doprowadzić do kontaktu z częściami w celu uniknięcia zagrożeń, wymie- znajdującymi się pod napięciem. niony przez producenta lub przez jego • Nie podłączać uszkodzonego przewodu serwis, albo też przez wykwalifikowa- do sieci lub go nie dotykać, gdy nie jest ną osobę. jeszcze wyłączony z sieci. Uszkodzony • Jeżeli przewód sieciowy jest uszko- przewód może prowadzić do kontaktu z dzony, należy przede wszystkim odłą- aktywnymi częściami. czyć przedłużacz od gniazdka sieciowe- • Proszę zwrócić uwagę na to, aby na- go. Następnie można odłączyć przewód pięcie sieciowe było zgodne z danymi od urządzenia. znajdującymi się na tabliczce znamio- Opis działania nowej. • Urządzenie podłączać do gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo- Skaryfikator i urządzenie do napowietrza- -prądowym o pomiarowym napięciu nia trawy posiada dwa walce robocze, wyłączającym o wartości nie większej których wymiana nie sprawia trudności:...
  • Page 37: Części Funkcyjne

    Części funkcyjne Zakres dostawy Ilustracje sposobu obsługi i konser- Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z wacji znajdziesz na stronie 2 - 4 opakowania i sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie poniższe części: 1 Górny trzonek uchwytowy 2 Trzonki środkowe • obudowa urządzenia z walcem skary- 3 Zasobnik do zbierania fikatora i osłoną odbojową. skoszonej trawy • Górna część uchwytu kompletna, z (fakultatywny dostępny) dźwignią rozruchową, wtyczką, przyci- 4 Osłona odbojowa skiem odblokowującym i zamontowa- 5 Dolny pałąk nym na stałe kablem. 6 2 wkręty z przecięciem krzyżo- •...
  • Page 38: Montaż/ Opróżnianie Zasobnika Do Zbierania Skoszonej Trawy (Fakultatywny Dostępny)

    Obsługa Montaż/ opróżnianie zasobnika do zbierania skoszonej trawy Przestrzegać przepisów dotyczą- Uwaga: Urządzenia nie stoso- cych ochrony przed hałasem i wać w przypadku, gdy zasobnik przepisów lokalnych. do zbierania skoszonej trawy nie Ustawienie pozycji roboczych jest całkowicie zamocowany, lub bez osłony odbojowej. Niebez- pieczeństwo obrażeń ciała! Urządzenie posiada 4 głównych pozycji nastawczych: Zasobnik do zbierania skoszonej trawy jest dostarczany w stanie złożonym i...
  • Page 39: Włączenie I Wyłączenie

    Włączenie i wyłączenie urządzeniu nie przechylać go i nie dotykać obracającego się Proszę przed włączeniem zwró- walca. Istnieje niebezpieczeń- cić uwagę na to, aby urządzenie stwo doznania obrażeń! nie dotykało do żadnych przed- Praca przy użyciu urządzenia miotów. Proszę trzymać nogi i ręce z dala od walca i otworu wyrzutowego.
  • Page 40: Wymiana Walca

    • Wertykulatora nie można używać na • Po każdym użyciu proszę wyczyścić wysokiej trawie. Długa trawa owija urządzenie (patrz „Czyszczenie, kon- się o wałek wertykulujący i powoduje serwacja, przechowywanie“). uszkodzenie urządzenia. • Po obróbce trawy o dużej zawartości • Proszę wybrać odpowiednią pozycję mchu zaleca się na samym końcu jej roboczą lub regulację (w przypadku wysianie. Dzięki temu powierzchnia oznak zużycia walca) tak, aby urzą- trawy szybciej się regeneruje. dzenie nie było przeciążone. Wymiana walca • Prace należy rozpoczynać w pobliżu gniazda wtykowego i poruszać się w kierunku od tego gniazda. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć • Kabel przedłużający należy zawsze wtyczkę sieciową i poczekać, aż prowadzić za sobą i po zawróceniu walec zatrzyma się. należy go umieszczać po obrobionej stronie. W trakcie manipulowania walcem •...
  • Page 41: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Ogólne czyszczenie i prace Przechowywanie konserwacyjne • Urządzenie należy przechowywać w Proszę nie spryskiwać urządze- suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. nia wodą i nie czyścić go pod • Przed ustawieniem urządzenia w za- bieżącą wodą. Istnieje niebez- mkniętym pomieszczeniu poczekać, aż pieczeństwo porażenia prądem i silnik ostygnie. urządzenie może zostać uszko- • Nie zapakowywać urządzenia w worki dzone. nylonowe, gdyż może się wytworzyć...
  • Page 42: Garantie

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, • Warunkiem jest dostarczenie urzą- skontaktuj się z Centrum Serwisowym dzenia w stanie zmontowanym wraz z (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod dowodem zakupu i kartą gwarancyjną ręką wymienione poniżej numery katalo- do sprzedawcy. gowe. Walec skaryfikatora ....91099291 Walec napowietrzacza ....91099293 Zasobnik do zbierania skoszonej tawy ......91099271...
  • Page 43: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Skaryfikator różnić w czasie korzystania z urzą- elektryczny .....EV 1201-31 ZV dzenia od podanej wartości, jest Moc pobierana przez silnik ... 1200 W to zależne od sposobu używania Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz urządzenia. Klasa ochrony ........Istnieje konieczność określenia i Rodzaj ochrony........IPX4 zastosowania środków ochrony Szerokość robocza użytkownika, opartych na ocenie Walec aeratora ....max. 31 cm ekspozycji w rzeczywistych warun- Walec wertykulatora ....max.
  • Page 44: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec Nienormalne od- tora lub noże walcowe głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowa- bracje sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo walca”) Ślizgający się pas zębaty Naprawa przez serwis Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie Zanik napięcia sieciowego zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Urządzenie nie Dźwignia włączająca lub uruchamia się...
  • Page 45 ....121 and in a wet environment. Exploded Drawing ......125 The owner or operator is responsible for Grizzly Service-Center ......127 accidents or harm to people and their property. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in con-...
  • Page 46: Safety Instructions

    Safety instructions Electrically powered implements must not be disposed of with the This section covers the basic safety in- domestic waste. structions when working with this imple- ment. Working width Symbols / Instructions on the implement Read the Operating Instructions before setting up for work. WARNING! These Instructions must be read! Symbols in the manual Danger of injury due to flung-out...
  • Page 47 ment is standing stably and that the Preparations: • Never allow children and people who workspace is tidy and not blocked. are not familiar with these Operating Check the condition of your extension Instructions to use the implement. cable and the connecting cable of your Local regulations may stipulate a mini- equipment.
  • Page 48 • Always maintain a secure footing while • Never leave the implement unattend- working, especially on a sloping ter- ed at the place of work. rain. Always work across slopes - nev- • Always switch off the implement and er up and down! Be particularly careful disconnect the power plug:- when changing the travelling direction.
  • Page 49 • Ensure that all nuts, bolts and screws • Keep the extension cables away from are firmly tightened and that the im- the teeth. The teeth may damage the plement is in a safe working state. cables and result in contact with live • Never try to repair the implement parts. yourself, other than you have been •...
  • Page 50: Functional Parts

