Page 3
EAS00001 XVZ13TF(L) MANUEL D’ATELIER 1999 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1 ère édition, Janvier 1999 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
EAS00003 AVANT-PROPOS Ce manuel a avant tout été élaboré par la Yamaha Motor Company à l’intention des concessionnaires Ya- maha et de leurs mécaniciens. Etant donné qu’il n’est pas possible d’intégrer une formation complète de mécanicien dans un manuel, il est présupposé que les personnes qui utiliseront ce manuel en vue de l’exé- cution des travaux d’entretien et de réparation sur des motos Yamaha possèdent de solides connaissances...
EAS00007 MODE D’UTILISATION DU MANUEL Ce manuel est conçu comme un ouvrage de référence facile à consulter destiné au mécanicien. Des expli- cations complètes des procédures de pose, de dépose, de démontage, de montage, de réparation et d’ins- pection sont présentées de façon séquentielle, étape par étape. 1 Ce manuel est divisé...
Page 6
EAS00008 SYMBOLES Les symboles suivants ne s’appliquent pas à cha- SPEC que véhicule. INFO Les symboles 1 à 9 renseignent sur le contenu des différents chapitres: Renseignements généraux Spécifications Inspection et réglage périodiques Moteur Circuit de refroidissement Carburateur(s) Partie cycle COOL CARB Circuit électrique...
Page 7
EAS00012 TABLE DES MATIERES INFORMATIONS GENERALES INFO SPECIFICATIONS SPEC INSPECTION ET REGLAGE PERIODIQUES MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT COOL CARBURATEURS CARB PARTIE CYCLE CHAS CIRCUIT ELECTRIQUE ELEC DEPANNAGE TRBL SHTG...
IDENTIFICATION DU VEHICULE INFO EAS00014 RENSEIGNEMENTS GENERAUX IDENTIFICATION DU VEHICULE EAS00017 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE Le numéro d’identification du véhicule 1 est im- primé sur le coté droit de la tête de fourche. EAS00018 CODE DE MODELE La plaquette d’identification du modèle 1 est ap- posée sur le cadre.
CARACTERISTIQUES INFO EAS00019 CARACTERISTIQUES REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE Cette moto est équipée d’un régulateur de vitesse de croisière dont l’objectif est de maintenir une vitesse déterminée. ATTENTION: S Une lourde charge telle qu’une utilisation comme tracteur ou une conduite dans une côte fort pro- noncée peut désactiver le régulateur de vitesse de croisière.
Page 13
CARACTERISTIQUES INFO Schéma de fonctionnement Désac- Frein arrière Commutateur Accélération Reprise Fonc- tivation CRUISE manuelle tionne- Embrayage ment Frein avant CRUISE Hors plage Vitesse Hors plage Hors Flash plage (Après 1,4 s) Fonction du régulateur de vitesse de croisière 1) Le régulateur de vitesse de croisière peut uniquement être activé en 4ème ou en 5ème et entre 50 et 130 km/h.
CARACTERISTIQUES INFO COMPTEUR DIGITAL Ce compteur est muni de: S Un totalisateur S Deux compteurs journaliers S Un indicateur d’autonomie restante S Une horloge Totalisateur et compteurs journaliers 1) Sélection d’un mode Appuyer sur la touche “SELECT” pour permuter entre le mode totalisateur “ODO” et les modes de compteur journalier “TRIP 1”...
CARACTERISTIQUES INFO Horloge Pour modifier l’affichage du mode horloge, il suffit d’appuyer simultanément sur les touches “SELECT” et “RESET”. Pour réafficher le totalisateur, appuyer sur la touche “RESET”. 1) Pour régler l’heure: a. Appuyer simultanément sur les touches “SELECT” et “RESET” pendant au moins deux secondes. b.
CARACTERISTIQUES INFO 2. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CAS- SETTE La platine à cassette présente les fonctions sui- vantes. S Recherche de chanson S Inversion du sens de lecture S Réduction du bruit Dolby S Saut des passages vierges de la bande a.
Page 17
CARACTERISTIQUES INFO Inversion du sens de lecture Appuyer sur la touche haut/bas 1 dans n’importe quel sens pendant plus d’une seconde pour inver- ser le sens de lecture. Lorsque la lecture de la cassette s’effectue vers l’avant, l’indication “F” apparaît. Lorsque la lecture de la cassette s’effectue dans le sens inverse, l’indication “R”...
CARACTERISTIQUES INFO 3. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO La radio présente les fonctions suivantes. S Changement de la bande réceptrice S Changement de la station réceptrice S Syntonisation automatique (Recherche) S Syntonisation manuelle S Présélection des stations en mémoire S Sauvegarde automatique des stations en mé- moire (Auto Store) Changement de la bande réceptrice Cette radio est dotée de 3 bandes de fréquence...
Page 19
CARACTERISTIQUES INFO c. Appuyer sur la touche haut-bas 1 dans n’im- porte quel sens pour sélectionner le numéro de canal à réserver pour la station en cours (Ch1, Ch2, Ch3, Ch4, Ch5 et Ch6). d. Appuyer sur la touche “SELECT” pour pro- grammer le canal en mémoire.
CARACTERISTIQUES INFO Fonctionnement “AUX” (auxiliaire) Un appareil audio auxiliaire peut être utilisé via le système audio. a. Insérer la fiche de sortie de l’appareil auxiliaire dans la prise située du côté droit de la platine à cassette. b. Appuyer sur la touche “AUDIO” jusqu’à ce que “AUX”...
Page 21
CARACTERISTIQUES INFO Sélection de la sortie des haut-parleurs ou des écouteurs (option) Pour sélectionner la sortie du haut-parleur ou du casque d’écoute, appuyer sur la touche “SE- LECT” et l’indication “SP” (haut-parleur) ou “HS” (casque d’écoute) apparaîtra. Pour permuter en- tre le haut-parleur et le casque d’écoute, appuyer sur la touche haut-bas 1 dans n’importe quel sens.
Page 22
CARACTERISTIQUES INFO Changement du niveau de volume automati- a. Pour contrôler le niveau de volume automati- que, appuyer sur la touche “SELECT” jusqu’à ce que l’indication “AV:” apparaisse. b. Appuyer sur la touche haut-bas 1 dans n’im- porte quel sens pour modifier le niveau du volu- Le taux de compensation du contrôle de volu- me automatique peut être réglé...
PIECES DE RECHANGE 1. Utiliser uniquement des pièces d’origine Ya- maha lors de tout remplacement. Utiliser l’huile et la graisse recommandées par Yamaha pour tous les travaux de lubrification. D’autres mar- ques peuvent être similaires en fonction et en apparence, mais présenter une qualité infé- rieure.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS INFO EAS00023 RONDELLES-FREINS/PATTES DE BLOCAGE ET GOUPILLES FENDUES 1. Remplacer toutes les rondelles-freins et pattes de blocage 1 ainsi que les goupilles fendues après leur dépose. Redresser les pattes de blocage contre les faces du boulon ou de l’écrou après avoir serré...
VERIFICATION DES CONNEXIONS INFO EAS00026 VERIFICATION DES CONNEXIONS Vérifier si les fils et les connecteurs ne présentent pas de taches, de corrosion, de moisissure, etc. 1. Débrancher: S Fil S Raccord S Connecteur 2. Vérifier: S Fil S Raccord S Connecteur Moisissure ! Nettoyer à...
