Grizzly EV 1201-31 ZV Traduction De La Notice D'utilisation Originale
Grizzly EV 1201-31 ZV Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Grizzly EV 1201-31 ZV Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

Elektryczny wertykulator
Elektrische verticuteerder
Elektrický vertikutátor
Elektrinė skarifikatorius
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Elektro-Vertikutierer
Scarificatore
Electric Scarifier
Scarificateur
Vertikutátor
EV 1201-31 ZV
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
PL
GB
NL
FR
CZ
SK
LT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly EV 1201-31 ZV

  • Page 1 Electric Scarifier Elektrische verticuteerder Scarificateur Elektrický vertikutátor Vertikutátor Elektrinė skarifikatorius EV 1201-31 ZV Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung .................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .........19 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Fehlersuche ........18 vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut- Original EG Konformitätserklärung..128 zen. Die Benutzung des Gerätes bei Re- Explosionszeichnung ....... 134 gen oder feuchter Umgebung ist verboten. Grizzly Service-Center ..... 135 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- den.
  • Page 6: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Bildzeichen/Aufschriften auf Schutzklasse II dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Achtung! Hausmüll. Bedienungsanleitung lesen. Arbeitsbreite Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern hal- ten. Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen. Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Netzkabels! Kabel von den Symbole in der Anleitung Schneidwerkzeugen und dem Gerät fernhalten!
  • Page 7 Arbeiten mit dem Gerät: • Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen Vorsicht! Das Gerät kann oder ohne die Zustimmung des ernsthafte Verletzungen her- Herstellers umgebauten Gerät. vorrufen. So vermeiden Sie Arbeiten Sie nicht mit beschä- Unfälle und Verletzungen: digten oder fehlenden Schutz- vorrichtungen (z. B. Starthebel, Entriegelungsknopf, Pralls- Vorbereitung: • Das Gerät ist nicht für die Be-...
  • Page 8 der Motor überlastet ist, über- sonders vorsichtig, wenn Sie die prüfen Sie alle Teile Ihres Fahrtrichtung am Hang ändern. Gerätes und ersetzen Sie die Arbeiten Sie nicht an übermäßig abgenutzten Teile. Wenn eine steilen Hängen. Dadurch können umfangreichere Reparatur not- Sie das Gerät in unerwarteten wendig ist, wenden Sie sich an Situationen besser kontrollieren. eine Kundendienststelle. • Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo und mit beiden Händen am Griff. Seien Sie...
  • Page 9 chen Sie in diesem Fall das Arbeitsunterbrechung: • Nach dem Ausschalten des Gerät auf Beschädigungen Gerätes dreht sich die Walze und lassen Sie es ggf. repa- noch für einige Sekunden. rieren. Hände und Füße fernhalten. • Bewahren Sie das Gerät an • Die Federzinken nicht berühren, einem trockenen Ort und au- bevor das Gerät vom Netz ge- ßerhalb der Reichweite von...
  • Page 10 • Versuchen Sie nicht, das Ge- • Halten Sie die Verlängerungs- rät selbst zu reparieren, es sei leitungen von den Schneid- denn, Sie besitzen hierfür eine werkzeugen fern. Wird die Ver- Ausbildung. Sämtliche Arbei- längerungsleitung während des ten, die nicht in dieser Betrieb- Gebrauchs beschädigt, tren- sanleitung angegeben werden, nen Sie sie sofort vom Netz.
  • Page 11: Funktionsteile

    querschnitt des Verlängerungs- 18 Lüfterwalze mit Federzinken kabels muss mindestens 2,5 (nicht im Lieferumfang enthalten) betragen. Rollen Sie eine 19 Welle Kabeltrommel vor Gebrauch im- 20 Befestigungsschraube Walze mer ganz ab. Überprüfen Sie das 21 Lagerabdeckung Verlängerungskabel auf Schäden. • Verwenden Sie für die Anbrin- 22 Fangsackgestänge gung des Verlängerungskabels...
  • Page 12: Griffholm Montieren

    Fangsack am Gerät anbringen: • 2 Kabelklemmen • Montagezubehör 2. Heben Sie die Prallschutzklap- • Betriebsanleitung pe (4) an. 3. Schieben Sie die Stifte (24) am Achten Sie bei der Montage da- Fangsack-Gestänge (22) in die rauf, dass das Netzkabel nicht Aufnahme am Gerätegehäuse (9). eingeklemmt wird und genügend 4.
  • Page 13: Ein- Und Ausschalten

    Überlastschutz: Bei Überlastung 1. Zum Einstellen der Arbeits-Position muss das Gerät ausgeschaltet sein. des Gerätes schaltet der Motor 2. Ziehen Sie den Einstellhebel (siehe automatisch ab. Lassen Sie den Nr. 10) nach außen und drücken Starthebel los und starten Sie das Sie ihn in die gewünschte Rastposi- Gerät nach einer Abkühlzeit von tion. Halten sie dabei mit der zweiten etwa 1 Minute erneut.
  • Page 14: Auswechseln Der Walze

    oder des Gerätegehäuses, um die • Verwenden Sie zum Transport des Schließfunktion der Prallschutzklap- Gerätes die Transportstellung (siehe pe zu gewährleisten. Bei Betrieb „Arbeits-Position einstellen“). ohne Fangsack muss die Prallschutz- • Heben Sie das Gerät zum Transport klappe vollständig geschlossen sein. über Treppen und empfindliche Ober- • Mähen Sie den Rasen auf die ge- flächen (z.B. Fliesen) an. wünschte Schnitthöhe. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem •...
  • Page 15: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Lagerung Tragen Sie beim Umgang mit der Walze Handschuhe. • Bewahren Sie das Gerät trocken und Schalten Sie vor allen Wartungs- außerhalb der Reich w eite von Kindern und Reinigungsarbeiten das Gerät auf. aus, ziehen Sie den Netzstecker • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- und warten Sie den Stillstand der vor Sie das Gerät in geschlossenen Walze ab.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Diese Garantie gilt nur Garantie unterliegen, gegen Berech- gegenüber dem Erstkäufer und ist nung von unserem Service-Center nicht übertragbar. durchführen lassen. Es erstellt Ihnen • Schäden, die auf natürliche Abnut- gerne einen Kostenvoranschlag. Wir zung, Überlastung oder unsachge- können Geräte nur bearbeiten, die mäße Bedienung zurückzuführen...
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Vertikutierer.....EV 1201-31 ZV Zeiten, in denen das Elektrowerk- Aufnahmeleistung des Motors ..1200 W zeug abgeschaltet ist, und solche, Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz in denen es zwar eingeschaltet ist, Schutzklasse ........
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel Walze nicht richtig montiert Vibrationen „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf.
  • Page 19: Uso Previsto

    CE originale ....128 L’utilizzatore o utente è responsabile per Vista esplosa ........134 infortuni o danni ad altre persone o alla Grizzly Service-Center ......135 proprietà delle medesime. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato dell’apparecchio.
  • Page 20: Simboli/Avvertenze Poste Sull'apparecchio

    Simboli/avvertenze poste Classe di protezione II sull’apparecchio li apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti do- Attenzione! mestici. Leggere le istruzioni d’uso. larghezza di lavoro Pericolo di lesione a causa di parti catapultate. Tenere lontane le persone dalle zone circostanti l’apparecchio. Prima di impostare le posizioni di lavoro, leggere le istruzioni per Pericolo a causa di scos- l‘uso.
  • Page 21 Lavorare con l’apparecchio: e quella di altri e garantiscono un funzionamento perfetto Attenzione! L’apparecchio dell’apparecchio. può provocare ferite gravi. In • Non lavorare con un apparec- questo modo si evitano inci- chio danneggiato, incompleto o denti e ferite: trasformato senza l’autorizza- zione del fabbricante.
  • Page 22 carico, controllare tutte le parti eccessivamente ripidi. In questo dell’apparecchio e sostituire le modo è possibile controllare parti consumate. Se è necessa- meglio l’apparecchio in situazio- ria una riparazione più accurata ni inaspettate. , rivolgersi al punto di assisten- • Condurre l’apparecchio con za clienti.
  • Page 23 • Non toccare i denti elastici pri- • Conservare l’apparecchio in un ma che si siano arrestati com- luogo asciutto e lontano dalla pletamente e prima di avere portata di bambini. scollegato l’apparecchio dalla rete. Pericolo di ferimento da Attenzione! In questo modo utensili affilati.
  • Page 24: Parti Funzionali

    seguenti istruzioni devono esse- oppure da una persona qualifi- re eseguiti esclusivamente dai cata, al fine di evitare pericoli. punti di assistenza clienti da noi • Prima di ogni messa in eserci- autorizzati. zio, effettuare un controllo visivo • Trattare il proprio apparecchio alle condutture di rete e alle pro- con cura. Tenere puliti gli utensili lunghe per verificare la presen- per poter garantire un lavoro za di segni di danneggiamento o migliore e più...
  • Page 25: Descrizione Del Funzionamento

    1 Manico superiore colta e un manico ripiegabile. La funzione 2 Traverse intermedie degli elementi di comando è riportata nel- 3 Sacca di raccolta (non compre- le seguenti descrizioni. sa nel volume di fornitura) Istruzioni per il 4 Protezione antiurto 5 Traversa inferiore montaggio 6 2 viti con testa a croce per il montaggio del manico...
  • Page 26: Montaggio/Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Comando 3. Avvitare il montante superiore dell’impugnatura (1) mediante le viti e i dadi alettati (12b) ai due Osservare la protezione antirumo- montanti centrali (2). re e le disposizioni locali. 4. Fissare il cavo dell’apparecchio Impostazione delle posizioni di mediante i due morsetti serra- lavoro cavo (11a+b) al montante Montaggio/svuotamento della...
  • Page 27: Accensione E Spegnimento