    Functional parts plastic case with collection bag and a handle bar with a folding function. Please The illustration how to handle the refer to the subsequent descriptions for appliance can be found on page 2-4. the actual functions of the individual con- trol elements. 1 Upper handle bar Assembling instructions 2 Centre bars 3 Collection bag...
  • Page 51: Assembling The Handle Bar

    Operation Assembling the handle bar 1. Insert the lower bar (5) into the Please observe local regulations implement case (9) and screw it concerning noise protection. on with the two Philips screws. Setting the working positions 2. Secure the two centre bars (2) to the lower bar (5) with the screws and wing nuts (12a).
  • Page 52: Switching On And Off

    Switching on and off Working with the implement Before switching on the imple- To maintain a well cared-for lawn it should ment ensure that it is not in be aerated every 4 to 6 weeks. contact with any objects. Keep Verticuting is a more intensive intervention your feet and hands well away than aerating and should only be carried from the cylinder and the ejector out once a year, the best time being in...
  • Page 53: Exchanging The Cylinder

    Exchanging the cylinder • Commence work in the vicinity of the power socket and proceed away from the socket. Switch off the implement, discon- • Always ensure that the extension nect the mains plug and wait until cable is behind you, and after turning the cylinder is standing still.
  • Page 54: Storage

    Disposal and protection • When work has finished remove plant of the environment residues adhering to the wheels, in- side the ventilation opening, the grass ejector opening and the cylinder. Doe Dispose of the implement, accessories not use hard or pointed objects for this and packaging in an environment-friendly purpose as they could damage the manner.
  • Page 55: Repair Service

    If you do not have internet access, please on estimated exposure under contact the Service Centre (see “Grizzly actual usage conditions (all parts Sercice-Center”). Please have the order of the operating cycle are to be number mentioned below ready.
  • Page 56: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or cyl- Exchange cylinder Abnormal noises, inder knives clatter or vibra- Install cylinder correctly (see chap- tions Cylinder incorrectly mounted ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Page 57 Vertaling van de originele CE- hun eigendom verantwoordelijk. conformiteitsverklaring.....122 De fabrikant is niet aansprakelijk voor Explosietekening .......125 beschadigingen, die door een in strijd Grizzly Service-Center ......127 met de bepalingen zijnde toepassing of door een foutieve bediening veroorzaakt Lees, alvorens het apparaat te ge- werden. bruiken, aandachtig deze gebruiks- aanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Elektrische apparaten horen niet thuis bij huishoudelijk afval. Deze paragraaf behandelt de fundamen- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk Werkbreedte met het apparaat. Symbolen op het apparaat Vóór instelling van de werkstan- den gebruiksaanwijzing lezen. Opgelet! Bedieningshandleiding lezen. Gevaar voor verwondingen door Symbolen in de gebruiksaan- weggeslingerde onderdelen. Om- wijzing staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden.
  • Page 59 Werken met het apparaat: Gebruik het apparaat niet als u bloots- voets stapt of open sandalen draagt. Opgepast! Het apparaat kan ern- • Werk niet met een beschadigd, onvol- stige verwondingen veroorzaken. Zo ledig of zonder de toestemming van vermijdt u ongevallen en verwondin- de fabrikant omgebouwd apparaat.
  • Page 60 schermingsinrichting tegen stoten Toepassing: • Opgepast – scherp werktuig. Snij niet bedienen. Gevaar voor verwondingen! in vingers of tenen. Houd voeten en Houd u steeds op een veilige afstand vingers bij het werken altijd op een van de uitwerpopening. veilige afstand van de wals en van de •...
  • Page 61 • Bewaar het apparaat op een droge en veilig te kunnen werken. Volg de plaats en buiten de reikwijdte van kin- onderhoudsvoorschriften op. deren. • Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend binnen het vermelde ver- Opgepast! Zo vermijdt u bescha- mogensbereik.
  • Page 62: Beschrijving Van De Werking

    Functionele onderdelen • Gebruik uitsluitend toegestane ver- lengsnoeren van het constructietype H05RN-F of H05VV-F, die maximaal De afbeeldingen voor de bediening 75 m lang en voor het gebruik in de en het onderhoud vindt u op de zij- open lucht bestemd zijn. De draad- den 2 - 3. diameter van het verlengsnoer moet minstens 2,5 mm bedragen.
  • Page 63: Montage-Instructies

    Montage-instructies 4. Beestig het apparaatsnoer met de beide kabelklemmen (11a+b) Trek vóór alle werkzaamheden aan aan de draagbalk. het apparaat de netstekker uit. Vangkooi monteren/ledigen Omvang van de levering Opgelet: apparaat niet zonder beschermingsinrichting tegen Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- pakking en kijk na, of de hierna volgende stoten bedienen.
  • Page 64: Bediening

    Bediening In- en uitschakelen Neem de geluidsreductie en lokale Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voor- voorschriften in acht. werpen raakt. Houd voeten en Arbeidsposities instellen handen op een veilige afstand van de wals en van de uitwerp- opening.
  • Page 65: Werken Met Het Apparaat

    Werken met het apparaat Schakel na het werk en voor het transport het apparaat uit, trek de Om een onderhouden gazon te verkrijgen, netstekker uit en wacht de stilstand bevelen wij u aan, telkens na 4 tot 6 we- van de wals af. ken te verluchten.
  • Page 66: Reiniging, Onderhoud, Opslag

    Reiniging, onderhoud, Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze opslag apparaten veroorzaakte beschadigingen, voor zover deze door een ondeskundig Laat werkzaamheden, die niet uitgevoerde reparatie of door het gebruik in deze handleiding beschreven van niet-originele onderdelen c.q. door zijn, door een door ons gemach- een in strijd met de bepalingen zijnde toe- tigde klantenserviceafdeling passing veroorzaakt worden.
  • Page 67: Garantie

    Indien u geen Internet hebt, neem dan • Schade, die door materiaal- of fabrica- contact op met het Service-Center (zie gefouten ontstaan is, wordt kosteloos „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- door een vervangende levering of staande bestelnummers klaar. door een reparatie verholpen. •...
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de operator Elektrische vast te leggen, die op een inschatting van verticuteermachine..EV 1201-31 ZV de blootstelling in de effectieve gebruiks- Opnamevermogen van de motor .. 1200 W omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz moet er met alle aandelen van de bedrijfs- Beschermingsniveau ......
  • Page 69: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen Verende tanden of walsmes Abnormale ge- Wals uitwisselen beschadigd luiden, gerammel of Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals niet correct gemonteerd trillingen stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem ling...
  • Page 70: Fins D'utilisation