OUTILS SPECIAUX INFO EAS00027 OUTILS SPECIAUX Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un réglage et un montage complets et précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés; cela permettra d’éviter les dégâts occasionnés par l’utili- sation d’outils inadéquats ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux, les numéros de pièce ou les deux peuvent être différents selon les pays.
Page 27
Extracteur/adaptateur de volant-mo- YU-33270 teur 90890-01362 Adaptateur YM-33282 Ces outils servent à déposer le rotor. 90890-04089 Joint rapide Yamaha Bond n_1215 ACC-1100-15-01 Cet agent d’étanchéité (liant) est utili- 90890-85505 sé sur les surfaces de joints de carter de vilebrequin, etc. 1-17...
Page 28
OUTILS SPECIAUX INFO N_ d’outil Dénomination/Mode d’utilisation Illustration Extracteur d’axe de piston YU-01304 90890-01304 Cet outil sert à ôter les axes de piston. Compresseur de segment de piston YM-8037 Cet outil sert à comprimer les seg- 90890-05158 ments de piston lors de la pose du pis- ton dans le cylindre.
Page 29
OUTILS SPECIAUX INFO N_ d’outil Dénomination/Mode d’utilisation Illustration Jauge de niveau d’essence YM-01312-A 90890-01312 Cette jauge sert à mesurer le niveau d’essence dans la cuve de flotteur. Outil de Outil de maintien de tige maintien de tige d’amortisseur /poignée en T YM-01300-1 90890-01294 Ces outils servent à...
SPEC SPECIFICATIONS GENERALES SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERALES Elément Standard Code de modèle: XVZ13TF: 5JC1 (Pour la G. N. S. SF. D. NL. B. 5JC1 (F. G. E. P. I. A. GR) XVZ13TFL: 5JL1 (Pour la OCE) Dimensions: Longueur hors tout 2.655 mm Largeur hors tout 900 mm Hauteur hors tout...
Page 34
SPEC SPECIFICATIONS GENERALES Elément Standard Carburateur: Type/quantité BDS32/4 Fabricant MIKUNI Bougie: Type DPR8EA-9/X24EPR-U9 Fabricant NGK/DENSO 0,8 X 0,9 mm Ecartement des électrodes Type d’embrayage: Humide, multidisques Transmission: Système de réduction primaire Engrenage à denture droite Taux de réduction primaire 87/49 (1.776) Système de réduction secondaire Entraînement par arbre Taux de réduction secondaire...
Page 35
SPEC SPECIFICATIONS GENERALES Elément Standard Amortisseur: Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur à huile Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/amortisseur à huile Débattement des roues: Débattement de la roue avant 140 mm Débattement de la roue arrière 105 mm Partie électrique Système d’allumage T.C.I. (numérique) Générateur Magnéto CA Type de batterie...
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation 0,03 mm Cylindre: 78,967 X 79,016 mm Dimension d’alésage Point de mesure* 40 mm Limite de faux-rond 0,05 mm Arbre à cames: Entraînement Par chaîne (centrale) 25,000 X 25,021 mm Diamètre intérieur du chapeau de came 24,967 X 24,980 mm...
Page 37
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite de voile d’arbre à cames 0,03 mm Chaîne de distribution: Type de chaîne de distribution/nombre BF05M/118 de maillons de maillons Mode de réglage de la chaîne de Automatique distribution Soupape, siège de soupape, guide de soupape: 0,11 X 0,15 mm Jeu de soupape (à...
Page 38
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite de faux-rond de la queue 0,01 mm Ressort de soupape: Ressort intérieur: Longueur libre 37,3 mm 35,3 mm 37,3 mm 35,3 mm Longueur monté 31,8 mm (soupape fermée) 31,8 mm 4,57 X 5,37 kg Pression de compression 4,57 X 5,37 kg (posé)
Page 39
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Piston: 0,055 X 0,069 mm Jeu entre piston et cylindre 0,15 mm 78,926 X 78,933 mm Taille du piston “D” Point de mesure “H” 4 mm Décentrage du piston 0 mm 19,004 X 19,015 mm Diamètre intérieur d’alésage d’axe de 19,045 mm piston...
Page 40
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Bielle: 0,021 X 0,039 mm Jeu d’huile 0,09 mm Code de couleur Bleu Noir Brun Vert (taille correspondante) Jaune Rose Vilebrequin: 83,92 X 83,97 mm Largeur de volant “A” 242,72 X 243,17 mm Largeur totale “B” Limite de faux-rond “C”...
Page 41
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Transmission: Limite de déformation d’arbre principal 0,08 mm Limite de déformation d’arbre 0,08 mm d’entraînement Sélecteur: Type de sélecteur Barre de guidage Limite de flexion de barre de guidage 0,025 mm Carburateur: Marque d’identification 5JC1 00 Gicleur principal (M.J)
Page 42
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Circuit de refroidissement: Taille du faisceau de radiateur Largeur 257,4 mm Hauteur 360 mm Epaisseur 27 mm 95 X 125 kPa (0,95 X 1,25 kg/cm Pression d’ouverture du bouchon de radiateur Capacité du réservoir 0,84 L <du repère minimum au repère <0,25 L>...
Page 43
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Ordre de serrage du carter de vilebrequin: Demi-carter inférieur Demi-carter supérieur *: Avec rondelle 2-11...
Page 44
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Couples de serrage Couple de serrage Pièce à serrer Désignation Taille du filet Qté Remarques mSkg Chapeau d’arbre à cames Boulon Bouchon aveugle Bouchon Tuyau d’échappement Boulon droit 1,25 Bougie d’allumage 1,25 Culasse Ecrou 1,25 Couvre-culasse Boulon Dessus chromé...
Page 45
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Couple de serrage Pièce à serrer Désignation Taille du filet Qté Remarques mSkg Bouchon de vidange d’huile (carter Boulon 1,25 de vilebrequin) Embrayage de démarreur Boulon 1,25 Plaque de ressort d’embrayage Boulon Bossage d’embrayage Ecrou Cylindre de débrayage Boulon Vis de purge d’air 1,25...
(K1) Ressort optionnel Capacité d’huile 0.553L Niveau d’huile 117 mm Qualité d’huile Huile pour fourche Yamaha 5WT Pression d’air/gaz (STD) 0 kPa (0 kgf/cm (min X max) 0 X 50 kPa (0 X 0,5 kgf/cm Suspension arrière: Débattement de l’amortisseur...
Page 47
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Frein à disque avant: Type Double Diamètre extérieur du disque 5 mm (11,7 0,20 in) épaisseur Epaisseur de la plaquette intérieure 6 mm 0,5 mm Epaisseur de la plaquette extérieure 6 mm 0,5 mm Diamètre intérieur du maître-cylindre 15,87 mm Diamètre intérieur du cylindre d’étrier...
Page 48
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Couples de serrage Couple de ser- rage Pièce à serrer Désignation Remarques mSkg Support supérieur et tube intérieur Support supérieur et arbre de direction 13,0 Support de guidon (inférieur) et support de guidon (supérieur) Ecrou annulaire (arbre de direction) Voir N.B.