    Il pulsante di regolazione non ser- dopo un tempo di raffreddamento ve per la regolazione dell’altezza, di circa 1 minuto.ut. ma per la compensazione dell’u- Attenzione! Dopo lo spegnimen- sura. La regolazione dell’altezza to il rullo continua a girare. Non deve essere effettuata solo in caso di usura. In caso contrario si corre ribaltare o trasportare l’apparec- il rischio di causare un sovraccari- chio con il motore acceso e non...
  • Page 28: Sostituzione Del Rullo

    za sacco raccoglierba, lo sportello di • Sollevare l’apparecchio per il trasporto protezione antiurto deve essere com- su scale e su superfici delicate (p. es. pletamente chiuso. mattonelle). • Rasare il prato all’altezza desiderato. • Pulire l’apparecchio dopo ogni • Lo scarificatore non deve essere usa- impiego (vedi „Pulizia, manutenzione, to per l’erba alta, altrimenti questa si stoccaggio“).
  • Page 29: Lavori Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Stoccaggio Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia, spegne- re l’apparecchio, staccare la spina • Conservare l’apparecchio in un luogo di rete e attendere che il cilindro si asciutto e lontano dalla portata di fermi. bambini. • Lasciare raffreddare il motore, prima di Lavori di pulizia e manutenzio- deporre l’apparecchio in un ambiente ne generali...
  • Page 30: Garantie

    È possibile ordinare pezzi di ricam- nelle istruzioni per l’uso e che vengano bio e accessori all’indirizzo seguite le indicazioni per la pulizia, la www.grizzly-service.eu. manutenzione e la riparazione. • Danni causati da difetti di materiale o di fabbrica, vengono eliminati senza costi Se non si dispone di una connessione...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparecchio elettrico è spento Scarificatore ....EV 1201-31 ZV e quelli in cui è accesso, ma opera Potenza assorbita del motore ..1200 W senza carico). Tensione di rete ..220-240 V~, 50 Hz Classe di protezione ......
  • Page 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg- Sostituire cilindro Rumori anor- giate mali, Rullo non montato corretta- Montare correttamente il cilindro (vedi battiti o vibra- mente capitolo sostituzione del cilindro) zioni Riparazione da parte del servizio Cinghia dentata scivolosa...
  • Page 33: Przeznaczenie

    Dane techniczne ......... 46 niniejszego urządzenia. Eksploatacja Szukanie usterek ........ 47 urządzenia w deszczu i wilgotnym otocze- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji niu jest zabroniona. zgodności WE ........130 Osoba obsługująca lub użytkownik są Rysunek w rozłożeniu na części ..134 odpowiedzialni za wypadki i urazy innych Grizzly Service-Center ......135 osób oraz ich mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z prze- znaczeniem i nieprawidłową obsługę.
  • Page 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Zachować ostrożność w przy- bezpieczeństwa padku schodów! W trakcie transportu urządzenia po W niniejszym ustępie zajęto się podsta- schodach, należy jest wcze- wowymi przepisami bezpieczeństwa w śniej wyłączyć i podnieść. trakcie pracy przy użyciu urządzenia. Informacje odnośnie poziomu Symbole/napisy na urządzeniu mocy akustycznej L in dB(A). Uwaga! Poziom ochrony II Przeczytaj instrukcję obsługi.. Urządzeń elektrycznych nie należy Niebezpieczeństwo urazów ze wyrzucać wraz z odpadami i śmie- względu na wyrzucane części. ciami z gospodarstw domowych. Trzymać z daleka od urządzenia osoby stojące w pobliżu. Szerokość robocza Niebezpieczeństwo ze względu na porażenie prądem elektrycznym lub Przed rozpoczęciem ustawiania uszkodzenia kabla siecio- pozycji roboczych przeczytać...
  • Page 35 może spowodować poważne • Proszę zawsze nosić odpo- urazy. Przed rozpoczęciem wiednią odzież roboczą, taką pracy przy użyciu urządzenia jak stabilne obuwie z podeszwą proszę starannie przeczytać przeciwpoślizgową, stabilne, niniejszą instrukcję obsługi długie spodnie, ochronę słuchu i dobrze zaznajomić się ze i okulary ochronne. Urządzenia wszystkimi częściami obsłu- nie należy używać, gdy chodzą gi. Niniejszą instrukcję ob- Państwo boso lub noszą nieza- sługi należy przechowywać pinane sandały. w odpowiedni sposób, aby Element osłonowy i środki informacje były Państwu za- ochrony osobistej chronią Twoje wsze dostępne. zdrowie oraz zdrowie innych osób i zapewniają prawidłową Praca przy użyciu urządzenia pracę urządzenia. • Proszę nie pracować przy Ostrożnie! Urządzenie może użyciu urządzenia, które jest wywołać poważne urazy. W uszkodzone, niekompletne, lub jaki sposób zapobiegać wy- które zostało przebudowane padkom i urazom?:...
  • Page 36 kabel sieciowy od gniazdka • Pracy przy użyciu urządzenia sieciowego i skontroluj walec nie należy wykonywać w przy- tnący. Upewnij się, że resztki padku zmęczenia lub braku rozdrabnianego materiału nie koncentracji, lub po spożyciu blokują walca nożowego i nie alkoholu wzgl. tabletek. Należy są zakleszczone między noża- zawsze, w odpowiednim czasie mi. Jeżeli nie potrafisz odnaleźć robić przerwę. Do pracy nale- problemu, wyślij urządzenie do ży podchodzić z rozsądkiem. jednego z naszych punktów Chwila nieuwagi podczas użyt- serwisowych. kowania urządzenia może spo- • Jeżeli noże nie tną prawidłowo wodować poważne obrażenia. albo jeżeli silnik jest przeciążo- • Proszę się zaznajomić z otocze- ny, sprawdź wszystkie części niem i zwrócić uwagę na możli- urządzenia i wymień zużyte we niebezpieczeństwa, których części. Jeśli konieczna jest mogą Państwo nie słyszeć ze większa naprawa, zwróć się...
  • Page 37 • Urządzenia w trakcie urucha- • Części roślin należy usuwać miania nie należy przechylać, jedynie przy zatrzymanym urzą- chyba, że musi ono zostać pod- dzeniu. Otwór wylotowy trawy niesione. W takim przypadku musi być stale czysty i wolny. urządzenia należy przechylić • Proszę wyłączyć urządzenie, jedynie przechylić na tyle, na ile gdy ma być ono transportowa- jest to bezwzględnie konieczne, i ne, podnoszone lub przechylo- podnieść je od strony przeciwnej ne, lub w przypadku, gdy prze- do strony, po której znajduje się kraczane są inne powierzchnie osoba obsługująca urządzenie. niż trawa. • Urządzenia nie stosować w • Proszę nigdy nie zostawiać przypadku, gdy zasobnik do urządzenia w miejscu pracy bez zbierania skoszonej trawy nie nadzoru.
  • Page 38: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ostrożnie! W ten sposób dowe. Wszystkie prace, które unikną Państwo uszkodzeń nie są podane w niniejsze in- urządzenia i wynikających strukcji, mogą być wykonywane ewentualnie z tego szkód wyłącznie przez upoważnione osobowych: przez nas placówki serwisowe. • Z urządzeniem należy ob- chodzić się należytą troską. Proszę pielęgnować urządzenie • W przypadku transportu urzą- Narzędzia należy utrzymywać dzenia po schodach, należy jest w czystości, aby było możliwe wcześniej wyłączyć i podnieść. łatwiejsze i bezpieczniejsze wy- • Przed każdym użyciem należy konywanie pracy. Proszę prze- przeprowadzić kontrolę wzroko- strzegać instrukcji (przepisów) wą urządzenia. Proszę nie uży- konserwacyjnych. wać urządzenia, gdy brak jest • Nie przeciążać urządzenia. Na- urządzeń ochronnych (np. osło- leży pracować tylko w podanym ny odbojowej), części urządze- przedziale mocy. Do cięższych nia tnącego lub trzpieni, lub gdy pracy nie stosować maszyn o są one zużyte lub uszkodzone. niższej mocy. Proszę nie sto- Proszę szczególnie sprawdzać...
  • Page 39: Opis Działania

    przewód zostanie uszkodzony, przedłużającego musi wynosić to należy go natychmiast odłą- przynajmniej 2,5 mm . Przed czyć od sieci. użyciem należy zawsze całko- NIE DOTYKAĆ PRZEWODU wicie rozwinąć bęben kablowy. PRZED ODŁĄCZENIEM GO Proszę sprawdzać kabel pod OD SIECI. kątem uszkodzeń. • Jeżeli kabel zasilający tego • W celu zamcowania kabla prze- urządzenia jest uszkodzony, dłużającego proszę stosować musi on zostać wymieniony przewidziane w tym celu zawie- przez producenta lub jego ser- szenie do kabla. wis albo osobę posiadającą...
  • Page 40: Części Funkcyjne