    CE originale ..... 120 doivent pas utiliser l’appareil. Il est interdit Vue éclatée ........... 125 de se servir de l’appareil par temps de Grizzly-Service-Center......127 pluie ou dans un environnement humide. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.
  • Page 71: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères Ce chapitre traite des prescriptions de base en relation avec la sécurité à l‘utili- sation de cet appareil. Largeur de travail Pictogrammes / légendes sur l’appareil Avant de procéder au réglage des positions de travail, lire la notice d‘utilisation. Attention! Lire le mode d‘emploi. Danger de blessure à cause de Symboles utilisés dans le projection d’éléments.Maintenir les...
  • Page 72 Travail avec l‘appareil: tion. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez Précaution ! L’appareil peut pro- des sandales ouvertes. voquer de graves blessures. Voici • Ne vous servez pas de l’appareil s’il comment éviter des accidents et des est endommagé, incomplet ou trans- blessures: formé sans l‘autorisation du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispositifs de protection sont endom- Préparation : •...
  • Page 73 • Ne faites pas basculer l’appareil Utilisation : • Précaution – Outil tranchant. Ne vous lors du démarrage, sauf s’il doit être coupez pas les doigts ou les orteils. soulevé. Dans ce cas, n’inclinez pas Lorsque vous travaillez, tenez tou- l’aérateur davantage que strictement jours vos pieds et vos doigts à l’écart nécessaire et ne soulevez que le du rouleau et de l‘ouverture d‘éjection. côté opposé à la personne qui le Il y a risque de blessures ! manoeuvre. • N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en •...
  • Page 74 lorsque l’appareil en marche ren- service après-vente que nous avons contre un obstacle ou que des vibra- agréés. tions inhabituelles surviennent. Véri- • Traitez votre appareil avec précau- fiez dans ce cas si l’appareil est en tion. Maintenez les outils aiguisés bon état et faites-le sinon et propres afin de pouvoir travailler réparer. mieux et dans de meilleures condi- • Conservez l’appareil en un endroit sec tions de sécurité. Conformez-vous et hors de la portée des enfants.
  • Page 75: Eléments Fonctionnels

    (interrupteur FI) avec un courant de 4 Protection anti-choc mesure n’excédant pas 30 mA. 5 Guidon inférieur • Evitez les contacts corporels avec des 6 2 vis à tête cruciforme pour le éléments mis à la terre (par ex. clô- montage de ma barre tures ou poteaux en métal). 7 2 roues arrière • Utilisez uniquement des câbles de ral- 8 2 roues longe de type H05RN-F ou H05VV-F, 9 Boîtier qui mesurent au moins 75 m de lon-...
  • Page 76: Instructions De Montage

    Instructions de montage 3. Vissez la poignée supérieure poignée (1) avec les vis et les Veuillez débrancher l’appareil écrous à oreilles (12b) aux deux avant d’effectuer des travaux quel- barres centrales (2). conques sur l’appareil. Fixez le câble d‘appareil à la barre à l‘aide des deux serre- Etendue de la livraison câbles (11a+b) Montage/vidage du sac de Sortez l’appareil avec précaution de ramassage l’emballage et vérifiez que les pièces sui- vantes sont bien complètes : Attention : Ne pas faire fonction- •...
  • Page 77: Mise En Service

    Mise en service Le choix d’une position de rajus- tage sans usure correspondante Respectez les lois de protection peut provoquer une surcharge du contre le bruit et les prescriptions moteur et un endommagement du locales. rouleau. Réglage des positions de Mise en et hors service travail Avant de mettre l’appareil en...
  • Page 78: Utilisation De L'appareil

    Attention ! Le rouleau continue massage, le clapet de protection anti- de tourner après l’arrêt. L’appa- chocs doit être entièrement fermé. reil ne doit pas être basculé ou • Tondez la pelouse à la hauteur de porté lorsque le moteur tourne coupe souhaitée. et ne touchez pas au rouleau en • Le scarificateur ne peut pas être uti- rotation.
  • Page 79: Remplacement Du Rouleau

    • Soulevez l’appareil pour le transporter Portez des gants lorsque vous sur des marches et sur les surfaces maniez le rouleau. délicates (par ex. carreaux). • Nettoyez l’appareil après chaque uti- Avant d’effectuer des travaux lisation selon les descriptions au cha- d’entretien et de nettoyage, mettez pitre «Nettoyage, entretien, dépôt».
  • Page 80: Dépôt

    Dépôt • Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation • Conservez l’appareil à l’abri de l’humi- industrielle met fin à la garantie. dité et hors de portée des enfants. • Les dommages dus à l’usure natu- • Laissez refroidir le moteur avant de relle, à une surcharge ou à un manie- ranger l’appareil dans une pièce fer- ment incorrect sont exclus des droits mée.
  • Page 81: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de des prétentions à des revendications rechange et des accessoires à juridiques qui se basent sur le manuel l’adresse www.grizzly-service.eu. d’instructions d’emploi seront sans effet. Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- La valeur totale de vibrations déclarée net, veuillez contacter le centre de SAV a été mesurée conformément à une (voir «Grizzly Sercice-Center »)
  • Page 82: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le Remplacer le corps étranger rouleau Fourches ou couteau du Bruits anormaux, Remplacer le rouleau rouleau endommagés cliquètements ou vibrations Monter correctement le rouleau (voir Rouleau mal monté chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients Contrôler prise, câble, conduite, fiche, le cas échéant faire réparer Pas de tension secteur par un électricien agréé...
  • Page 83: Účel Použití