Page 49
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Couple de ser- rage Pièce à serrer Désignation Remarques mSkg Moulure latérale de garde-boue arrière et support de garde-boue arrière Commutateur principal et cadre Boulon et écrou de béquille latérale 12,2 Support de repose-pied et cadre Repose-pied arrière et cadre Maître-cylindre arrière et support de frein arrière Maître-cylindre arrière et raccord de flexible de frein Raccord de flexible de frein et flexible de frein...
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN PARTIE ELECTRIQUE Elément Standard Limite Tension: 12 V Système d’allumage: Calage de l’allumage (APMH) 5_ à 1.000 tr/min Avance à l’allumage (APMH) 45_ à 5.000 tr/min T.C.I.: 189 X 231 Ω à 20_C/Gris /Noir Résistance du bobinage d’excitation/couleur Modèle du module T.C.I./fabricant JT112/MITSUBISHI...
Page 51
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Batterie: Densité 1,320 Démarreur électrique: Type A prise constante Moteur de démarreur: Modèle/fabricant SM-13/MITSUBA Numéro d’identification SM-13 Puissance 0,8 kW Longueur hors tout des balais 10 mm 5 mm Diamètre de collecteur 28 mm 27 mm Profondeur de mica 0,7 mm...
Page 52
SPEC SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Thermocontact: Modèle/fabricant 5EB/NIPPON THERMOSTAT Module thermique: Modèle/fabricant 3YX/NIPPON SEIKI Actionneur à dépression: 4XY/MITSUBISHI Pompe à dépression: 4XY/MITSUBISHI Disjoncteur: Type Fusible Ampérage de chaque circuit MAIN 30 A HEAD 15 A SIGNAL 15 A IGNITION 10 A 10 A Secours (compteur)
SPEC SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE EAS00030 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE Ce tableau spécifie les couples de serrage des fixations standard avec filetage à pas ISO standard. Les spéci- fications de couple pour les composants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- priées de ce manuel.
SPEC POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT EAS00031 POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT MOTEUR Points de graissage Symbole Lèvres d’arrêt d’huile Joint torique Roulement Boulon/écrou de bielle Coussinet de bielle et bague de tête de bielle Maneton Tourillon de vilebrequin/tête de bielle Surface de piston Axe de piston...
SPEC POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT EAS00032 CHASSIS Points de graissage Symbole Roulement de direction (supérieur/inférieur) Couvercle de roulement de direction Blocage de la direction Arrêt d’huile inférieur de tube de tête de direction Arrêt d’huile de roue avant (droite/gauche) Arrêt d’huile de roue arrière Zone d’application du moyeu d’embrayage Axe de pédale de frein arrière...
SPEC SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EAS00033 SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Bouchon de radiateur A Vers le réservoir de liquide de Boîtier de valve thermostatique refroidissement Tuyau de radiateur Radiateur Pompe à eau 2-25...
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE EAS00034 SCHEMAS DE GRAISSAGE Arbre à cames (admission) Arbre principal Arbre à cames (échappement) Arbre d’entraînement Axe de turbine de pompe à eau Pignon menant de pompe à eau Rampe principale Filtre à huile Vilebrequin Crépine d’huile Pompe à...
Page 59
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE Arbre à cames Rampe principale Vilebrequin Contacteur de niveau d’huile 2-27...
Page 60
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE Arbre principal Arbre d’entraînement Pignon mené intermédiaire Pignon menant intermédiaire 2-28...
Page 61
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE Vilebrequin Tuyau d’huile Filtre à huile Pignon menant de pompe à eau Crépine d’huile Pompe à huile 2-29...
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES EAS00035 CHEMINEMENT DES CABLES Protection inférieure (droite) A Fixer le faisceau de câbles à l’aide d’une attache en plastique. Module de régulateur de vitesse B Vers le contacteur de frein arrière. de croisière C Positionner le flexible à dépression comme illustré. Faisceau de câbles D Vers le régulateur.
Page 63
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES I Fixer le fil du régulateur au moyen d’une attache en fer. O Aligner le repère blanc du fil du contacteur de frein J Acheminer le fil du contacteur de frein arrière entre arrière sur l’attache en métal. le faisceau de câbles et le couvercle.
Page 64
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Fil d’antenne (avec gaine) Faisceau de câbles de phares Relais de clignotants Borne auxiliaire Fil d’antenne Fil de masse Câble CD Fil d’écouteur avant Fil du commutateur “CRUISE” Fil du compteur Fil du commutateur de guidon Fil du contacteur de frein avant Relais de feux de détresse (gauche)
Page 65
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES A Vers le commutateur “CRUISE”. J Fixer le faisceau de câbles du phare au tube à l’aide B Raccorder les connecteurs de même couleur. d’une attache en plastique. C Fixer le faisceau de câbles du phare et le fil du com- K Vers le compteur de vitesse.
Page 66
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES R Aligner le repère peint du fil de masse et le fil auxi- liaire du faisceau principal avec l’attache en plastique. S Attacher le faisceau de câbles du phare (droit) avec un collier. Acheminer le faisceau de câbles du phare de sorte que le câble DIN sorte du côté...
Page 67
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Flexible de frein A Passer le flexible d’embrayage à travers le guide. Flexible d’embrayage B Vers le dessus de carénage. Fil de commutateur de guidon C Vers le contacteur d’arrêt du moteur. (gauche) D Vers la bobine d’allumage n_2. Fil de télécommande E Vers le thermocontact.
Page 68
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Faisceau de câbles A Vers le garde-boue arrière. Fil de démarreur B Du radiateur (flexible de reniflard). Flexible de frein C Du réservoir d’essence. Fil négatif de batterie D Vers le filtre à air. Faisceau de câbles E Du réservoir d’essence (flexible de reniflard).
Page 69
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES J Même cheminement que pour la durit de vidange de nettoyage d’air K Du filtre à air. L Du réservoir de liquide de refroidissement. M Du moteur. N Vers le klaxon. O Fixer le faisceau de câbles à l’aide d’une attache en plastique (avec l’extrémité...
Page 70
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Attache en plastique A Acheminer le câble haute tension à travers le guide du boîtier d’induction d’air. Commutateur d’arrêt d’urgence B Attacher le flexible de liquide de refroidissement à l’intérieur de la moto Boulon (masse) avec un collier de serrage. Attache en plastique C Fixer le câble audio et le câble CD (option) à...
Page 71
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES M Positionner l’extrémité de l’attache vers l’arrière de V Vers le bouchon du réservoir de liquide de refroidis- la moto. sement. N Positionner l’extrémité de l’attache vers l’arrière de W Attacher les câbles à haute tension #1 et #3 avec la moto.
Page 72
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Télécommande avant Flexible de reniflard Fil TPS Flexible de purge de boîtier de filtre à air Fil du chauffage de carburateur Faisceau de câbles Fil du capteur de vitesse Support Faisceau principal A Raccorder le fil de la sonde de réservoir du réservoir d’essence. Flexible de reniflard de réservoir B Acheminer le fil de l’écouteur vers le couvercle du commutateur sur le d’essence...