    Części funkcyjne Zakres dostawy Ilustracje sposobu obsługi i konser- Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z wacji znajdziesz na stronie 2 - 4 opakowania i sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie poniższe części: 1 Górny trzonek uchwytowy 2 Trzonki środkowe • obudowa urządzenia z walcem skary- 3 Zasobnik do zbierania fikatora i osłoną odbojową. skoszonej trawy (nie wchodzi w • Górna część uchwytu kompletna, z zakres dostawy) dźwignią rozruchową, wtyczką, przyci- 4 Osłona odbojowa skiem odblokowującym i zamontowa- 5 Dolny pałąk nym na stałe kablem.
  • Page 41: Obsługa

    Ustawienie pozycji roboczych Uwaga: Urządzenia nie stoso- wać w przypadku, gdy zasobnik do zbierania skoszonej trawy nie Urządzenie posiada 4 głównych jest całkowicie zamocowany, lub pozycji nastawczych: bez osłony odbojowej. Niebez- pieczeństwo obrażeń ciała! Pozycja transportowa W tej pozycji odległość bezpie- Zasobnik do zbierania skoszonej trawy czeństwa narzędzia od podłoża jest dostarczany w stanie złożonym i jest maksymalna.
  • Page 42: Włączenie I Wyłączenie

    Włączenie i wyłączenie Uwaga! Walec po wyłączeniu jeszcze się przez pewien czas Proszę przed włączeniem zwró- obraca. Proszę przy pracującym cić uwagę na to, aby urządzenie urządzeniu nie przechylać go i nie dotykało do żadnych przed- nie dotykać obracającego się miotów.
  • Page 43: Wymiana Walca

    rzeniem i/lub obudowy urządzenia tak, • Proszę stosować do transportu urzą- aby klapa prawidłowo się zamykała. dzenia pozycję transportową (patrz Podczas pracy bez worka klapa musi „Ustawienie pozycji roboczej“). być całkowicie zamknięta. • W przypadku transportu urządzenia • Trawę należy skosić do wymaganej po schodach lub wrażliwych po- wysokości cięcia. wierzchniach (np. płytkach) proszę • Wertykulatora nie można używać na podnieść urządzenie. wysokiej trawie. Długa trawa owija • Po każdym użyciu proszę wyczyścić się o wałek wertykulujący i powoduje urządzenie (patrz „Czyszczenie, kon- uszkodzenie urządzenia. serwacja, przechowywanie“). • Proszę wybrać odpowiednią pozycję • Po obróbce trawy o dużej zawartości roboczą lub regulację (w przypadku mchu zaleca się na samym końcu jej oznak zużycia walca) tak, aby urzą- wysianie. Dzięki temu powierzchnia dzenie nie było przeciążone.
  • Page 44: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Przechowywanie W trakcie obchodzenia się z walcem należy nosić rękawice. • Urządzenie należy przechowywać w Proszę przed wykonaniem prac suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. konserwacyjnych i czyszczenia • Przed ustawieniem urządzenia w za- wyłączyć urządzenie, wyciągnąć mkniętym pomieszczeniu poczekać, aż wtyczkę sieciową i poczekać, aż silnik ostygnie. walec zatrzyma się. • Nie zapakowywać urządzenia w worki nylonowe, gdyż może się wytworzyć Ogólne czyszczenie i prace wilgoć. konserwacyjne Aby urządzenie zajmowało mniej Proszę nie spryskiwać urządze- miejsca podczas przechowywania, nia wodą i nie czyścić go pod można uchwyt złożyć po bieżącą...
  • Page 45: Gwarancja

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, • Warunkiem jest dostarczenie urzą- skontaktuj się z Centrum Serwisowym dzenia w stanie zmontowanym wraz z (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod dowodem zakupu i kartą gwarancyjną ręką wymienione poniżej numery katalo- do sprzedawcy. gowe. Walec skaryfikatora ....91104428 Walec napowietrzacza ....91104429 Zasobnik do zbierania skoszonej tawy...
  • Page 46: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Elektryczny różnić w czasie korzystania z urzą- wertykulator ....EV 1201-31 ZV dzenia od podanej wartości, jest Moc pobierana przez silnik ... 1200 W to zależne od sposobu używania Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz urządzenia. Klasa ochrony ........Proszę spróbować maksymalnie Rodzaj ochrony........IPX4 ograniczyć narażenie na wibracje. Szerokość robocza ....max. 31 cm Przykładowymi sposobami zmniej- Głębokość robocza ....max. 10 mm szenia narażenia na wibracje jest Ciężar ..........8 kg noszenie rękawic w trakcie pracy...
  • Page 47: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec Nienormalne od- tora lub noże walcowe głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowa- bracje sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo walca”) Ślizgający się pas zębaty Naprawa przez serwis Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie Zanik napięcia sieciowego zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Urządzenie nie Dźwignia włączająca lub uruchamia się...
  • Page 48: Use

    ....130 for damage caused by incorrect operation Exploded Drawing ......134 of the implement or if it is not used in con- Grizzly Service-Center ......135 formity with its intended purpose. Safety instructions This section covers the basic safety in- structions when working with this imple-...
  • Page 49: Symbols / Instructions On The Implement

    Symbols / Instructions on the Electrically powered implements implement must not be disposed of with the domestic waste. WARNING! These Instructions must be read! Working width Danger of injury due to flung-out material! Keep bystanders well away from the implement.. Read the Operating Instructions before setting up for work. Danger of electric shock if the power cable is dam- aged! Always ensure that...
  • Page 50 Operating the implement: Never work with damaged or missing protective devices (e.g. WARNING! The implement starting lever, unlocking knob, can cause serious injuries. impact protector). Never disen- How to a avoid accidents gage protective devices (e.g. and injuries: by tying the starting lever).This ensures that the equipment re- mains safe.
  • Page 51 away from the cutting cylinder ity with the directions in these and the ejector opening. There Instructions. is the danger of serious injury! • Do not tilt the implement when • Do not operate the imple- starting, other than it has to be ment while it is raining, in poor lifted. In this case tilt the imple- weather conditions and when ment only to the extent that the surrounding area and lawn...
  • Page 52 ing other surfaces than grass. • Inspect the implement each • Never leave the implement un- time before it is to be used. attended at the place of work. Never operate the implement Children should be supervised if safety devices (e.g. impact to ensure that they do not play protector, parts of the cutting with the appliance.
  • Page 53: Electrical Safety

    Electrical safety: • Check that the mains voltage is the same as indicated on the CAUTION! The following rating plate. states how to avoid ac- • Avoid body contact with cidents and injuries due to earthed parts (e.g. metal fenc- electric shock: es, metal posts).
  • Page 54: Functional Description

    Extent of the delivery 6 2 Phillips screws for mounting the bar 7 2 rear wheels Carefully unpack the implement and 8 2 wheels check that all the subsequently listed 9 Implement case parts are complete: 10 Setting button 11 a/b 2 cable clamps •...
  • Page 55: Operation

    Readjustment positions: The collection bag is delivered in a folded state and must therefore be assembled The working position can be lowered with before it is mounted on the implement. increased knife and sprung tine wear. Wear can be identified from an increas- Assembling ingly poor result. the collection bag: The readjusting depth amounts to approx. 1. Slip the plastic straps (23) over 3 mm per setting. the collection bag rods (22).
  • Page 56: Working With The Implement

    simultaneously press the starting • The implement can be operated with lever (16). Release the unlocking or without the collection bag. button (14). Recommendation: Work with the col- 5. To switch off release the starting lection bag for aerating and without lever (16). the collection bag for verticuting. • To ensure that the collision guard flap Overload protection: The motor is closes properly, remove any earth that automatically switched off when the...
  • Page 57: Exchanging The Cylinder

    After work and to transport the im- Wear gloves when handling the cyl- plement disconnect the power plug inder. and wait until the cylinder is stand- ing still. Prior to all maintenance and clean- ing work always switch off the im- • Adjust the transport position setting plement, disconnect the plug from (see “Setting the Working Position”) the power socket and wait until the...
  • Page 58: Storage

    Guarantee Storage • Store the implement in a dry place well • There is a 24-month warranty on this out of reach of children. appliance. This non-transferable war- • Allow the motor to cool down before ranty applies to the original purchaser placing the implement in a closed only. room.
  • Page 59: Replacement Parts/Accessories

    Collection bag ......91104430 off and times when it is switched on but running without any load). Technical data The noise and vibration values have been Electric Scarifier .... EV 1201-31 ZV determined in accordance with the stand- Motor input........1200 W ards and regulations specified in the dec- Rated voltage ..... 220-240 V~, 50 Hz laration of conformity. Protection Class ........
  • Page 60: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or cyl- Exchange cylinder Abnormal noises, inder knives clatter or vibra- Install cylinder correctly (see chap- tions Cylinder incorrectly mounted ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Page 61: Gebruiksdoeleinde