    Náhradní díly/Příslušenství ....93 jiným osobám anebo jejich majetku. Technické údaje ........93 Výrobce neručí za škody, které byly způ- Vyhledávání chyb ....... 94 sobené používáním v rozporu s určením Překlad originálního prohlášení tohoto nástroje anebo nesprávnou obslu- o shodě CE ........120 hou. Explozní výkres ........ 125 Grizzly Service-Center ..... 127 Přečtěte prosím pozorně tento ná- vod na obsluhu před prvním uve- dením do provozu. Dobře uscho- vejte tento návod a odevzdejte ho každému následujícímu uživateli, aby tyto informace byly vždy k dis- pozici.
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu. Tento odsek pojednává o základních bez- pečnostních předpisech při práci s tímto nástrojem. Pracovní šířka Grafické značky / nápisy na nástroji Před nastavováním pracovních poloh si přečtěte návod k obsluze. Pozor Přečíst návod na obsluhu. Symboly v návodu Nebezpečí poranění skrz odmrš- těné části. Kolemstojící osoby nepřipouštět do blízkosti tohoto Výstražní znaky s údaji pro vy- nástroje. varování se škodám na osobách a na věcích. Nebezpečí skrz elektrický...
  • Page 85 • Ujistěte se před spuštěním přístroje, Příprava: • Nikdy nedovolte dětem anebo jiným že v otvoru pro nůž není zasunutý osobám, které neznají návod na ob- žádný předmět nebo větev, že přístroj sluhu, používat tento nástroj. Místní stabilně stojí a pracovní úsek je vykli- ustanovení mohou stanovit nejnižší zený a není ničím blokovaný. věk obsluhující osoby. Zkontrolujte stav vašeho prodlužo- • Tento nástroj není určený na to, aby vacího kabelu a přípojného vedení byl používaný osobami (včetně dětí) s vašeho přístroje. Použijte potřebná obmezenými fyzickými, senzorickými ochranná zařízení. anebo duševními schopnostmi anebo • Jestliže se u vašeho přístroje při za- s nedostatečnými zkušenostmi a/ane- pnutí objeví nezvyklé vibrace nebo bo znalostmi; ledaže by se na ně do- zvuky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky hlížela osoba, která je zodpovědná za a zkontrolujte nožový válec. Ujistěte jejich bezpečnost anebo od této osoby se, že nožový válec neblokují zbytky dostávají příkazy, jak se tento nástroj sekané hmoty ani nezůstaly mezi má používat. noži. Pokud nezjistíte žádné problé- • Nikdy nepoužívejte tento nástroj teh- my, zašlete přístroj zpět zákaznické- dy, když jsou osoby, obzvlášť děti a mu servisu.
  • Page 86 • Dbejte při práci na bezpečný postoj, • Vypněte tento nástroj, když ho chcete obzvlášť na svazích. Pracujte vždy transportovat, nadzvednout anebo ve směru příčně ke svahu, nikdy ne naklopit a když se mají přecházet jiné směrem nahoru anebo dolů. Buďte plochy než je trávník. obzvlášť opatrní, když měníte směr • Nikdy nenechávejte tento nástroj bez jízdy na svahu. Nepracujte na příliš dohledu na pracovišti. strmých svazích. • Vypněte tento nástroj a vytáhněte sí- • Veďte tento nástroj pouze krokovým ťovou zástrčku ze zásuvky: tempem a oběma rukama na rukojeti. - vždy, když opouštíte tento stroj, Buďte obzvlášť opatrní, když tento - předtím, než začnete čistit vyha- nástroj obracíte anebo ho k sobě při- zovací otvor anebo než začnete tahujete. Nebezpečí klopýtnutí! odstraňovat zablokování anebo • Opatrně startujte anebo uvádějte star- ucpání, tovací páku do činnosti podle pokynů - když se tento nástroj nepoužívá, v tomto návodu. - při všech údržbových a čistících •...
  • Page 87 ženosti se smí poškozené nástroje a kabely poškodit a vést ke kontaktu s svorníky vyměňovat pouze po sadách. aktivními díly. • Používejte pouze náhradní díly a díly • Poškozené vedení nepřipojit na síť příslušenství, které jsou výrobcem do- a nedotýkat se poškozeného vedení dávané a doporučené. Použití cizích předtím, než je odpojené od sítě. Po- dílů vede k okamžité ztrátě nároku na škozené vedení může vést ke styku s garancii. aktivními díly. • Postarejte se o to, aby byly všechny • Dbejte na to, aby síťové napětí sou- matice, svorníky a šrouby pevně přita- hlasilo s údaji na typovém štítku. žené a aby byl tento nástroj v bezpeč- • Připojte tento nástroj podle možnosti ném pracovním stavu. na síťovou zásuvku s ochranním • Nepokoušejte se sami opravovat ten- zařízením proti chybovému proudu to nástroj, ledaže byste byli pro toto (spínač FI) s vybavovacím proudem odborně vyškoleni. Všechny práce, nejvíce 30 mA. které v tomto návodu nejsou uvede- • Vystříhejte se tělesným stykům s né, smí být vykonávané pouze námi uzemněnými díly (např. kovové ploty, zplnomocněnými servisními místy pro kovové sloupy).
  • Page 88: Funkční Části

    Funkční části připevněnými noži z ušlechtilé oceli. Tento nástroj je vybavený vysoce hod- Obrázky týkající se ovládání notným plastovým pouzdrem se sběrným přístroje najdete na straně 2-3. košem a s držadlem rukojeti se sklápěcí funkcí. Funkci obslužných částí si prosím 1 Horní držadlo rukojeti zjistěte z následujících popisů. 2 Střední držadla Montážní návod 3 Sběrný koš (také se dodává) 4 Nárazová ochrana Před všemi pracemi na tomto ná- 5 Dolní držadlo stroji vytáhněte síťovou zástrčku 6 2 šrouby s křížovou drážkou pro ze zásuvky. montáž držadla Objem dodávky 7 2 zadní kolečka 8 2 kolečka 9 Pouzdro nástroje Vyjměte opatrně tento nástroj z obalu a 10 Odblokovací tlačítko zkontrolujte, zda jsou kompletně obsaže- 11 a/b 2 kabelové svorky né následující části:...
  • Page 89: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše (Také Se Dodává)

    Obsluha 2. Přišroubujte obě střední držadla (2) pomocí šroubů a křídlových matic (12a) na dolní držadlo (5). Dbejte na ochranu proti hluku a na 3. Horní držadlo (1) pomocí šrou- místní předpisy. bů a křídlatých matic (12b) na- Nastavení pracovních poloh montujte na obě střední držadla (2). 4. Přístrojový kabel upevněte k dr- Tento nástroj disponuje 5 hlav- žadlu pomocí dvou kabelových ními nastavitelnými polohami: svorek (11a/b). Poloha pro transportování Montáž/vyprázdnění sběrného V této poloze existuje maximál- koše ní bezpečnostní odstup nástro- je od země. Pozor: Neprovozovat tento ná- Pracovní poloha stroj bez úplně připevněného Při práci se zánovním nástro- sběrného koše anebo bez nára- zové...
  • Page 90: Za- A Vypnutí

    Práce s tímto nástrojem Za- a vypnutí Pro udržování pěstovaného trávníku, Vám Dbejte před zapnutím na to, aby se tento nástroj nedotýkal žád- doporučujeme provzdušňovat ho každých ných předmětů. Udržujte nohy 4 - 6 týdnů. Vertikutace je intenzivnější zásah než a ruce vzdáleně od válce a od provzdušňování a proto by se měla vy- vyhazovacího otvoru. Existuje nebezpečí poranění! konávat pouze jednou za rok. Nejlepším obdobím je jaro po prvním sekání.
  • Page 91: Výměna Válce