Page 73
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES H Fixer le fil du capteur de vitesse et le faisceau de O Acheminer le faisceau de câbles derrière l’unité câbles. d’allumage. I Aligner la bande de repère du fil d’écouteur, le câble P Du réservoir de liquide de refroidissement. CD (option), le fil d’antenne et le câble CB et fixer le fil Q Du boîtier de filtre à...
Page 74
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES W Fixer le fil du contacteur de béquille latérale à l’aide G’ Introduire le faisceau de câbles dans le guide du d’une attache en plastique. boîtier d’induction d’air et le maintenir à l’aide d’une X Fixer le fil du contacteur de béquille latérale à l’aide attache.
Page 75
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Flexible de reniflard de réservoir Sortie CC A Fixer le fil du commutateur de gui- d’essence Fil de feu arrière / stop don (droit) et le flexible d’embrayage Support Fil d’écouteur à l’aide d’une attache en plastique. Fil d’écouteur Câble CD (option) B Fixer le fil du commutateur de gui-...
Page 76
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES F Positionner l’extrémité du clip vers le haut. N Acheminer le faisceau de câbles avec le guide G Acheminer le flexible AIS à travers le clip. (barre en T). H Acheminer le fil de feu arrière / stop à travers le trou O Acheminer le flexible AIS entre les raccords de car- dans le couvercle à...
Page 77
TABLE DES MATIERES INSPECTIONS ET AJUSTEMENTS PERIODIQUES ....INTRODUCTION ..........ENTRETIEN PERIODIQUE ET INTERVALLES DE LUBRIFICATION .
Page 78
INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION FINALE . . . 3-42 VIDANGE DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE ....3-42 INSPECTION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE .
INTRODUCTION/ENTRETIEN PERIODIQUE ET INTERVALLES DE LUBRIFICATION INSPECTIONS ET AJUSTEMENTS PERIODIQUES INTRODUCTION Ce chapitre comprend toutes les informations nécessaires à l’exécution des vérifications et ajustements recommandés. Si elles sont correctement observées, ces procédures d’entretien préventif assurera un fonctionnement plus fiable du véhicule, un durée de vie plus longue et réduira le besoin de révisions coûteu- ses.
Page 80
* Ces travaux requièrent des outils, données et compétences techniques particulières et doivent donc être réalisés par un revendeur Yamaha. N.B.: D Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent en cas de conduite dans des zones particulièrement humides ou poussiéreuses.
CARENAGE AVANT CARENAGE AVANT Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du carénage avant Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Dessus chromé de carénage avant Se reporter à la section “DEPOSE/POSE DU DESSUS CARENAGE AVANT”. Pare-brise Carénage avant Phare Fil de MCU/fil de compteur/fil de phare 1/1/1 Débrancher Panneau avant...
CARENAGE AVANT DEPOSE DU DESSUS DE CARENAGE AVANT 1. Déposer: S dessus de carénage avant a. Desserrer le boulon 1 . b. Soulever chaque côté du dessus de carénage pour commencer 2 . c. Ensuite, pousser la partie centrale du dessus de carénage 3 vers l’intérieur et soulever l’en- semble du dessus de carénage vers le haut.
SELLES CONDUCTEUR ET PASSAGER EB302001 SELLES CONDUCTEUR ET PASSAGER Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des selles conducteur et Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. passager Selle conducteur Selle passager Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
RESERVOIR D’ESSENCE EB302002 RESERVOIR D’ESSENCE 7 Nm (0,7 mSkg) 16 Nm (1,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du réservoir d’essence Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Selle conducteur Se reporter à la section “SELLES CONDUCTEUR ET PASSAGER”. Couvercle supérieur Flexible de reniflard de réservoir d’essence Connecteur du fil de la sonde de carburant...
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES EAS00044 MOTEUR REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES La procédure suivante s’applique à toutes les sou- papes. N.B.: S Le réglage du jeu des soupapes doit s’effectuer à température ambiante, lorsque le moteur est froid. S Mesurer ou régler le jeu de soupapes lorsque le piston est au point mort haut (PMH) de la course de compression.
Page 87
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES a. Tourner le vilebrequin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b. Lorsque le piston #1 atteint le point mort haut de la course de compression, aligner le repère de PMH a du rotor du générateur sur le repère b du couvercle de carter de vilebrequin.
Page 88
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES N.B.: S’assurer que l’outil est uniquement en contact avec le poussoir de soupape 2 et pas avec la cale 3 . c. Tourner lentement l’outil de réglage de pous- soir de façon à pouvoir enlever la cale. d.
Page 90
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES f. Arrondir le numéro de cale d’origine selon le ta- bleau suivant. Dernier chiffre Valeur arrondie 0 ou 2 EXEMPLE: Numéro de cale d’origine = 248 (épaisseur = 2,48 mm) Chiffre arrondi = 250 g. Rechercher dans le tableau de sélection de cale le numéro arrondi de la cale d’origine et le jeu de soupape mesuré.
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS EAS00050 SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS N.B.: Avant de procéder à la synchronisation des carbu- rateurs, régler correctement le jeu des soupapes et le régime de ralenti et vérifier le calage de l’allu- mage. 1. Placer la moto sur une surface plane. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat.
Page 92
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS N.B.: Après chaque étape, emballer le moteur deux ou trois fois pendant moins d’une seconde et vérifier à nouveau la synchronisation. b. Synchroniser le carburateur #4 avec le carbu- rateur #3 en tournant la vis de synchronisation 2 dans n’importe quel sens jusqu’à...
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI/ REGLAGE DU JEU LIBRE DU CABLE D’ACCELERATEUR EAS00053 REGLAGE DU REGIME DE RALENTI N.B.: Avant de procéder au réglage du régime de ralen- ti, régler correctement la synchronisation des car- burateurs, nettoyer le filtre à air. Le moteur doit af- ficher la compression adéquate.
Page 94
REGLAGE DU JEU LIBRE DU CABLE D’ACCELERATEUR 1. Vérifier: S Jeu libre du câble d’accélérateur a Hors spécifications ! Régler. Jeu libre du câble d’accélérateur (au bord de la poignée des gaz): 6 mm 2. Déposer: S Selle conducteur S Réservoir à carburant Se reporter aux sections “SELLES CONDUC- TEUR ET PASSAGER”...
REGLAGE DU JEU LIBRE DU CABLE D’ACCELERATEUR/ INSPECTION DES BOUGIES ! Le jeu libre du câble Vers d’accélérateur augmente. ! Le jeu libre du câble Vers d’accélérateur diminue. c. Serrer le contre-écrou. AVERTISSEMENT Après le réglage du jeu libre du câble d’accélé- rateur, tourner le guidon vers la droite et vers la gauche et s’assurer que le régime de ralenti ne change pas.
INSPECTION DES BOUGIES/ VERIFICATION DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE 5. Nettoyer: S Bougie (avec un système à nettoyer les bougies ou une brosse métallique) 6. Mesurer: S Ecartement des électrodes a (avec une jauge de fil) Hors spécifications ! Rectifier l’écartement. Ecartement des électrodes: 0,9 mm 7.
VERIFICATION DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE/ MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION 3. Vérifier: S Avance à l’allumage a. Démarrer le moteur, le faire chauffer pendant quelques minutes et le maintenir au régime de ralenti spécifié. Régime de ralenti: 1.050 tr/min b.