    Vertaling van de originele CE- werden. conformiteitsverklaring.....131 Veiligheidsinstructies Explosietekening .......134 Grizzly Service-Center ......135 Deze paragraaf behandelt de fundamen- Lees, alvorens het apparaat te ge- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk bruiken, aandachtig deze gebruiks- met het apparaat. aanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen.
  • Page 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Beschermingsniveau II Elektrische apparaten horen niet Opgelet! thuis bij huishoudelijk afval. Bedieningshandleiding lezen. Werkbreedte Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden. Vóór instelling van de werkstan- den gebruiksaanwijzing lezen. Gevaar door elektrische schok bij beschadiging van de voedingskabel! Kabel op Symbolen in de...
  • Page 63 Werken met het apparaat: uw eigen gezondheid en die van anderen en garanderen Opgepast! Het apparaat kan een optimale werking van het ernstige verwondingen ver- apparaat. oorzaken. Zo vermijdt u onge- • Werk niet met een beschadigd, vallen en verwondingen: onvolledig of zonder de toe- stemming van de fabrikant om- gebouwd apparaat.
  • Page 64 • Als de messen niet meer cor- biliteit. Werk altijd haaks op rect snoeien of wanneer de de helling, nooit op- of neer- motor overbelast is, controleert waarts. Wees uiterst voorzich- u alle onderdelen van uw ap- tig wanneer u op een helling paraat en vervangt u de versle- van rijdrichting verandert.
  • Page 65 enkele seconden lang. Handen Opgepast! Zo vermijdt u en voeten op een veilige af- beschadigingen aan het ap- stand houden. paraat en eventueel daaruit • Raak de veerpinnen niet aan voortvloeiende, lichamelijke voordat de machine is los- letsels: gekoppeld van het net en de veerpinnen volledig tot stil- Onderhoud uw apparaat stand zijn gekomen.
  • Page 66: Elektrische Veiligheid

    worden, mogen uitsluitend door Gevaar voor een elektrische klantenserviceafdelingen, die schok. door ons gemachtigd werden, • Als het netsnoer van dit ap- uitgevoerd worden. paraat beschadigd wordt, moet • Behandel uw apparaat met het door de fabrikant of door zorg. Houd de werktuigen zijn klantenserviceafdeling of netjes om beter en veilig te door een gelijkwaardig gekwa-...
  • Page 67: Beschrijving Van De Werking

    • Gebruik de kabel niet om de 12 a/b 4 schroeven en 4 vleugelmoe- stekker uit de contactdoos te ren voor de bevestiging van de trekken. Bescherm het snoer draagbalk tegen hitte, olie en scherpe kan- 13 Apparaatcontactdoos 14 Ontgrendelknop 15 Kabel-trekontlasting Beschrijving van de 16 Starthefboom...
  • Page 68: Handvatdrager Monteren

    Let er bij de montage op dat de 3. Schuif de pennen (24) aan het voedingskabel niet gekneld wordt stangenmechanisme (22) van de en voldoende speling heeft. vangkooi in de opname aan de behuizing (9) van het apparaat. Handvatdrager monteren 4.
  • Page 69: In- En Uitschakelen

    Bescherming tegen overbelas- 1. Om de werkstand in te stellen, moet het apparaat uitgeschakeld zijn. ting: in geval van overbelasting 2. Trek de instelknop (zie nr. 10) van het apparaat schakelt de mo- naar buiten. Draai aan de instelknop tor automatisch uit. Laat de start- en duw hem tot in de gewenste ver- hefboom los en start het apparaat grendelde stand. Houd daarbij met de na een afkoeltijd van ongeveer 1...
  • Page 70: Uitwisselen Van De Wals

    • Verwijder eventueel aardresten aan Draag bij de omgang met de wals de veren van de beschermingsin- handschoenen. richting tegen stoten en/of van de behuizing van het apparaat om de 1. Draai het apparaat om. sluitfunctie van de beschermingsin- 2. Draai de bevestigingsschroef richting tegen stoten te garanderen. (20) los en klap de lagerafdek- Bij de werking zonder vangzak moet king (21) weg.
  • Page 71: Opslag

    Afvalverwerking en grasuitwerpopening en de wals. Ge- milieubescherming bruik daarvoor geen harde of puntige voorwerpen, ze zouden het apparaat kunnen beschadigen. Onderwerp apparaat, accessoires en • Verwijder eventueel aardresten van verpakking aan een milieuvriendelijke de beschermingsinrichting tegen sto- recyclage. ten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de Elektrische apparaten horen niet beschermingsinrichting tegen stoten...
  • Page 72: Garantie

    Reserveonderdelen en accessoires onderhoudsintervallen in acht geno- verkrijgt u op men werden en dat aan de aanwij- www.grizzly-service.eu. zingen met het oog op de reiniging, het onderhoud en de instandhouding gevolg gegeven werd. Indien u geen Internet hebt, neem dan •...
  • Page 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voorbeeld Elektrische tijden, waarop het elektrische verticuteerder....EV 1201-31 ZV werktuig is uitgeschakeld en tijden Opnamevermogen van de motor .. 1200 W waarin het weliswaar is inge- Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz schakeld, maar zonder belasting Beschermingsniveau ......
  • Page 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen Verende tanden of walsmes Abnormale ge- Wals uitwisselen beschadigd luiden, gerammel of Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals niet correct gemonteerd trillingen stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem ling...
  • Page 75: Fins D'utilisation

    L’opérateur ou l’utilisateur est responsable Traduction de la déclaration de des accidents ou dommages survenant à conformité CE originale ..... 129 d’autres personnes ou à leurs biens. Vue éclatée ........... 134 Le constructeur décline toute responsa- Grizzly Service-Center ......135 bilité pour une utilisation non conforme aux prescriptions ou pour une utilisation fautive.
  • Page 76: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Précaution sur les marches ! Débranchez l’appareil et Ce chapitre traite des prescriptions de soulevez-le si vous devez le base en relation avec la sécurité à l‘utili- transporter sur des marches. sation de cet appareil. Indication du niveau de puissance Pictogrammes / légendes sur sonore L in dB(A). l’appareil Classe de protection II Attention! Les machines n’ont pas leur place Lire le mode d‘emploi.
  • Page 77: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de minez les pierres, les bâtons, sécurité les câbles ou autres corps étrangers risquant d’être hap- Cet appareil peut causer pés et catapultés. des blessures graves en Ne vous servez pas de l’appa- cas de maniement impropre. reil pour égaliser les irrégulari- Lisez attentivement le tés du sol. mode d’emploi avant de •...
  • Page 78 et est libre de tout obstacle. ou avec un bon éclairage. Vous Contrôlez l’état de votre câble éviterez accidents. de prolongation ainsi que le • Ne vous servez pas de l’appa- raccordement de votre appareil. reil si vous êtes fatigué, si vous Utilisez les installations de pro- avez du mal à vous concentrer tection nécessaires. ou si vous avez consommé de Vous risquez de vous blesser. l’alcool ou pris des comprimés.
  • Page 79 • Ne faites pas basculer l’appa- • Ne laissez jamais l’appareil reil lors du démarrage, sauf s’il sans surveillance sur le lieu de doit être soulevé. Dans ce cas, travail. n’inclinez pas l’aérateur davan- Il convient de surveiller les tage que strictement nécessaire enfants pour s’assurer qu’ils ne et ne soulevez que le côté jouent pas avec l’appareil. opposé à la personne qui le • Arrêtez l’appareil et retirez la manoeuvre.
  • Page 80 positifs de sécurité (par exemple N’employez pas de machines la protection anti-choc), des à faible puissance pour de gros pièces du dispositif de coupe ou travaux. N’utilisez pas votre ap- des boulons manquent, sont pareil à des fins pour lesquelles usés ou endommagés. Contrôlez il n’a pas été prévu. en particulier si la conduite de branchement au secteur et le le- Sécurité...
  • Page 81: Eléments Fonctionnels

    peuvent endommager les 6 2 vis à tête cruciforme pour le câbles et entrainer un contact montage de ma barre avec les parties actives. 7 2 roues arrière • Veillez à ce que la tension du 8 2 roues réseau corresponde aux indica- 9 Boîtier tions de la plaque signalétique.
  • Page 82: Instructions De Montage

    Instructions de montage 4. Fixez le câble d‘appareil à la barre à l‘aide des deux serre- Veuillez débrancher l’appareil câbles (11a+b) avant d’effectuer des travaux quel- Montage/vidage du sac de conques sur l’appareil. ramassage Etendue de la livraison (ne fait pas partie du volume de la livraison) Sortez l’appareil avec précaution de l’emballage et vérifiez que les pièces sui-...
  • Page 83: Mise En Service

    Mise en service Le bouton de réglage sert non seulement à régler la hauteur mais Respectez les lois de protection aussi la compensation de l‘usure. contre le bruit et les prescriptions Le choix d’une position de rajus- locales. tage sans usure correspondante peut provoquer une surcharge du Réglage des positions de moteur et un endommagement du travail rouleau.
  • Page 84: Utilisation De L'appareil

    Protection contre les sur- ramassage pour l’aération et sans sac charges: Le moteur se met auto- de ramassage pour la scarification. matiquement hors service lorsque • Si nécessaire, retirez les restes de l’appareil est surchargé. Relâchez terre des ressorts du clapet de protec- le levier de démarrage et redémar- tion anti-chocs et / ou du boîtier d‘ap- rez l’appareil après un temps de pareil afin que le clapet de protection refroidissement d’environ 1 minute.
  • Page 85: Remplacement Du Rouleau

    Nettoyage, entretien, Arrêter toujours l’appareil une fois dépôt le travail terminé et pour le trans- port. Retirez la fiche de contact et Confiez les travaux qui ne attendez que le rouleau s‘immobi- figurent pas dans le présent lise. mode d‘emploi à un service • Pour le transport de l’appareil, choi- après-vente autorisé par nos soins.
  • Page 86: Dépôt

    • Maintenez l’appareil toujours propre. selon leur nature et être recyclés. Deman- N’utilisez pas de nettoyant ni de sol- dez conseil sur ce point à notre centre de vant. services. Nous procédons gratuitement à l’évacua- Nous déclinons toute responsabilité pour tion de vos appareils. les dommages provoqués par nos appa- Garantie reils lorsqu’ils proviennent d’une répara- tion inappropriée ou de l’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une •...
  • Page 87: Pièces De Rechange/Accessoires