    • Veďte prodlužovací kabel vždy za se- 1. Otočte tento nástroj. bou a po otočení ho dejte na již opra- 2. Uvolněte upevňovací šroub (20) covanou stranu. a odklopte kryt ložiska (21). • Veďte tento nástroj krokovým tempem 3. Nadzvedněte šikmo válec a podle možnosti po přímých dráhách. vytáhněte hřídel (19) z jeho Pro provzdušňování anebo vertikutaci uchycení: bez mezer, by se měly tyto dráhy vždy 4. Vsaďte nový válec postupem v pouze několik centimetrů překrývat. opačném sledu. Příliš dlouhé setrvávání na jednom Čištění, údržba, místě při běžícím motoru, může zranit skladování drn. • Aby se vyvarovalo překážení skrz pro- dlužovací kabel, otočte tento nástroj Nechte práce, které nejsou v vždy tak, aby byl závěs na odlehčení tomto návodu popsané, vykonat tahu kabelu na držadle vždy otočený k námi pověřeným servisním mís- opracovávané straně.
  • Page 92: Uskladnění

    byla zajištěna uzavírací funkce Odevzdejte tento nástroj na místě pro re- klapky k ochraně proti odrazu. cyklaci odpadů. Použité plastové a kovo- • Úplně vyprázdněte sběrný koš. vé díly lze podle druhu čistě oddělit a tak- • Udržujte tento nástroj vždy v čistém to přivést k opětnému zužitkování. Optejte stavu. Nepoužívejte žádné čistící pro- se na to v našem servisním centru. středky anebo rozpouštědla. Likvidaci Vašich nástrojů jako odpad pro- vádíme bezplatně Neručíme za škody vyvolané našimi Garancie nástroji, pokud byly tyto způsobené ne- odbornou opravou anebo použitím ne originálních dílů resp. použitím ne podle • Na tento přístroj poskytujeme záruku určení v délce 24 měsíců. Tato záruka platí jen ve vztahu k prvnímu kupujícímu a Uskladnění není přenositelná. • Tento přístroj není vhodný ke komerč- • Uložte tento nástroj v suchu a mimo nímu využívání. Při používání ke ko- dosahu dětí. merčním účelům záruka zaniká • Nechte motor vychladnout předtím, • Škody, které se vyvozují z přiroze- než tento nástroj odložíte do uzavře- ného opotřebení, z přetížení anebo ných místností.
  • Page 93: Opravy Služby

    Uvedená emisní hodnota vibrací může být • Likvidaci Vašich nástrojů jako odpad také použita k úvodnímu odhadu vystave- provádíme bezplatně ní emisím. Náhradní díly/ Výstraha: Příslušenství Emisní hodnota vibrací se může během skutečného používání Náhradní díly a příslušenství elektrického přístroje odlišovat od obdržíte na stránkách uvedené hodnoty, v závislosti na www.grizzly-service.eu. způsobu, kterým je elektrický pří- stroj používán. Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- Je zde nutné, aby byla stanovena te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- bezpečnostní opatření k ochraně ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po uživatele, která by se opírala o od- ruce níže uvedená čísla objednávky. had vystavení emisím během sku- tečných provozních podmínek (při- Válec vertikutátoru ....91099291 tom musí být zohledněny všechny Válec provzdušňovače ..... 91099293 části provozního cyklu, např. doby,...
  • Page 94: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně Síťové napětí chybí oprava skrz elektrotechnického odborníka Defektní startovací páčka Nástroj nestartuje nebo odblokovací tlačítko Oprava skrz servisní službu Uhlíkové kartáčky opotřebené Motor defektní Blokování skrz cizí těleso Odstranit cizí těleso Předběžně kosit, viz kapitolu Trávník příliš vysoký Obsluha Motor vynechává Výstupní otvor ucpaný Vyčistit výstupní otvor Ochrana proti přetížení...
  • Page 95: Účel Použitia

    Náhradné diely/Príslušenstvo ..105 nie je výslovne pripustené, môže viesť ku Technické údaje ........ 105 škodám na nástroji a môže predstavovať Vyhľadávanie chýb ......106 vážne nebezpečenstvo pre používateľa. Preklad originálneho prehlásenia o Tento nástroj je určený na používanie skrz zhode CE ........... 122 dospelé osoby. Deti, ako aj osoby, ktoré Rozvinuté náčrtky......125 nie sú oboznámené s týmto návodom, Grizzly Service-Center ..... 127 nesmú tento nástroj používať. Používanie tohto nástroja pri daždi alebo vo vlhkom prostredí je zakázané. Obsluhovač alebo používateľ je zodpo- vedný za nehody alebo škody, spôsobené iným osobám alebo ich majetku. Výrobca neručí za škody, ktoré boli spô- sobené používaním v rozpore s určením tohto nástroja alebo nesprávnou obslu- hou.
  • Page 96: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Elektrické nástroje nepatria do do- máceho odpadu Tento odsek pojednáva o základných bez- pečnostných predpisoch pri práci s týmto nástrojom. Pred nastavením pracovných pozícií si prečítajte návod na ob- Grafické značky / nápisy na sluhu. nástroji Symboly v návode Pozor Prečítať návod na obsluhu. Výstražné znaky s údajmi pre Nebezpečenstvo poranenia skrz vyvarovanie sa škodám na oso- odmrštené časti. Okolostojace bách a na veciach. osoby nepripúšťať do blízkosti tohto nástroja. Príkazové znaky (namiesto výkrič- níka je vysvetlený príkaz) s údajmi Nebezpečenstvo skrz pre zabránenie škodám.
  • Page 97 • Pred spustením vášho prístroja sa Príprava: • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným uistite, že v nožovom otvore nie je osobám, ktoré nepoznajú návod na zasunutý žiadny predmet alebo konár, obsluhu, používať tento nástroj. Miest- že prístroj stojí stabilne a že je pra- ne ustanovenia môžu stanoviť najnižší covná oblasť uprataná a nie je zablo- vek obsluhujúcej osoby. kovaná. • Tento nástroj nie je určený na to, aby Skontrolujte stav vášho predlžova- bol používaný osobami (včítane detí) cieho kábla, ako aj prípojné vedenie s obmedzenými fyzickými, senzoric- vášho prístroja. Použite potrebné kými alebo duševnými schopnosťami ochranné zariadenia. alebo s nedostatočnými skúsenosťami • Keď prístroj pri zapnutí vykazuje a/alebo znalosťami; ibaže by na ne neobyčajné vibrácie alebo hluk, vy- dozerala osoba, ktorá je zodpoved- tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky ná za ich bezpečnosť alebo od tejto a skontrolujte nožový valec. Uistite osoby dostávajú príkazy, ako sa tento sa, že nožový valec neblokujú žiadne nástroj má používať. zvyšky sečky alebo že tieto nie sú • Nikdy nepoužívajte tento nástroj vzpriečené medzi nožmi. Keď nezis- vtedy, keď sú osoby, obzvlášť deti a títe žiadne problémy, zašlite prístroj domáce zvieratá nablízku.
  • Page 98 • Dbajte pri práci na bezpečný postoj, • Vypnite tento nástroj, keď ho chcete obzvlášť na svahoch. Pracujte vždy transportovať, naddvihnúť alebo na- v smere priečne ku svahu, nikdy klopiť a keď sa majú prechádzať iné smerom nahor alebo nadol. Buďte ob- plochy než je trávnik. zvlášť opatrní, keď meníte smer jazdy • Nikdy nenechávajte tento nástroj bez na svahu. Nepracujte na príliš strmých dohľadu na pracovisku. svahoch. • Vypnite tento nástroj a vytiahnite sie- • Veďte tento nástroj iba krokovým tem- ťovú zástrčku zo zásuvky: pom a obomi rukami na rukoväti. Buď- - vždy, keď opúšťate tento stroj, te obzvlášť opatrní, keď tento nástroj - predtým, než začnete čistiť vyha- obraciate alebo ho k sebe priťahujete. dzovací otvor alebo než začnete Nebezpečenstvo potknutia sa! odstraňovať zablokovania alebo • Opatrne štartujte alebo uvádzajte upchatia, štartovaciu páku do činnosti podľa po- - keď sa tento nástroj nepoužíva, kynov v tomto návode. - pri všetkých údržbových a čistia- •...
  • Page 99 • Používajte iba náhradné diely a diely • Predlžovacie káble držte mimo dosa- príslušenstva, ktoré sú výrobcom hu hrotov. Hroty môžu poškodiť ve- dodávané a odporúčané. Použitie cu- denia a viesť ku kontaktu s aktívnymi dzích dielov vedie k okamžitej strate časťami. nároku na garanciu. • Poškodené vedenie nepripojiť na sieť • Postarajte sa o to, aby boli všetky a nedotýkať sa poškodeného vedenia matice, svorníky a skrutky pevne predtým, než je odpojené od siete. pritiahnuté a aby bol tento nástroj v Poškodené vedenie môže viesť ku bezpečnom pracovnom stave. styku s aktívnymi dielmi. • Nepokúšajte sa sami opravovať tento • Dbajte na to, aby sieťové napätie sú- nástroj, ibaže by ste boli pre toto od- hlasilo s údajmi na typovom štítku. borne vyškolení. Všetky práce, ktoré • Pripojte tento nástroj podľa možnosti v tomto návode nie sú uvedené, smú na sieťovú zásuvku s ochranným byť vykonávané iba nami splnomoc- zariadením proti chybovému prúdu nenými servisnými miestami pre zá- (spínač FI) s vybavovacím prúdom kazníkov. najviac 30 mA. •...
  • Page 100: Funkčné Časti