Page 98
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION 4. Déposer: S Bougie ATTENTION: Avant de déposer les bougies, éliminer la poussière accumulée dans les puits de bou- gies à l’aide d’air comprimé pour éviter qu’elle ne pénètre dans les cylindres. 5. Poser: S Compressiomètre 1 Compressiomètre YU-33223, 90890-03081...
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION/ VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR a. Amener le commutateur principal sur “ON”. b. Gaz à fond, lancer le moteur jusqu’à ce que la pression indiquée par le compressiomètre se stabilise. AVERTISSEMENT Pour éviter la production d’une étincelle, relier les câbles de bougie à...
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR/ VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR ATTENTION: S L’huile moteur lubrifie également l’embraya- ge et les mauvais types d’huile ou des addi- tifs peuvent provoquer un patinage de l’em- brayage. Par conséquent, ne pas ajouter d’additifs chimiques. S Veiller à...
Page 101
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR a. Déposer la cartouche de filtre à huile 1 à l’aide d’une clé pour filtre à huile 2 . Clé pour filtre à huile YU-38411, 90890-01426 b. Appliquer une fine couche d’huile moteur sur le joint torique 3 de la nouvelle cartouche de fil- tre à...
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR/ MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR 10. Démarrer le moteur, le laisser chauffer pen- dant quelques minutes, puis l’arrêter. 11. Vérifier: S Moteur (fuites d’huile éventuelles) 12. Vérifier: S Niveau d’huile moteur Se reporter à la section “VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR”.
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR 3. Déposer: S Boulon de la rampe principale 1 AVERTISSEMENT Le moteur, le silencieux et l’huile moteur sont extrêmement chauds. 4. Poser: S Manomètre de pression d’huile 1 S Adaptateur 2 Manomètre de pression d’huile 90890-03153 Adaptateur 90890-03124...
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE D’EMBRAYAGE EAS00083 VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE D’EM- BRAYAGE 1. Placer la moto sur une surface plane. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat. 2. Vérifier: S Niveau de liquide Inférieur au repère de niveau minimum a ! Faire l’appoint de liquide d’embrayage préconi- sé...
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE EAS00084 PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HY- DRAULIQUE AVERTISSEMENT Purger le circuit d’embrayage si: S le circuit a été démonté; S un flexible d’embrayage a été desserré ou dé- posé; S le niveau de liquide d’embrayage est très bas; S l’embrayage présente une défaillance.
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE/ NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR AVERTISSEMENT Après avoir purgé le système d’embrayage hy- draulique, vérifier le fonctionnement de l’em- brayage. EAS00086 NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR 1. Déposer: S Carénage inférieur 1 2.
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR/INSPECTION DES RACCORDS DE CARBURATEURS ET DES COLLECTEURS D’ADMISSION 7. Poser: S Elément de filtre à air S Couvercle de boîtier de filtre à air ATTENTION: Ne jamais faire tourner le moteur lorsque l’élé- ment de filtre à...
INSPECTION DES FLEXIBLES DE CARBURANT ET DU FILTRE A CARBURANT EAS090097 INSPECTION DES FLEXIBLES DE CARBU- RANT ET DU FILTRE A CARBURANT La procédure suivante s’applique à tous les flexi- bles de carburant. 1. Déposer: S Selle conducteur S Réservoir d’essence Se reporter aux sections “SELLES CONDUC- TEUR ET PASSAGER”...
INSPECTION DES FLEXIBLES DE CARBURANT ET DU FILTRE A CARBURANT/INSPECTION DU FLEXIBLE DE RENIFLARD DU CARTER DE VILEBREQUIN/INSPECTION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT / INSPECTION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 7. Poser: S Réservoir d’essence S Selle conducteur Se reporter aux sections “RESERVOIR D’ES- SENCE”...
INSPECTION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT/INSPECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 3. Inspecter: S Niveau de liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères maximum a et minimum b . Sous le repère du niveau minimum ! Faire l’appoint de liquide de refroidissement préconi- sé...
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EAS00105 VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT 1. Déposer: S Selle conducteur S Réservoir d’essence Se reporter aux sections “SELLES CONDUC- TEUR ET PASSAGER” et “RESERVOIR D’ES- SENCE”. 2. Déposer: S Couvercle latéral gauche S Couvercle latéral droit S Couvercle intérieur arrière 3.
Page 112
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 6. Déposer: S Boulon de vidange de liquide de refroidisse- ment (radiateur) 1 (avec la rondelle en cuivre) S Boulon de vidange de liquide de refroidisse- ment (pompe à eau) 2 (avec la rondelle en cuivre) 7.
Page 113
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Quantité Totale 3,5 L Capacité du réservoir 0,84 L Du repère minimum au repère maximum 0,25 L Remarques concernant la manipulation du li- quide de refroidissement Le liquide de refroidissement est potentiellement dangereux et doit être manipulé avec précaution. AVERTISSEMENT S Si du liquide de refroidissement entre en contact avec les yeux, les nettoyer abondam-...
Page 114
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 13. Faire l’appoint: S Réservoir (de la quantité de liquide de refroidissement pré- conisé jusqu’au repère du niveau maximum a ) 14. Poser: S Bouchon de réservoir de liquide de refroidisse- ment 15. Démarrer le moteur, le faire chauffer pendant plusieurs minutes, puis le couper.
REGLAGE DU FREIN ARRIERE EAS00111 PARTIE CYCLE REGLAGE DU FREIN ARRIERE 1. Vérifier: S Position de la pédale de frein (distance a du sommet du repose-pied du pi- lote jusqu’au sommet de la pédale de frein) Hors spécifications ! Régler. Position de la pédale de frein (sous le sommet du repose-pied du conducteur)
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN/ INSPECTION DES PLAQUETTES DE FREIN EAS00115 VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN 1. Placer la moto sur une surface plane. N.B.: S Placer la moto sur un support adéquat. S Veiller à ce que la moto soit bien droite. 2.
INSPECTION DES PLAQUETTES DE FREIN/ REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP 2. Vérifier: S Plaquettes de frein avant S Plaquettes de frein arrière Les témoins d’usure 1 touchent presque le disque de frein. Remplacer le jeu complet de plaquettes de frein.
INSPECTION DES FLEXIBLES DE FREIN/ PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE EAS00131 INSPECTION DES FLEXIBLES DE FREIN La procédure suivante s’applique à tous les flexi- bles de frein et les colliers. 1. Inspecter: S Flexible de frein Fissures /détérioration/usure ! Remplacer. 2.
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE/ REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES 1. Purger: S Circuit de freinage hydraulique a. Faire l’appoint de liquide préconisé jusqu’au ni- veau adéquat. b. Poser le diaphragme (réservoir du maître-cy- lindre de frein ou réservoir de liquide de frein). c.
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES / INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION FINALE / VIDANGE DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE 2. Régler: S Position de la pédale de changement de vitesses a. Desserrer les deux contre-écrous 1 . b.
VIDANGE DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE/ INSPECTION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE 4. Poser: S Boulon de vidange d’huile de carter de trans- mission finale 23 Nm (2,3 mSkg) 5. Remplir: S Carter de transmission finale (de la quantité spécifiée d’huile de transmis- sion finale préconisée) Quantité...