    Caractéristiques Essayez de maintenir aussi faible techniques que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures Scarificateur ....EV 1201-31 ZV à titre d’exemple pour réduire la Puissance moteur ......1200 W contrainte que constituent les Tension du réseau ..220-240 V~, 50 Hz vibrations : porter des gants lors Classe de protection ......
  • Page 88: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le Remplacer le corps étranger rouleau Fourches ou couteau du Bruits anormaux, Remplacer le rouleau rouleau endommagés cliquètements ou vibrations Monter correctement le rouleau (voir Rouleau mal monté chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients Contrôler prise, câble, conduite, fiche, le cas échéant faire réparer Pas de tension secteur par un électricien agréé...
  • Page 89: Účel Použití

    Náhradní díly/Příslušenství ..... 100 Bezpečnostní pokyny Technické údaje ........ 100 Vyhledávání chyb ......101 Překlad originálního prohlášení Tento odsek pojednává o základních bez- o shodě CE ........129 pečnostních předpisech při práci s tímto Explozní výkres ........ 134 nástrojem. Grizzly Service-Center ..... 135 Přečtěte prosím pozorně tento ná- vod na obsluhu před prvním uve- dením do provozu. Dobře uscho- vejte tento návod a odevzdejte ho každému následujícímu uživateli, aby tyto informace byly vždy k dis- pozici.
  • Page 90: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na Elektrické nástroje nepatří do do- nástroji mácího odpadu. Pracovní šířka Pozor Přečíst návod na obsluhu. Před nastavováním pracovních Nebezpečí poranění skrz odmrš- poloh si přečtěte návod k těné části. Kolemstojící osoby obsluze. nepřipouštět do blízkosti tohoto nástroje. Symboly v návodu Nebezpečí skrz elektrický úder při poškození síťové- ho kabelu! Nepřipouštět Výstražní znaky s údaji pro vy- kabel do blízkosti řezných varování se škodám na osobách nástrojů a do blízkosti to- a na věcích. hoto nástroje! Příkazové znaky (namísto vykřiční- Pozor - ostrý nástroj. Nepřibližuj-...
  • Page 91 to se vyvarujete nehodám a Nikdy nevyřazujte ochranná poraněním: zařízení z funkce (např. přivá- záním startovací páky). Tím je zajištěno, že zůstane zachová- Příprava: • Zařízení není vhodné pro pou- na bezpečnost přístroje. žívání dětmi. • Ujistěte se před spuštěním pří- • Nikdy nedovolte dětem anebo stroje, že v otvoru pro nůž není jiným osobám, které neznají zasunutý žádný předmět nebo návod na obsluhu, používat větev, že přístroj stabilně stojí tento nástroj. Místní ustanovení a pracovní úsek je vyklizený a mohou stanovit nejnižší věk ob- není ničím blokovaný. sluhující osoby. Zkontrolujte stav vašeho prodlu- • Nikdy nepoužívejte tento ná- žovacího kabelu a přípojného stroj tehdy, když jsou osoby, vedení vašeho přístroje. Použij- obzvlášť děti a domácí zvířata te potřebná ochranná zařízení. nablízku. Hrozí nebezpečí úrazu. • Zkontrolujte areál, na kterém se • Jestliže se u vašeho přístroje tento nástroj použije a odstraňte při zapnutí objeví nezvyklé vi- kameny, hole, dráty a jiná cizí...
  • Page 92 rém trávníku. Pracujte pouze za • Neprovozujte tento nástroj bez denního světla anebo při dob- úplně připevněného sběrného rém osvětlení. Takto zabráníte koše anebo bez ochrany proti nehodám. nárazům. Nebezpečí poranění! • Nepracujte s tímto nástrojem Zdržujte se vždy vzdáleně od když jste unaveni anebo nesou- vyhazovacího otvoru. středěni anebo po požití alko- • Nepoužívejte tento nástroj v holu anebo tabletek. Udělejte si blízkosti zápalných kapalin ane- vždy včas pracovní přestávku. bo plynů. Při nedbání na toto Postavte se k práci s rozvahou. existuje nebezpečí požáru ane- Moment nepozornosti při po- bo exploze. užívání přístroje může vést k • Před jakoukoliv prací na zaříze- těžkým poraněním. ní vytáhněte síťovou zástrčku • Obeznamte se s okolím a dbej- ze zásuvky. te na možná nebezpečí, které kvůli hluku motoru nebudete Přerušení práce: moct slyšet. • Po vypnutí tohoto nástroje se • Dbejte při práci na bezpečný...
  • Page 93: Elektrická Bezpečnost

    - předtím, než začnete čistit • Používejte pouze náhradní díly a vyhazovací otvor anebo než díly příslušenství, které jsou vý- začnete odstraňovat zabloko- robcem dodávané a doporučené. vání anebo ucpání, Použití cizích dílů vede k okamži- - když se tento nástroj té ztrátě nároku na garancii. nepoužívá, • Postarejte se o to, aby byly - při všech údržbových a čistí- všechny matice, svorníky a cích pracích, šrouby pevně přitažené a aby - když je síťový kabel poško- byl tento nástroj v bezpečném zený anebo zamotaný, pracovním stavu. - když tento nástroj při práci • Nepokoušejte se sami opravo- narazí na překážku anebo vat tento nástroj, ledaže byste když nastanou nezvyklé byli pro toto odborně vyškoleni. vibrace. V tomto případe pro- Všechny práce, které v tomto hlédněte tento nástroj ohled- návodu nejsou uvedené, smí...
  • Page 94: Funkční Části

    vému proudu (spínač FI) s vyba- • Pro připevňování prodlužova- vovacím proudem nejvíce 30 mA. cího kabelu použijte pro tento • Prodlužovací kabely musíte účel určená závěsná zařízení. udržovat mimo dosah řezných • Nepoužívejte kabel na to, abys- nástrojů. te vytahovali síťovou zástrčku Bude-li kabel během používání ze zásuvky. Ochraňujte kabel poškozen, okamžitě přístroj před horkem, olejem a ostrými odpojte ze sítě. PŘED ODPO- hranami. JENÍM ZE SÍTĚ NESAHEJTE • Vypněte tento nástroj a vytáh- NA KABEL. Hrozí nebezpečí něte síťovou zástrčku ze zásuv- požáru. ky, když je připojovací vedení • Jestliže je poškozené přípojné poškozené. Když se připojovací vedení, vytáhněte nejdříve ze vedení poškodí, musí být skrz zásuvky prodlužovací kabel. výrobce anebo skrz kvalifikova- Poté můžete odstranit přípojné nou osobu nahrazené, aby se vedení přístroje. vyvarovalo ohrožením. • Prodlužovací kabely se nesmí Funkční části nacházet v blízkosti ozubů. Ozu- by mohou kabely poškodit a vést ke kontaktu s aktivními díly.
  • Page 95: Popis Funkce

    18 Válec větráku s pružinovými • 2 střední držadla ozuby (nejsou součástí dodávky) • 2 kabelové svorky 19 Hřídel • Montážní příslušenství 20 Upevňovací šroub hřídele • Návod k obsluze 21 Ložiskový kryt Při montáži dbejte na to, aby se sí- 22 Tyče sběrného koše ťový kabel nepřiskřípnul a aby měl 23 Plastové lamely dostatek vůle. 24 Kolíky Montování násady rukojeti Popis funkce 1. Zastrčte dolní držadlo (5) do Vertikutátor a provzdušňovač má dva pouzdra tohoto nástroje (9) a snadno vyměnitelné pracovní válce: přišroubujte ho s oběma šrouby jeden ventilátorový válec z tvrdého plastu s křížovou drážkou (6). s vertikálně rotujícími pružinovými ozuby 2. Přišroubujte obě střední držadla a s jedním vertikutátorovým válcem se (2) pomocí šroubů a křídlových...
  • Page 96: Obsluha

    Upevnění sběrného koše na 1. K nastavení pracovní polohy musí být tomto nástroji: přístroj vypnutý. 2. Nadzvedněte nárazovou 2. Nastavovací tlačítko (viz č. 10) vy- ochranu (4). táhněte nahoru. Nastavovacím knof- 3. Zasuňte kolíky (24) na soutyčí líkem otáčejte a zatlačte jej do poža- (22) do úchytky na pouzdře ná- dované zaskakovací polohy. Druhou stroje (9). rukou přitom pevně přidržujte přístroj. 4. Přestaňte držet nárazovou ochranu, tato udržuje sběrný Nastavovací tlačítko neslouží koš v požadované poloze. nastavování výšky ale vyrovná- vaní opotřebení. Navolení polohy Sejmutí/vyprázdnění sběrné- pro nastavování bez příslušného ho koše: opotřebení, může vést k přetížení 5. Nadzvedněte nárazovou ochra- motoru a k poškození válce.
  • Page 97: Práce S Tímto Nástrojem

    Ochrana proti přetížení: Při přetí- k ochraně proti odrazu. Při provozu žení tohoto nástroje, se motor au- bez sběrného koše musí být klapka k tomaticky vypne. Pusťte startovací ochraně proti odrazu úplně uzavřená. páku a opět nastartujte tento ná- • Vertikutátor se nesmí používat u vy- stroj po uplynutí asi 1 minuty doby soké trávy. Tráva se navine na válec ochlazování. vertikutátoru, což vede k poškození přístroje. Pozor! Válec po vypnutí ještě • Zvolte vhodnou pracovní polohu resp. dobíhá. Nenaklánějte anebo ne- polohu pro nastavování (při úkazech noste tento nástroj při běžícím opotřebení válce) tak, aby nebyl tento motoru a nedotýkejte se otáčejí- nástroj přetížený. cího se válce.
  • Page 98: Výměna Válce