    Funkčné časti Tento nástroj je vybavený vysoko hod- notným plastovým puzdrom so zberným Zobrazenia pre obsluhu prístroja košom a s držadlom rukoväte so sklápa- nájdete na stranách 2-3. cou funkciou. Funkciu obslužných častí si prosím zistite z nasledujúcich popisov. 1 Horné držadlo rukoväte Montážny návod 2 Stredné držadlá 3 Zberný kôš (dolní držadlo) Pred všetkými prácami na tomto 4 Nárazová ochrana nástroji vytiahnite sieťovú zástrčku 5 Dolné držadlo zo zásuvky. 6 2 krížové skrutky pre montáž Objem dodávky rukoväte 7 2 zadné kolieska 8 2 kolieska Vyberte opatrne tento nástroj z obalu a 9 Puzdro nástroja skontrolujte, či sú kompletne obsiahnuté 10 Nastavovacie tlačidlo nasledujúce časti: 11 a/b 2 káblové svorky 12 a/b 4 skrutky a 4 krídlové matice na...
  • Page 101: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša (Dolní Držadlo)

    Obsluha 3. Pevne priskrutkujte horné dr- žadlo rukoväte (1) so skrutkami a krídlovými maticami (12b) na Dbajte na ochranu proti hluku a na obidve stredné držadlá (5). miestne predpisy. 4. Upevnite kábel prístroja na Nastavenie pracovných polôh držadlo s obomi svorkami na kábel (11a+b). Tento nástroj disponuje 4 hlav- Montáž/vyprázdnenie zberného nými nastaviteľnými polohami: koša Poloha pre transportovanie Pozor: Neprevádzkovať tento V tejto polohe existuje maxi- nástroj bez úplne pripevneného málny bezpečnostný odstup zberného koša alebo bez nára- nástroja od zeme.
  • Page 102: Za- A Vypnutie

    Práca s týmto nástrojom Za- a vypnutie Dbajte pred zapnutím na to, aby Pre udržovanie pestovaného trávnika, sa tento nástroj nedotýkal žiad- Vám odporúčame prevzdušňovať ho kaž- nych predmetov. Udržujte nohy dých 4 - 6 týždňov. a ruky vzdialene od valca a od Vertikutácia je intenzívnejší zásah než vyhadzovacieho otvoru. Existuje prevzdušňovanie a preto by sa mala vyko- nebezpečenstvo poranenia! návať iba raz za rok. Najlepším obdobím je jaro po prvom žatí.
  • Page 103: Výmena Valca

    • Začnite s prácou v blízkosti elektrickej Noste pri zaobchádzaní s valcom zásuvky a pohybujte sa smerom preč rukavice. od tejto zásuvky. • Veďte predlžovací kábel vždy za se- 1. Otočte tento nástroj. bou a po otočení ho dajte na už opra- 2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku covanú stranu. (20) a odklopte kryt ložiska (21). • Veďte tento nástroj krokovým tempom 3. Naddvihnite šikmo valec a vy- podľa možnosti po priamych dráhach. tiahnite hriadeľ (19) z jeho uchy- Pre prevzdušňovanie alebo vertikutá- tenia: ciu bez medzier, by sa mali tieto dráhy 4. Vsaďte nový valec postupom v vždy iba niekoľko centimetrov prekrý- opačnom slede. vať. Príliš dlhé zotrvávanie na jednom Čistenie, údržba, sklado- mieste pri bežiacom motore, môže vanie zraniť mačinu. • Aby sa vyvarovalo prekážaniu skrz predlžovací kábel, otočte tento nástroj Nechajte práce, ktoré nie sú v vždy tak, aby bol záves na odľahčenie tomto návode popísané, vyko- nať...
  • Page 104: Uskladnenie