Page 122
INSPECTION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE 7. Régler: S Tête de fourche a. Déposer la rondelle-frein 1 , l’écrou annulaire supérieur 2 et la rondelle en caoutchouc 3 . b. Desserrer l’écrou annulaire inférieur 4 , puis le serrer conformément aux spécifications à...
INSPECTION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE / INSPECTION DE LA FOURCHE AVANT/ REGLAGE DES AMORTISSEURS AVANT ET ARRIERE 9. Poser: S Carénage avant EAS00149 INSPECTION DE LA FOURCHE AVANT 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
INSPECTION DES PNEUS EAS00166 INSPECTION DES PNEUS La procédure suivante s’applique aux deux pneus. 1. Mesurer: S Pression des pneus Hors spécifications ! Corriger. AVERTISSEMENT S Vérifier et corriger la pression de gonflage des pneus lorsqu’ils sont à température ambiante. S La pression des pneus et la suspension doi- vent être ajustées en fonction du poids total (avec les bagages, le conducteur, le passager...
Page 125
à air chambre à air S Les pneus spécifiés ci-dessous ont été ap- prouvés pour ce modèle par la Yamaha Motor Co., Ltd. au terme de tests intensifs. Les pneus avant et arrière doivent être de conception identique et provenir du même fa- bricant.
INSPECTION DES PNEUS/INSPECTION DES JANTES AVERTISSEMENT S Après avoir installé un nouveau pneu, commen- cer par rouler prudemment de manière à donner le temps au pneu de s’adapter parfaitement à la jante. Le non-respect de ces précautions risque d’entraîner un accident pouvant blesser le conducteur ou endommager la moto.
INSPECTION ET LUBRIFICATION DES CABLES / GRAISSAGE DES LEVIERS ET PEDALES / GRAISSAGE DE LA BEQUILLE LATERALE/ GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE EAS00170 INSPECTION ET LUBRIFICATION DES CA- BLES La procédure suivante s’applique à tous les câ- bles et gaines de câbles. AVERTISSEMENT Une gaine de câble endommagée peut être la cause de corrosion et gêner le mouvement du...
INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE EAS00178 CIRCUIT ELECTRIQUE INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Les batteries génèrent de l’hydrogène, qui est un gaz explosif, et contiennent de l’électrolyte, une substance à base d’acide sulfurique toxi- que et hautement corrosive. Se conformer en toutes circonstances aux me- sures de précaution suivantes: S Porter des lunettes de protection lors de la...
Page 129
INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE N.B.: Comme les batteries MF sont des batteries de type scellé, il est impossible de mesurer le poids volumique de l’électrolyte dans le but de contrôler l’état de charge de la batterie. Vérifier par consé- quent la charge de la batterie en mesurant la ten- sion aux bornes.
Page 130
INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE 5. Recharger: S Batterie Température ambiante (se reporter à l’illustration relative à la méthode 20_C de charge appropriée) AVERTISSEMENT Ne jamais procéder à une charge rapide de la batterie. Etat de charge de la batterie (%) ATTENTION: S S’assurer que les orifices de ventilation de la Charge...
Page 131
INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge avec un chargeur à courant (tension) variable NOTE: Mesurer la tension en circuit La tension doit être mesurée 30 minu- ouvert avant la charge. tes après l’arrêt de la machine. Chargeur Ampèremètre NOTE: Brancher un chargeur et un...
Page 132
INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge avec un chargeur à tension constante NOTE: Mesurer la tension en circuit La tension doit être mesurée 30 minutes ouvert avant la recharge. après l’arrêt de la machine. Brancher un chargeur et un ampèremètre à...
INSPECTION ET RECHARGE DE LA BATTERIE/ INSPECTION DES FUSIBLES 6. Vérifier: S Batterie Détérioration ! Remplacer. 7. Poser: S Batterie 8. Brancher: S Câbles de batterie (aux bornes de la batterie) ATTENTION: Brancher d’abord le câble positif 1 , puis le câ- ble négatif 2 .
Page 134
INSPECTION DES FUSIBLES a. Brancher le multimètre de poche au fusible et vérifier la continuité. N.B.: Régler le sélecteur du multimètre sur la position “Ω 1”. Multimètre de poche YU-03112, 90890-03112 b. Si le multimètre indique “ ”, remplacer le fusible. 3.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE 4. Poser: S Couvercle latéral gauche EAS00182 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE 1. Déposer: S Phare 2. Débrancher: S Fils du phare 1 3. Déposer: S Couvercle d’ampoule 2 4. Déposer: S Support d’ampoule 1 5.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE/ REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE 7. Fixer: S Support d’ampoule 8. Poser: S Couvercle d’ampoule 9. Brancher: S Fils du phare 10. Poser: S Phare EAS00184 REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE 1. Régler: S Faisceau du phare (verticalement) a.
Page 137
TABLE DES MATIERES MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..........FILS, CABLES ET FLEXIBLES .
Page 138
INSPECTION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ....4-50 INSPECTION DU BOSSAGE D’EMBRAYAGE ..... 4-50 INSPECTION DU PLATEAU DE PRESSION .
Page 139
POSE DES PISTONS ET DES BIELLES ......4-95 TRANSMISSION ..........4-98 INSPECTION DES ROULEMENTS ET ARRETS D’HUILE .
DEPOSE DU MOTEUR MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR FILS, CABLES ET FLEXIBLES 64 Nm (6,4 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Débranchement des fils, câbles et Débrancher les pièces dans l’ordre indiqué. flexibles Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
Page 142
DEPOSE DU MOTEUR 64 Nm (6,4 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Fils de la batterie Débrancher N.B.: D’abord débrancher le fil négatif, puis le fil positif. Batterie Débrancher Pattes de culasse Fils de bougie Débrancher Flexible (liquide de refroidissement) Tôles latérales (gauche et droite) Couvercle intérieur arrière Débrancher Bouclier en plastique...
DEPOSE DU MOTEUR RADIATEUR ET SYSTEME D’INDUCTION D’AIR Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du radiateur et du système Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. d’induction d’air Radiateur Se reporter à la section “RADIATEUR” au chapitre 5. Protège-moteur et avertisseur Pour la EUR (gauche et droite) Fil de démarreur Tuyau du système d’induction d’air...
DEPOSE DU MOTEUR AVERTISSEUR SONORE ET PEDALE DE FREIN 52 Nm (5,2 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’avertisseur sonore et de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. la pédale de frein Fils de l’avertisseur sonore Débrancher Pure la OCE Avertisseur sonore Pure la OCE Fil de terre...
DEPOSE DU MOTEUR MOTEUR 78 Nm (7,8 mSkg) 45 Nm (4,5 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du moteur Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. N.B.: Placer un support adéquat sous le cadre et le moteur.
Page 147
DEPOSE DU MOTEUR 78 Nm (7,8 mSkg) 45 Nm (4,5 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Support moteur Se reporter à la section “POSE DU Boulons (arrière) MOTEUR”. Moteur N.B.: Déposer le moteur par le côté droit de la moto.