    Všeobecné čistící a údržbové • Očistěte tento nástroj po každém pou- práce žití (viz „Čištění, údržba, uskladnění“). • Po opracování silně mechem zarost- lého trávníku se doporučuje následné Neostřikujte tento nástroj vodou dodatečné osetí. Trávníková plocha a nečistěte ho pod tekoucí vo- se potom rychleji regeneruje. dou. Existuje nebezpečí elektric- kého úderu a tento nástroj by se Výměna válce mohl poškodit. Vypněte tento nástroj, vytáhněte •...
  • Page 99: Likvidace Jako Odpad/ Ochrana Životního Prostředí

    Aby přístroj při uložení nevyža- • Předpokladem poskytnutí záručních doval moc místa, může být drža- výkonů je, aby byly dodrženy intervaly dlo po uvolnění křídlatých matic údržby uvedené v návodu k obsluze, (12a+b) sklopeno. a uživatel se řídil pokyny k čištění, Přitom se nesmí přiskřípnout údržbě a opravám. kabely. • Škody, které se vyvozují z přiroze- ného opotřebení, z přetížení anebo Likvidace jako odpad/ z nepřiměřené obsluhy, zůstávají ze ochrana životního záruky vyloučené. Určité stavební díly podléhají normálnímu opotřebení a prostředí jsou ze záruky vyloučené. Obzvlášť k nim patří: nože motyčky. Přiveďte tento nástroj, jeho příslušenství • Předpokladem je, aby nebyl přístroj a obal, k recyklaci s ohledem na živoní rozložený a byl obchodníkovi zpět prostředí. zaslán s dokladem o koupi a záručním listem. Elektrické nástroje nepatří do do- Opravy Služby mácího odpadu.
  • Page 100: Náhradní Díly/Příslušenství

    .....91104428 a omezení pracovní doby. Přitom Válec provzdušňovače ....91104429 se musí brát v úvahu všechny části Sběrný koš.........91104430 pracovního cyklu (například doby, během kterých je elektrický nástroj Technické údaje vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- pnutý, ale běží bez zátěže). Elektrický vertikutátor ..EV 1201-31 ZV Příkon motoru ....... 1200 W Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny Síťové napětí ....220-240 V~, 50 Hz podle norem a ustanovení uvedených v Třída ochrany ........prohlášení o shodě. Druh ochrany ........IPX4 V průběhu dalšího vývoje mohou být Pracovní šířka......max. 31 cm bez předchozího upozornění provedeny Pracovní hloubka ....max. 10 mm technické a designové změny. Všechny...
  • Page 101: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně Síťové napětí chybí oprava skrz elektrotechnického odborníka Defektní startovací páčka Nástroj nestartuje nebo odblokovací tlačítko Oprava skrz servisní službu Uhlíkové kartáčky opotřebené Motor defektní Blokování skrz cizí těleso Odstranit cizí těleso Předběžně kosit, viz kapitolu Trávník příliš vysoký Obsluha Motor vynechává Výstupní otvor ucpaný Vyčistit výstupní otvor Ochrana proti přetížení...
  • Page 102: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Náhradné diely/Príslušenstvo ..112 Technické údaje .........113 Vyhľadávanie chýb ......114 Tento odsek pojednáva o základných bez- Preklad originálneho prehlásenia o pečnostných predpisoch pri práci s týmto zhode CE ........... 131 nástrojom. Rozvinuté náčrtky......134 Grafické značky / nápisy na Grizzly Service-Center ..... 135 nástroji Prečítajte prosím pozorne tento návod na obsluhu pred prvým uve- Pozor dením do prevádzky. Dobre uscho- Prečítať návod na obsluhu. vajte tento návod a odovzdajte ho každému nasledujúcemu použí- Nebezpečenstvo poranenia skrz vateľovi, aby tieto informácie boli...
  • Page 103: Symboly V Návode

    Symboly v návode Nebezpečenstvo skrz elektrický úder pri po- škodení sieťového kábla! Výstražné znaky s údajmi pre Nepripúšťať kábel do blíz- vyvarovanie sa škodám na oso- kosti rezných nástrojov a bách a na veciach. do blízkosti tohto nástroja! Príkazové znaky (namiesto výkrič- Pozor - ostrý nástroj. Nepribližuj- níka je vysvetlený príkaz) s údajmi te ruky a nohy. Otáčanie valca po pre zabránenie škodám. vypnutí motoru ešte pokračuje. Upozorňovacie znaky s informá- Pred údržbovými prácami alebo ciami, pre lepšie zaobchádzanie s ak je sieťový kábel poškodený, týmto nástrojom. vytiahnite zástrčku z elektrickej Všeobecné bezpečnostné zásuvky. pokyny Noste ochranu zraku a sluchu. Tento nástroj môže pri ne- správnom používaní zaprí- Nevystavujte prístroj vlhkosti.
  • Page 104 nia môžu stanoviť najnižší vek stabilne a že je pracovná oblasť obsluhujúcej osoby. uprataná a nie je zablokovaná. • Nikdy nepoužívajte tento nástroj Skontrolujte stav vášho pre- vtedy, keď sú osoby, obzvlášť dlžovacieho kábla, ako aj prí- deti a domáce zvieratá nablíz- pojné vedenie vášho prístroja. Použite potrebné ochranné • Skontrolujte areál, na ktorom sa zariadenia. Existuje nebezpe- tento nástroj použije a odstráň- čenstvo poranenia. te kamene, palice, drôty a iné • Keď prístroj pri zapnutí vyka- cudzie telesá, ktoré môžu byť zuje neobyčajné vibrácie alebo zachytené a odmrštené. hluk, vytiahnite sieťovú zástrčku Nepoužívajte tento nástroj na zo zásuvky a skontrolujte nožo- zarovnanie nerovností povrchu vý valec. Uistite sa, že nožový zeme. valec neblokujú žiadne zvyšky • Noste vhodný pracovný odev, sečky alebo že tieto nie sú ako aj pevnú obuv s nešmykľa- vzpriečené medzi nožmi. Keď vou podošvou, robustné nezistíte žiadne problémy, zašli- dlhé nohavice, ochranu uší a te prístroj späť do zákazníckeho ochranné okuliare. Nepoužívaj- servisu.
  • Page 105 si vždy zavčasu pracovnú pre- • Nepoužívajte tento nástroj v stávku. Postavte sa k práci s blízkosti zápalných kvapalín rozvahou. Jeden moment nepo- alebo plynov. Pri nedbaní na zornosti pri používaní prístroja toto existuje nebezpečenstvo môže spôsobiť vážne porane- požiaru alebo explózie. nia. • Pred všetkými prácami na za- • Oboznámte sa s okolím a dbaj- riadení vytiahnite zástrčku zo te na možné nebezpečenstvá, sieťovej zásuvky. ktoré kvôli hluku motoru nebu- dete môcť počuť. Prerušenie práce: • Dbajte pri práci na bezpečný • Po vypnutí tohto nástroja sa postoj, obzvlášť na svahoch. valec ešte po dobu niekoľkých Pracujte vždy v smere priečne sekúnd otáča. Nepribližujte k ku svahu, nikdy smerom nahor nemu ruky ani nohy. alebo nadol. Buďte obzvlášť...
  • Page 106: Nedotýkajte Sa Kábla, Kým Nie Je Odpojený Od

    - keď je sieťový kábel poško- • Nepokúšajte sa sami opravo- dený alebo zamotaný, vať tento nástroj, ibaže by ste - keď tento nástroj pri práci boli pre toto odborne vyškolení. narazí na prekážku alebo Všetky práce, ktoré v tomto keď nastanú nezvyčajné návode nie sú uvedené, smú vibrácie. V tomto prípade byť vykonávané iba nami splno- prezrite tento nástroj ohľadne mocnenými servisnými miesta- poškodení a prípadne ho mi pre zákazníkov. nechajte opraviť. • Zaobchádzajte so svojim ná- • Uložte tento nástroj na suchom strojom starostlivo. Udržujte mieste a mimo dosahu detí. nástroje čisté, aby ste mohli lepšie a bezpečnejšie pracovať. Pozor! Takto sa vyvarujete Dodržujte predpisy pre údržbu. škodám na nástroji a prípad- • Nepreťažujte Váš nástroj. Pra- ne z tohto vyplývajúcim ško- cujte iba v udanom výkonovom dám na osobách: rozsahu. Nepoužívajte výkono- vo slabé stroje pre ťažké práce. Nepoužívajte Váš nástroj pre Ošetrujte svoj nástroj • Vypnite tento nástroj a naddvih- účely, pre ktoré nie je určený.
  • Page 107: Funkčné Časti