    • V prípade potreby odstráňte zvyšky Odovzdajte tento nástroj na mieste pre zeminy z klapky nárazovej ochrany recykláciu odpadov. Použité plastové a a/alebo krytu prístroja, aby ste za- kovové diely možno podľa druhu čiste bezpečili zatváraciu funkciu klapky oddeliť a takto priviesť k opätovnému nárazovej ochrany. zužitkovaniu. Opýtajte sa na to v našom • Úplne vyprázdnite zberný kôš. servisnom centre. • Udržujte tento nástroj vždy v čistom Likvidáciu Vašich nástrojov ako odpad vy- stave. Nepoužívajte žiadne čistiace konávame bezplatne. prostriedky alebo rozpúšťadlá. Záruka Neručíme za škody vyvolané našimi nástrojmi, pokiaľ boli tieto spôsobené • Na tento prístroj poskytujeme záruku neodbornou opravou alebo použitím nie 24 mesiacov. Táto záruka platí len pre originálnych dielov resp. použitím nie pod- prvého majiteľa a nie je prenosná. ľa určenia. • Tento prístroj nie je vhodný na ko- merčné používanie. Pri komerčnom Uskladnenie používaní zaniká záruka. • Škody, ktoré sa vyvodzujú z prirodze- • Uložte tento nástroj v suchu a mimo ného opotrebenia, z preťaženia alebo dosahu detí.
  • Page 105: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Likvidáciu Vašich nástrojov ako odpad predchádzajúceho ohlásenia. Všetky vykonávame bezplatne. miery, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Náhradné diely/ Právne nároky vznesené na základe ná- Príslušenstvo vodu na obsluhu nemožno preto uplatniť. Náhradné diely a príslušenstvo Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nájdete na strane nameraná podľa normovanej skúšobnej www.grizzly-service.eu. metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým. Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- Uvedená emisná hodnota vibrácií môže ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie denia prístroja. čísla. Výstraha: Valec vertikutátora ....91099291 Emisná hodnota vibrácií sa môže Valec prevzdušňovača ....91099293 počas skutočného používania Zberný kôš...
  • Page 106: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec Abnormálne alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú službu remeň Kontrolovať sieťovú zástrčku, kábel, Sieťové napätie chýba vedenie, zástrčku, prípadne oprava skrz elektrotechnického odborníka Chybný startovacia páka Nástroj neštartuje a odblokovacie tlačidlo Oprava skrz servisnú službu Uhlíkové kefky opotrebené Motor defektný Blokovanie skrz cudzie Odstrániť cudzie teleso teleso Predbežne kosiť, viď kapitolu...
  • Page 107 Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite Paskirtis..........107 šią eksploatavimo instrukciją, kad Saugos nurodymai ......108 prietaisą galėtumėte valdyti tik Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso ... 108 tinkamai. Saugokite šią instrukciją Instrukcijoje naudojami simboliai ... 108 tinkamoje vietoje, kad galėtumėte Bendrieji saugos nurodymai ... 108 bet kada ja pasinaudoti Veikiančios dalys .......112 Paskirtis Veikimo aprašymas ......112 Surinkimo instrukcija ......112 Pristatomas komplektas ....112 Prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje: Rankenos montavimas ....113...
  • Page 108: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Darbinis plotis Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant su elektrine vejapjove. Prieš nustatydami darbinę padėtį, perskaitykite eksploatavimo Paveikslėliai / užrašai ant instrukciją. prietaiso Dėmesio! Instrukcijoje naudojami Atidžiai perskaitykite simboliai eksploatavimo instrukciją. Pavojaus ženklas su duo- Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. menimis, kaip išvengti žalos Aplink veikiančią vejapjovę negali žmonėms ir materialiniam turtui. būti asmenų.
  • Page 109 • Siekiant užtikrinti, kad vaikai su prieta- Paruošimas: • Das Gerät ist nicht für die Benutzung isu nežaistų, juos būtina prižiūrėti. durch Kinder geeignet. • Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, • Vaikams ar kitiems asmenims, kad joks daiktas ar šaka nėra įstumta neperskaičiusiems naudojimo instruk- į peilio angą, kad prietaisas stovi sta- cijos, neleiskite naudoti prietaiso. Tam biliai, o darbo zona yra sutvarkyta ir tikrose šalyse gali galioti taisyklės dėl neužblokuota. mažiausio leistino amžiaus, kurio turi Patikrinkite ilginamojo kabelio būklę būti sulaukęs prietaisą naudojantis bei savo prietaiso maitinimo laidus. asmuo. Naudokite reikalingą apsauginę • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, įrangą.
  • Page 110 • Dirbdami visada stovėkite saugiai, • Išjunkite prietaisą, kai norite jį nešti, ypač dirbdami ant šlaitų. Visada pakelti ar apversti arba kai reikia pe- važiuokite šlaitu skersai, o ne aukštyn reiti kitus, ne žolės plotus. ar žemyn. Ypač atsargūs būkite • Niekada nepalikite prietaiso be tada, kai reikia keisti važiavimo šlaitu priežiūros darbo vietoje. padėtį. Nedirbkite ant per daug stačių • Išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo šlaitų. kištuką: • Prietaisą veskite žingsnio tempu, - visada, kai mašiną paliekate, abiem rankom laikydami rankeną. - prieš valydami išmetimo angą arba Būkite ypač atsargūs, kai prietaisą ap- šalindami veleno blokavimą ar sukate ar traukiate prie savęs. Gresia užsikimšimą, pavojus suklupti! - kai prietaisas nėra naudojamas, •...
  • Page 111 svetimas dalis, iš karto prarandamos tinklo. Dėl pažeisto laido galimas kon- pretenzijos į garantiją. taktas su aktyviomis dalimis. • Pasirūpinkite, kad būtų priveržtos • Įsitikinkite, ar maitinimo įtampa ati- visos veržlės, sraigtai ir varžtai ir pri- tinka nurodytąją techninių duomenų etaisas būtų saugus bei parengtas lentelėje. darbui. • Esant galimybei, junkite prietaisą tik • Nebandykite remontuoti prietaiso prie lizdo su automatiniu apsauginiu savarankiškai, jei neturite atitinkamos jungikliu, veikiančiu, atsiradus elektros kvalifikacijos. Bet kokie darbai, kurie nuotėkiui (FI jungikliu), kurio atjungi- nėra nurodyti šioje instrukcijoje, gali mo srovė ne didesnė kaip 30 mA. būti atliekami tik mūsų įgaliotose • Venkite liestis kūnu su įžemintomis dirbtuvėse. dalimis (pav., metalinėmis tvoromis, • Rūpestingai prižiūrėkite savo metaliniais stulpais).
  • Page 112: Veikiančios Dalys

    Veikiančios dalys Veikimo aprašymas Paveikslėlius rasite puslapiuose Vejos aeratorius ir skarifikatorius turi du nuo 2 iki 3. lengvai keičiamus darbinius velenus: aeravimo veleną iš kieto plastiko su ver- 1 Viršutinė rankenos dalis tikaliai besisukančiais spyruokliniais dan- 2 Vidurinė rankeno sijos timis ir skarifikavimo veleną su statmenai 3 Surinkimo krepšys pritvirtintais nerūdijančio plieno peiliais. (neprivaloma) Prietaiso korpusas iš aukštos kokybės 4 Apsaugos nuo smūgio dangtelis plastiko su surinkimo krepšiu ir rankena 5 Apatinė rankenos dalis su sulenkimo funkcija. Prietaiso valdymo 6 2 kryžminiai varžtai priemonių funkcijos aprašomos toliau. rankenoms primontuoti Surinkimo instrukcija 7 2 užpakaliniai ratai 8 2 ratukai 9 Prietaiso korpusas...
  • Page 113: Rankenos Montavimas