DEPOSE DU MOTEUR EAS00192 POSE DU MOTEUR 1. Poser: S Ensemble de moteur (par le côté droit de la moto) 2. Poser: S Boulons (arrière) 1 S Tube de descente (droit) 2 S Support moteur 3 S Contacteur de feu arrière S Boulons (avant-inférieur) 4 S Boulons (avant-supérieur) 5 S Patte de culasse 6...
ARBRES A CAMES EAS00201 DEPOSE DES ARBRES A CAMES Culasse arrière 1. Déposer: S Bougies S Couvre-culasse S Joint d’étanchéité (couvre-culasse) N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour en procé- dant en croix. Une fois que tous les boulons sont desserrés, les déposer.
Page 153
ARBRES A CAMES 7. Déposer: S Boulons de pignon d’arbre à cames Maintenir l’arbre à cames au moyen d’une clé de 22 mm. 8. Déposer: S Chapeaux d’arbres à cames ATTENTION: Pour éviter d’endommager la culasse, les ar- bres à cames ou les chapeaux d’arbres à ca- mes, desserrer les boulons de chapeaux d’ar- bres à...
ARBRES A CAMES Culasse avant N.B.: Lors de la dépose des arbres à cames du cylindre avant, répéter la procédure de dépose de l’arbre à cames du cylindre arrière. Toutefois, noter les points suivants. 1. Tourner: S Vilebrequin N.B.: A partir des repères “–” et “I”, tourner le vilebrequin de 430_ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (c.-à-d.
Page 155
ARBRES A CAMES 4. Mesurer: S Jeu entre le tourillon d’arbre à cames et le cha- peau d’arbre à cames Hors spécifications ! Mesurer le diamètre de tourillon d’arbre à cames. Jeu entre le tourillon d’arbre à cames et le chapeau d’arbre à cames 0,020 0,054 mm...
ARBRES A CAMES EAS00209 INSPECTION DES CHAINES DE DISTRIBU- TION, DES PIGNONS D’ARBRES A CAMES ET DES GUIDES DE LA CHAINE DE DISTRIBU- TION La procédure suivante s’applique à toutes les chaînes de distribution, tous les pignons d’arbres à cames et à tous les guides de chaîne de distribu- tion.
ARBRES A CAMES EAS00218 POSE DES ARBRES A CAMES 1. Aligner: S Les repères “–” et “I” du rotor de générateur (sur le bord du carter de vilebrequin) a. Tourner le vilebrequin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b.
Page 158
ARBRES A CAMES S Veiller à maintenir la chaîne de distribution aussi tendue que possible du côté échappement. S Déposer le fil de la chaîne de distribution. ATTENTION: Ne pas tourner l’arbre à cames car cela pour- rait endommager les pistons et les soupapes. c.
Page 159
ARBRES A CAMES ATTENTION: Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose des pignons d’arbres à cames, afin d’éviter toute détérioration ou un mauvais calage de la distribution. a. Poser la chaîne de distribution sur le pignon d’arbre à cames d’admission. b.
Page 160
ARBRES A CAMES 3. Poser: S Tendeur de chaîne de distribution a. Déposer le boulon à chapeau 1 , la rondelle 2 et le ressort 3 . b. Relâcher la came unidirectionnelle du tendeur de chaîne de distribution 4 . c.
Page 161
ARBRES A CAMES 6. Serrer: S Boulons de pignon d’arbre à cames 20 Nm (2,0 mSkg) ATTENTION: Veiller à serrer les boulons de pignon d’arbre à cames au couple spécifié afin d’éviter que les boulons ne se desserrent et endommagent le moteur.
Page 162
ARBRES A CAMES c. Poser les pignons d’arbre à cames sur les ar- bres à cames. Se reporter aux procédures d’installation de pi- gnon d’arbre à cames. N.B.: S’assurer que les repères “FRONT” 1 des pi- gnons d’arbres à cames sont détournés des repè- res “IN”...
CULASSES CULASSES 30 Nm (3,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) 22 (2) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des culasses Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Ensemble de moteur Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR”. Couvre-culasses Se reporter à...
CULASSES EAS00230 INSPECTION DES CULASSES La procédure suivante s’applique à toutes les cu- lasses. 1. Eliminer: S Dépôts de calamine (des chambres de combustion à l’aide d’un grattoir arrondi) N.B.: Ne pas utiliser d’instrument affûté pour éviter d’en- dommager ou de griffer: S Filets des bougies S Sièges de soupape 2.
Page 165
CULASSES 2. Poser: S Culasse 1 43 Nm (4,3 mSkg) S Rondelles N.B.: S Pour éviter que la chaîne de distribution 2 ne tombe dans le carter de vilebrequin, l’attacher avec un fil. S Serrer les écrous et les boulons de culasse en procédant en croix et en deux étapes.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des soupapes et ressorts Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. de soupape Ensemble de moteur Se reporter à la section “DEPOSE DU MOTEUR”. Arbres à cames Se reporter à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES EAS00237 DEPOSE DES SOUPAPES La procédure suivante s’applique à toutes les sou- papes et aux composants connexes. N.B.: Vérifier l’étanchéité des soupapes avant de procé- der à la dépose des organes internes (soupapes, ressorts de soupapes, sièges de soupapes, etc.) de la culasse.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Déposer: S Siège de ressort supérieur 1 S Ressorts de soupape 2 S Arrêt d’huile 3 S Siège de ressort inférieur 4 S Soupape 5 N.B.: Identifier très soigneusement la position de cha- que pièce afin de pouvoir les réinstaller dans leur position d’origine.
Page 169
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES a. Déposer le guide de soupape à l’aide de l’ex- tracteur de guide de soupape 1 . b. Installer le nouveau guide de soupape à l’aide de l’outil de montage de guide de soupape 2 et l’extracteur de guide de soupape 1 .
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Mesurer: S Epaisseur du rebord a Hors spécifications ! Remplacer la soupape. Epaisseur du rebord 1,15 mm 1,45 mm <Limite>: 0,7 mm 6. Mesurer: S Faux-rond de la queue de soupape Hors spécifications ! Remplacer la soupape. N.B.: S Toujours remplacer le guide en cas de placement d’une nouvelle soupape.
Page 171
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Roder: S Face de soupape S Siège de soupape N.B.: Après avoir remplacé la culasse ou remplacé la soupape et le guide de soupape, roder le siège de soupape et la face de soupape. a.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de sou- pape c . Si la largeur du siège de soupape dépasse les limites spécifiées, rectifier et roder le siège de soupape. EAS00241 INSPECTION DES RESSORTS DE SOUPAPES La procédure suivante s’applique à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES EAS00245 POSE DES SOUPAPES La procédure suivante s’applique à toutes les sou- papes et à tous les composants connexes. 1. Ebarber: S Extrémité de queue de soupape (avec une pierre à huile) 2. Lubrifier: S Tige de soupape 1 S Arrêt d’huile 2 (avec le lubrifiant préconisé) Lubrifiant préconisé...
Page 174
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Fixer les clavettes de soupape 1 sur la queue de soupape en tapant légèrement sur la pointe de la soupape à l’aide d’un maillet en caout- chouc. ATTENTION: Ne pas taper trop fort afin de ne pas endomma- ger la soupape.