    SIETE. Nebezpečenstvo zá- • Vypnite tento nástroj a vytiahni- sahu elektrickým prúdom. Po- te sieťovú zástrčku zo zásuvky, škodené vedenia na pripojenie keď je pripojovacie vedenie po- do siete zvyšujú riziko zásahu škodené. Keď sa pripojovacie elektrickým prúdom. vedenie poškodí, musí byť skrz • Ak je prípojné vedenie poško- výrobcu alebo skrz kvalifikova- dené, vytiahnite najprv zo zá- nú osobu nahradené, aby sa suvky predlžovací kábel. Potom zabránilo ohrozeniam. môžete odstrániť prípojné vede- Funkčné časti nie prístroja. • Predlžovacie káble držte mimo dosahu hrotov. Hroty môžu po- Zobrazenia pre obsluhu prístroja škodiť vedenia a viesť ku kon- nájdete na stranách 2-3. taktu s aktívnymi časťami. • Poškodené vedenie nepripojiť 1 Horné držadlo rukoväte na sieť a nedotýkať sa poško- 2 Stredné držadlá deného vedenia predtým, než 3 Zberný kôš (nie je súčasťou do- je odpojené od siete. Poškode- dávky) né vedenie môže viesť ku styku 4 Nárazová ochrana...
  • Page 108: Popis Funkcie

    Popis funkcie Montovanie násady rukoväti Vertikutátor a prevzdušňovač má dva ľah- 1. Zastrčte dolné držadlo (5) do ko vymeniteľné pracovné valce: puzdra tohto nástroja (9) a pri- jeden ventilátorový valec z tvrdého plastu s skrutkujte ho obomi skrutkami s vertikálne rotujúcimi pružinovými ozubmi a krížovou drážkou (6). s jedným vertikutátorovým valcom so zvis- 2. Priskrutkujte obe stredné dr- le pripevnenými nožmi z ušľachtilej ocele. žadlá (2) pomocou skrutiek a Tento nástroj je vybavený vysoko hod- krídlových matíc (12a) na dolné notným plastovým puzdrom so zberným držadlo (5). košom a s držadlom rukoväte so sklápa- 3. Pevne priskrutkujte horné dr- cou funkciou. Funkciu obslužných častí si žadlo rukoväte (1) so skrutkami prosím zistite z nasledujúcich popisov. a krídlovými maticami (12b) na obidve stredné držadlá (5). Montážny návod 4. Upevnite kábel prístroja na držadlo s obomi svorkami na Pred všetkými prácami na tomto kábel (11a+b).
  • Page 109: Obsluha

    Sňatie/vyprázdnenie Nastavovacie tlačidlo neslúži na- zberného koša: stavovaniu výšky ale vyrovnávaniu 5. Naddvihnite nárazovú ochranu opotrebenia. Navolenie polohy (4) a vyberte zberný kôš (3). pre nastavovanie bez príslušného opotrebenia, môže viesť k preťaže- Obsluha niu motora a k poškodeniu valca. Za- a vypnutie Dbajte na ochranu proti hluku a na miestne predpisy. Dbajte pred zapnutím na to, aby Nastavenie pracovných polôh sa tento nástroj nedotýkal žiad- nych predmetov. Udržujte nohy Tento nástroj disponuje 4 hlav- a ruky vzdialene od valca a od vyhadzovacieho otvoru.
  • Page 110: Práca S Týmto Nástrojom

    Pozor! Valec po vypnutí ešte • Vertikulátor sa nesmie používať pri dobieha. Nenakláňajte alebo ne- dlhej tráve. Inak sa navinie okolo verti- noste tento nástroj pri bežiacom kulačného valca a povedie k poškode- motore a nedotýkajte sa otáčajú- niu prístroja. ceho sa valca. • Zvoľte vhodnú pracovnú polohu resp. Existuje nebezpečenstvo pora- polohu pre nastavovanie (pri úkazoch nenia! opotrebenia valca) tak, aby nebol ten- to nástroj preťažený.
  • Page 111: Výmena Valca

    Výmena valca • Po práci odstráňte priľnuté zvyšky rastlín na kolesách, na vetracích Vypnite tento nástroj, vytiahnite otvoroch, na vyhadzovacom otvore sieťovú zástrčku zo zásuvky a poč- pre trávu a na valci. Nepoužívajte na kajte na zastavenie valca. to žiadne tvrdé alebo ostré predmety, tieto by mohli nástroj poškodiť. Noste pri zaobchádzaní s valcom • V prípade potreby odstráňte zvyšky rukavice. zeminy z klapky nárazovej ochrany a/alebo krytu prístroja, aby ste za- 1. Otočte tento nástroj. bezpečili zatváraciu funkciu klapky 2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku nárazovej ochrany. (20) a odklopte kryt ložiska (21). • Úplne vyprázdnite zberný kôš. 3. Naddvihnite šikmo valec a vy- • Udržujte tento nástroj vždy v čistom tiahnite hriadeľ (19) z jeho uchy- stave. Nepoužívajte žiadne čistiace tenia: prostriedky alebo rozpúšťadlá.
  • Page 112: Likvidácia Ako Odpad / Ochrana Životného Prostredia

    Likvidáciu Vašich nástrojov ako odpad vy- konávame bezplatne. • Likvidáciu Vašich nástrojov ako odpad vykonávame bezplatne. Záruka Náhradné diely/ • Na tento prístroj poskytujeme záruku Príslušenstvo 24 mesiacov. Táto záruka platí len pre Náhradné diely a príslušenstvo prvého majiteľa a nie je prenosná. nájdete na strane • Tento prístroj nie je vhodný na ko- www.grizzly-service.eu. merčné používanie. Pri komerčnom používaní zaniká záruka. • Škody, ktoré sa vyvodzujú z prirodze- Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- ného opotrebenia, z preťaženia alebo ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). z neprimeranej obsluhy, zostávajú zo Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie záruky vylúčené. Určité stavebné diely čísla. podliehajú normálnemu opotrebeniu a sú zo záruky vylúčené. Obzvlášť k Valec vertikutátora ....91104428 nim patria: nože motyčky.
  • Page 113: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Vertikutátor......EV 1201-31 ZV počas skutočného používania Príkon motora ....... 1200 W elektrického nástroja odlišovať od Sieťové napätie ..220-240 V~, 50 Hz uvádzanej hodnoty, v závislosti od Trieda ochrany ........druhu a spôsobu, v akom sa elek- Druh ochrany ........IPX4 trický prístroj používa. Pracovná šírka......max. 31 cm Zaťaženie spôsobené vibráciami Pracovná hĺbka ......max. 10 mm sa pokúste udržať tak malé, ako je Hmotnosť ..........8 kg to možné. Príkladné opatrenia na Hladina akustického tlaku zníženie zaťaženia vibráciami je ) ......84 dB(A); K =3 dB nosenie rukavíc pri používaní ná-...
  • Page 114: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec Abnormálne alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú službu remeň Kontrolovať sieťovú zástrčku, kábel, Sieťové napätie chýba vedenie, zástrčku, prípadne oprava skrz elektrotechnického odborníka Chybný startovacia páka Nástroj neštartuje a odblokovacie tlačidlo Oprava skrz servisnú službu Uhlíkové kefky opotrebené Motor defektný Blokovanie skrz cudzie Odstrániť cudzie teleso teleso Predbežne kosiť, viď kapitolu...
  • Page 115 Garantija ..........125 Draudžiama naudoti prietaisą lyjant lietui Remonto tarnyba ......125 arba drėgnoje aplinkoje. Atsarginės dalys/Priedai ....125 Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Techniniai duomenys ....... 126 dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- Klaidų paieška ........127 tinkamo valdymo. Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ....... 132 Trimatis vaizdas ........ 134 Grizzly Service-Center ..... 135...
  • Page 116: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Garso galios lygio L nurodymas Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis II apsaugos klasė dirbant su elektrine vejapjove. Elektros prietaisų negalima išmesti Paveikslėliai / užrašai ant kartu su buitinėmis atliekomis. prietaiso Darbinis plotis Dėmesio! Atidžiai perskaitykite eksploatavimo instrukciją. Prieš nustatydami darbinę padėtį, Pavojus susižeisti dėl perskaitykite eksploatavimo išsviedžiamų dalių. instrukciją. Aplink veikiančią vejapjovę negali būti asmenų. Instrukcijoje naudojami Elektros smūgio pavojus, simboliai pažeidus tinklo kabelį! Kabelį laikyti atokiai nuo pjovimo įrankių ir nuo prie-...
  • Page 117 Darbas su įrenginiu: varias, ilgas kelnes, ausines ir apsauginius akinius. Nen- Atsargiai! Prietaisas gali audokite prietaiso basi arba sukelti rimtų sužeidimų. avėdami atvirą avalynę. Taip elgdamiesi, išvengsite • Nenaudokite prietaiso, kuris nelaimingų atsitikimų ir yra pažeistas, nėra visiškai sužeidimų: sumontuotas arba buvo perda- rytas be gamintojo patvirtinimo. Nedirbkite su apgadinta apsau- Paruošimas: • Das Gerät ist nicht für die Be- gine įranga arba be jos (pav.,...
  • Page 118 remontas, kreipkitės į klientų • Užvesdami prietaisą, jo ne- aptarnavimo skyrių. paverskite, nebent jį reikėtų pakelti. Šiuo atveju paver- skite prietaisą tik tiek, kiek Naudojimas: • Atsargiai – aštrūs įrankiai. būtina, ir pakelkite tik nuo Neįsipjaukite rankų ar kojų aptarnaujančio asmens pirštų. Dirbdami pirštus ir nukreiptą prietaiso pusę. pėdas visada laikykite toliau • Kai prietaisas po pakėlimo vėl nuo veleno ir surinkimo angos. pastatomas ant žemės, abi ran- Gresia pavojus susižeisti! kos turi būti darbinėje padėtyje. • Nenaudokite prietaiso lyjant, • Neeksploatuoti prietaiso be pilnai esant blogoms oro sąlygoms, primontuoto surinkimo krepšio drėgnoje aplinkoje arba esant arba be buferio.
  • Page 119 - kai prietaisas nėra naudojamas, gtai ir varžtai ir prietaisas būtų - atlikdami visus techninės saugus bei parengtas darbui. priežiūros ir valymo darbus, • Nebandykite remontuoti prie- - kai tinklo kabelis yra taiso savarankiškai, jei neturite pažeistas arba susipainiojęs, atitinkamos kvalifikacijos. Bet - kai prietaisas darbo metu kokie darbai, kurie nėra nuro- susiduria su kliūtimi, arba dyti šioje instrukcijoje, gali būti atsiranda neįprasta vibracija. atliekami tik mūsų įgaliotose Šiuo atveju patikrinkite, ar pri- dirbtuvėse. etaisas nėra pažeistas, ir, jei • Rūpestingai prižiūrėkite reikia, duokite suremontuoti.
  • Page 120: Veikiančios Dalys