    Rankenos montavimas Surinkimo krepšio nuėmimas/ ištuštinimas: 1. Įkiškite apatinę rankenos siją 6. Pakelkite buferio dangtelį (4) ir (5) į prietaiso korpusą (9) ir išimkite surinkimo krepšį (3). prisukite ją abiem kryžminiais Valdymas varžtais (6). 2. Prisukite abi vidurines rankenos sijas (2) varžtais ir sparnuotomis Laikykitės apsaugos nuo triukšmo veržlėmis (12a) prie apatinės ir vietinių reikalavimų. rankenos sijos (5). Darbinių padėčių nustatymas 3. Prisukite viršutinę rankenos siją (1) varžtais ir sparnuoto- mis veržlėmis (12b) prie abiejų Prietaisas turi 4 pagrindines vidurinių rankenų sijų (2). nustatymo padėtis: 4. Pritvirtinkite prietaiso kabelį...
  • Page 114: Įjungimas Ir Išjungimas

    Darbas su prietaisu avimo padėties pasirinkimas be atitinkamo susidėvėjimo gali su- kelti variklio perkrovą ir sugadinti Norint turėti prižiūrėtą veją, mes reko- veleną. menduojame aeravimą atlikti kas 4 - 6 savaites. Įjungimas ir išjungimas Skarifikavimas yra intensyvesnė interven- cija nei vėdinimas, todėl tai reikėtų daryti Prieš įjungdami prietaisą, tik kartą per metus. Geriausias laikas yra įsitikinkite, kad jis prie nieko pavasaris po pirmojo žolės nupjovimo. nesiliečia. Laikykite pėdas ir rankas atokiai nuo veleno ir su- Ant šlaitų visada važiuokite rinkimo angos. Gresia pavojus šlaitu skersai.
  • Page 115: Veleno Keitimas

    • Ilginimo kabelis visada turi būti už 1. Apsukite prietaisą. Jūsų. Po apsisukimo perkelkite jį į 2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą nuvalytą pusę. (20) ir atlenkite guolio dangtelį • Veskite prietaisą žingsnio tempu (21). kiek įmanoma tiesesne trajektori- 3. Pakelkite veleną įstrižai ir pa- ja. Tam, kad atliekant aeravimą ar traukite veleną (19) iš atramos. skarifikavimą, neliktų tarpų, trajek- 5. Naują veleną įdėkite atvirkštine torijos turi persidengti keliais centi- eilės tvarka. metrais. Per ilgas buvimas vienoje Valymas, techninė vietoje, veikiant prietaisui, gali pažeisti priežiūra, laikymas velėną. • Tam, kad ilginamasis kabelis netrukdytų dirbti, prietaisą visada pa- Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno sukite taip, kad ant rankenos esantis...
  • Page 116: Laikymas

    • Pilnai ištuštinkite surinkimo krepšį. lite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo • Visada laikykite prietaisą švarų. Nen- įstaigai. Apie tai teiraukitės mūsų techninės audokite valiklių ar tirpiklių. priežiūros centre. Jei mums atsiųsite savo sugedusį Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų prietaisą, mes jį utilizuosime nemokamai. prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo ne- Garantija tinkamai suremontuoti arba buvo naudoja- mas ne originalios dalys ir prietaisas buvo naudojamas ne pagal paskirtį. • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- Laikymas merciniais tikslais netenkama teisės į garantiją. • Užbaigę darbą, pašalinkite prilipusias • Garantija netaikoma natūralaus augalų liekanas nuo ratų, aeravimo dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- angų, žolės surinkimo angos ir vele- radusiai dėl per didelės apkrovos...
  • Page 117: Atsarginės Dalys/Priedai

    • Jei mums atsiųsite savo sugedusį kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios prietaisą, mes jį utilizuosime nemoka- priežasties neužtikriname, kad atitiks visi mai. šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl Atsarginės dalys/Priedai to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų Atsargines dalis ir priedus galite duomenų. įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu. Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į patikros metodus ir gali būti taikoma kitam aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- panašiam elektriniam įrankiui. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti užsakymo numerius. taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Įspėjimas: Skarifikavimo velenas ....91099291 Aeravimo velenas .....91099293 naudojant elektrinį įrankį tikroji vi- Surinkimo krepšys ....
  • Page 118: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinti svetimkūnius Nenormalus Pažeisti spyruokliniai dantys Pakeisti veleną triukšmas, arba veleno peiliai Neteisingai įmontuotas Įmontuoti veleną teisingai (žiūrėti barškėjimas arba velenas skyrių „Veleno keitimas“) vibracija Remontuoja klientų aptarnavimo Slystantis pavaros diržas skyrius Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos kištuką, jei reikia, remontą pavesti elektrikui Sugedusi paleidimo svirtis Prietaisas arba atlaisvinimo mygtukas neužsiveda Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai skyrius šepetėliai Sugedęs variklis Blokuoja svetimkūniai...
  • Page 119: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    CE originale Hiermit bestätigen wir, Con la presente dichiariamo dass das Gerät Scarificatore Elektrovertikutierer di costruzione EV 1200-31 ZV Baureihe EV 1200-31 ZV numero di serie Seriennummer 201601000001 - 201601000710 201601000001 - 201601000710 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in corrisponde alle seguenti direttive UE in ma- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 120 Traduction de la déclaration šení o shodě CE de conformité CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Nous certifions par la présente que le modèle Elektrický vertikutátor Scarificateur de gazon EV 1200-31 ZV série EV 1200-31 ZV Pořadové číslo: numéro de série 201601000001 - 201601000710 201601000001 - 201601000710 odpovídá následujícím příslušným směrnicím est conforme aux directives UE actuellement en vigueur EU v jejich toho času platném vydání:...
  • Page 121: Translation Of The Original Ce Declaration Of Conformity

    Tłumaczenie oryginalnej de- declaration of conformity klaracji zgodności WE We confirm, that the Niniejszym oświadczamy, Electric Scarifier że konstrukcja Design Series EV 1200-31 ZV Skaryfikator elektryczny typu EV 1200-31 ZV numer seryjny Serial number 201601000001 - 201601000710 201601000001 - 201601000710 conforms with the following applicable rele- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 122: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Prekla originálneho prehlá- conformiteitverklaring senia o zhode CE Hiermede bevestigen wij Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia dat de Vertikutátor Elektrische verticuteermachine živý plot EV 1200-31 ZV bouwserie EV 1200-31 ZV Número de série: Serienummer 201601000001 - 201601000710 201601000001 - 201601000710 aan de hierna volgende, van toepassing zodpovedá nasledovným príslušným smer- zijnde EU-richtlijnen: niciam EÚ v ich aktuálne platnom znení:...
  • Page 123: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis skarifikatorius serija EV 1200-31 ZV Serijos Nr. 201601000001 - 201601000710 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010 DIN EN 50636-2-92:2014 •...
  • Page 125: Trimatis Vaizdas

    Explosionszeichnung • Vista esplosa Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Explosietekening • Vue éclatée Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Trimatis vaizdas ERV 1200-31 ZV Set informativ • informativo • pouczający • informative • informatief • informatif • informační informatyvus...
  • Page 126 B39440_B39441_B39508_20160114_rev02_sh...
  • Page 127: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026 9914 440 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026 9914 499 e-mail: care@novoserv.co.uk E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz...

Table des Matières