    • Pažeisto laido nejungti prie arba panašiai kvalifikuotam as- tinklo ir neliesti, kol jis ne- meniui. bus atskirtas nuo tinklo. Dėl • Jei maitinimo laidas pažeistas, pažeisto laido galimas kon- visų pirma ištraukite ilginamąjį taktas su aktyviomis dalimis. kabelį iš lizdo. Po to galite • Įsitikinkite, ar maitinimo įtampa pašalinti prietaiso maitinimo atitinka nurodytąją techninių laidą. duomenų lentelėje. • Jeigu šio prietaiso maitinimo • Esant galimybei, junkite laidas pažeidžiamas, jį, kad prietaisą tik prie lizdo su auto- nekeltų pavojaus, reikia pa- matiniu apsauginiu jungikliu, vesti pakeisti gamintojui arba veikiančiu, atsiradus elektros jo klientų aptarnavimo skyriui nuotėkiui (FI jungikliu), kurio at-...
  • Page 121: Veikimo Aprašymas

    18 Aeravimo velenas su spyruokli- Montuodami atkreipkite dėmesį į niais dantimis tai, kad tinklo kabelis neįstrigtų ir (parduodamas atskirai) turėtų pakankamai vietos. 19 Velenas Rankenos montavimas 20 Veleno tvirtinimo varžtas 21 Guolio dangtelis 1. Įkiškite apatinę rankenos siją 22 Surinkimo krepšio virbai (5) į prietaiso korpusą (9) ir 23 Pastikinės movos prisukite ją abiem kryžminiais 24 Kaiščiai varžtais (6). 2. Prisukite abi vidurines rankenos Veikimo aprašymas sijas (2) varžtais ir sparnuotomis veržlėmis (12a) prie apatinės Vejos aeratorius ir skarifikatorius turi du rankenos sijos (5).
  • Page 122: Valdymas

    4. Atleiskite buferio dangtelį, jis Nustatymo mygtukas skirtas laikys surinkimo krepšį (3) tinka- ne aukščio nustatymui, bet moje padėtyje. susidėvėjimo išlyginimui. Reguli- avimo padėties pasirinkimas be Surinkimo krepšio nuėmimas/ atitinkamo susidėvėjimo gali su- ištuštinimas: kelti variklio perkrovą ir sugadinti 5. Pakelkite buferio dangtelį (4) ir veleną. išimkite surinkimo krepšį (3). Įjungimas ir išjungimas Valdymas Prieš įjungdami prietaisą, Laikykitės apsaugos nuo triukšmo įsitikinkite, kad jis prie nieko ir vietinių reikalavimų. nesiliečia. Laikykite pėdas ir rankas atokiai nuo veleno ir su- Darbinių...
  • Page 123: Darbas Su Prietaisu

    Dėmesio! Išjungus prietaisą, ve- skarifikatoriaus veleną ir gali sugadinti lenas dar sukasi. Neapverskite ir prietaisą. neneškite prietaiso, veikiant va- • Parinkite tinkamą darbinę arba rikliui, ir nelieskite veikiančio ve- reguliuojamą padėtį (pasirodžius veleno leno. Gresia pavojus susižeisti! susidėvėjimo reiškiniams), kad prieta- isas nebūtų perkrautas. Darbas su prietaisu • Pradėkite dirbti netoli elektros lizdo ir judėkite tolyn nuo lizdo. Norint turėti prižiūrėtą veją, mes reko- • Ilginimo kabelis visada turi būti už menduojame aeravimą atlikti kas 4 - 6 Jūsų. Po apsisukimo perkelkite jį į savaites.
  • Page 124: Veleno Keitimas

    Veleno keitimas • Užbaigę darbą, pašalinkite prilipusias augalų liekanas nuo ratų, aeravimo Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką angų, žolės surinkimo angos ir vele- iš lizdo ir palaukite, kol nustos veikti no. Tam tikslui nenaudokite kietų ar velenas. smailų daiktų, nes galite sugadinti prietaisą. Imdami veleną, dėvėkite pirštines. • Pašalinkite galimus žemės likučius ant buferio dangtelio spyruoklių ir/arba 1. Apsukite prietaisą. prietaiso korpuso, kad būtų užtikrinta 2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą buferio dangtelio uždarymo funkcija. (20) ir atlenkite guolio dangtelį • Pilnai ištuštinkite surinkimo krepšį. (21). • Visada laikykite prietaisą švarų. Nen- 3. Pakelkite veleną įstrižai ir pa- audokite valiklių ar tirpiklių. traukite veleną (19) iš atramos. 5. Naują veleną įdėkite atvirkštine Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų eilės tvarka. prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo ne- tinkamai suremontuoti arba buvo naudoja- Valymas, techninė...
  • Page 125: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Garantija netaikoma natūralaus Atsarginės dalys/Priedai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- radusiai dėl per didelės apkrovos Atsargines dalis ir priedus galite arba netinkamo valdymo. Tam tikros įsigyti interneto svetainėje konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, www.grizzly-service.eu. todėl joms garantija nesuteikiama. La- biausiai tai taikoma peiliams. • Kad būtų suteikta garantija, turėjo Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į būti laikomasi valymo ir techninės aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- priežiūros nurodymų. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- užsakymo numerius. bos defektai, pristatomas kitas prieta- isas arba jis suremontuojamas. Būtina...
  • Page 126: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Elektrinė patikros metodus ir gali būti taikoma kitam skarifikatorius ....EV 1201-31 Set panašiam elektriniam įrankiui. Variklio imamoji galia ....1200 W Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Apsaugos klasė ......... II Įspėjimas: Apsaugos rūšis ......... IPX4 Darbinis plotis .......maks. 31 cm naudojant elektrinį įrankį tikroji vi- Darbinis gylis ...... maks. 10 mm bracijos emisijos vertė gali skirtis Svoris..........8 kg nuo nurodytosios, nes ji priklauso Garso slėgio lygis nuo elektrinio įrankio naudojimo...
  • Page 127: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinti svetimkūnius Nenormalus Pažeisti spyruokliniai dantys Pakeisti veleną triukšmas, arba veleno peiliai Neteisingai įmontuotas Įmontuoti veleną teisingai (žiūrėti barškėjimas arba velenas skyrių „Veleno keitimas“) vibracija Remontuoja klientų aptarnavimo Slystantis pavaros diržas skyrius Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos kištuką, jei reikia, remontą pavesti elektrikui Sugedusi paleidimo svirtis Prietaisas arba atlaisvinimo mygtukas neužsiveda Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai skyrius šepetėliai Sugedęs variklis Blokuoja svetimkūniai...
  • Page 128: Original Eg Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer Scarificatore Baureihe EV 1201-31 ZV di costruzione EV 1201-31 ZV Lot-Nummer Numero lotto B-43733 B-43733 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in corrisponde alle seguenti direttive UE in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG •...
  • Page 129: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Překlad originálního prohlá- Traduction de la déclaration šení o shodě CE de conformité CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Nous certifions par la présente que le modèle Elektrický vertikutátor Scarificateur EV 1201-31 ZV série EV 1201-31 ZV Číslo šarže Numéro de lot B-43733 B-43733 odpovídá následujícím příslušným směrnicím est conforme aux directives UE actuellement en vigueur EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC •...
  • Page 130: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE We confirm, that the Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Electric Scarifier Elektryczny wertykulator typu EV 1201-31 ZV Design Series EV 1201-31 ZV Numer partii Batch number B-43733 B-43733 conforms with the following applicable rele- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE vant version of the EU guidelines w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Page 131: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- Prekla originálneho prehlá- conformiteitverklaring senia o zhode CE Hiermede bevestigen wij Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia dat de Vertikutátor Elektrische verticuteerder živý plot EV 1201-31 ZV bouwserie EV 1201-31 ZV Číslo šarže Lot-nummer B-43733 B-43733 aan de hierna volgende, van toepassing zodpovedá nasledovným príslušným smer- zijnde EU-richtlijnen: niciam EÚ v ich aktuálne platnom znení:...
  • Page 132: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinė skarifikatorius serija EV 1201-31 ZV Partijos numeris B-43733 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 DIN EN 50636-2-92:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 133 20180906_rev00_mt...
  • Page 134: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Explosietekening • Vue éclatée Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Trimatis vaizdas EV 1201-31 ZV informativ • informativo • pouczający • informative • informatief • informatif • informační informatyvus...
  • Page 135: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026 9914 441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026 9914 499 e-mail: care@novoserv.co.uk E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz „I.T.S. Winschoten bv Bezoekadres: Papierbaan 55 Garden Italia SPA 9672 BG Winschoten“...

Table des Matières