EMBRAYAGE EMBRAYAGE MAITRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE 10 Nm (1,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du maître-cylindre d’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. N.B.: Avant de déposer le maître-cylindre, vidan- ger le liquide d’embrayage de l’ensemble du système d’embrayage.
Page 176
EMBRAYAGE Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du maître-cylindre Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. d’embrayage Chapeau de maître-cylindre Support (diaphragme) Diaphragme Tige de commande Soufflet pare-poussière Circlip Rondelle Kit de maître-cylindre Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse du démontage. 4-36...
EMBRAYAGE EAS00307 ATTENTION: Il est rarement nécessaire de démonter les élé- ments de l’embrayage hydraulique. Par conséquent, toujours appliquer les mesu- res préventives suivantes: S Ne jamais démonter les éléments de l’em- brayage hydraulique, sauf en cas de nécessi- té absolue. S Si une conduite du circuit d’embrayage hy- draulique est débranchée, l’ensemble du système d’embrayage doit être démonté, vi-...
EMBRAYAGE 2. Inspecter: S Maître-cylindre d’embrayage 1 S Kit de maître-cylindre d’embrayage 2 Rouille/rayures /usure ! Remplacer le maî- tre-cylindre d’embrayage et le kit de maître-cy- lindre ensemble. S Flexible d’embrayage Fissures /détérioration/usure ! Remplacer. EAS00309 MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE D’EM- BRAYAGE AVERTISSEMENT S Avant le montage, tous les éléments internes...
Page 179
EMBRAYAGE 2. Poser: S Rondelles de cuivre (Neuves) S Flexible d’embrayage 1 S Boulon-raccord 2 30 Nm (3,0 mSkg) AVERTISSEMENT Un cheminement correct du flexible d’em- brayage est indispensable à la sécurité d’utili- sation de la moto. Se reporter à la section “CHEMINEMENT DES CABLES”.
Page 180
EMBRAYAGE ATTENTION: Le liquide d’embrayage risque d’altérer les surfaces peintes et les pièces en plastique. Par conséquent, essuyer immédiatement tout liquide d’embrayage répandu. N.B.: Afin d’assurer une lecture correcte du niveau de li- quide d’embrayage, veiller à ce que le sommet du réservoir soit en position horizontale.
EMBRAYAGE CYLINDRE DE DEBRAYAGE 12 Nm (1,2 mSkg) 25 Nm (2,5 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du cylindre de débrayage Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. N.B.: Avant de déposer le cylindre de débrayage ou le maître-cylindre, vidanger le liquide d’embrayage de l’ensemble du système d’embrayage.
Page 182
EMBRAYAGE 6 Nm (0,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du cylindre de débrayage Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Arrêt d’huile Piston de cylindre de débrayage Se reporter à la section “DEMONTAGE DU Ressort CYLINDRE DE DEBRAYAGE”. Joint de piston ATTENTION: Ne jamais tenter d’ôter le piston en fai- sant levier au moyen d’un outil.
EMBRAYAGE EAS00313 DEMONTAGE DU CYLINDRE DE DEBRAYAGE 1. Déposer: S Arrêt d’huile 1 S Piston de cylindre de débrayage 2 S Ressort 3 S Joint de piston 4 a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture du raccord du flexible d’embrayage a afin de chasser le piston du cylindre de débrayage.
EMBRAYAGE 3. Inspecter: S Ressort 1 Usure /rouille ! Remplacer l’ensemble du cy- lindre de débrayage. MONTAGE DU CYLINDRE DE DEBRAYAGE AVERTISSEMENT S Toutes les pièces internes doivent être net- toyées dans du nouveau liquide uniquement. S Au cours de la pose, les pièces internes doi- vent être lubrifiées avec du nouveau liquide.
Page 185
EMBRAYAGE 2. Remplir: S Réservoir du maître-cylindre d’embrayage (avec la quantité spécifiée de liquide d’em- brayage préconisé) Liquide d’embrayage préconisé Liquide de frein DOT 4 AVERTISSEMENT S Utiliser uniquement du liquide d’embrayage de la qualité préconisée. Sinon, les joints en caoutchouc risquent de se détériorer, entraî- nant ainsi des fuites et un fonctionnement imparfait de l’embrayage.
EMBRAYAGE COUVERCLE D’EMBRAYAGE 10 Nm (1,0 mSkg) 25 (7) 35 (2) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du couvercle d’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser.
Page 187
EMBRAYAGE EMBRAYAGE 70 Nm (7,0 mSkg) 8 Nm (0,8 mSkg) 25 (6) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Plaque de ressort d’embrayage Ressort d’embrayage Siège de ressort d’embrayage Plateau de pression Se reporter à la section “POSE DE Tige de commande N_2 L’EMBRAYAGE”.
Page 188
EMBRAYAGE 70 Nm (7,0 mSkg) 8 Nm (0,8 mSkg) 25 (6) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Disque de friction Se reporter à la section “POSE DE Plaque de ressort L’EMBRAYAGE”. Rondelle Cloche d’embrayage Tige de commande N_1 Circlip Pignon menant de pompe à huile Goupilles de centrage Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
EMBRAYAGE EAS00275 DEPOSE DE L’EMBRAYAGE 1. Redresser la patte de la rondelle-frein. 2. Desserrer: S Ecrou de bossage d’embrayage 1 N.B.: Tout en maintenant le bossage d’embrayage 2 au moyen de l’outil universel de maintien d’em- brayage 3 , desserrer l’écrou de bossage d’em- brayage.
EMBRAYAGE EAS00281 INSPECTION DES PLATEAUX D’EMBRAYAGE La procédure suivante s’applique à tous les pla- teaux d’embrayage. 1. Inspecter: S Plateau d’embrayage Détérioration ! Remplacer les plateaux d’em- brayage ensemble. 2. Mesurer: S Déformation des plateaux d’embrayage (à l’aide d’une plaque de surface et d’une jauge d’épaisseur 1 ) Hors spécifications ! Remplacer les plateaux d’embrayage ensemble.
EMBRAYAGE EAS00286 INSPECTION DU PLATEAU DE PRESSION 1. Inspecter: S Plateau de pression 1 Fissures /détérioration ! Remplacer. S Roulement 2 Détérioration/usure ! Remplacer. EAS00288 INSPECTION DES TIGES DE COMMANDE D’EMBRAYAGE 1. Inspecter: S Tige de commande courte d’embrayage 1 S Joint torique 2 S Bille 3 S Tige de commande longue d’embrayage 4...
Page 192
EMBRAYAGE 5. Poser: S Disques de friction S Plateaux d’embrayage N.B.: S Poser d’abord un disque de friction, puis alterner entre un plateau d’embrayage et un disque de friction. S Aligner les deux rainures a des disques de fric- tion sur les deux repères poinçonnés b de la cloche d’embrayage.
Page 193
EMBRAYAGE 9. Poser: S Siège de ressort d’embrayage 1 S Ressort d’embrayage 2 S Plaque de ressort d’embrayage 3 S Boulons de plaque d’embrayage 4 8 Nm (0,8 mSkg) N.B.: Serrer les boulons de plaque de ressort d’em- brayage par étapes et en procédant en croix. 10.
AXE DE SELECTION AXE DE SELECTION BRAS DE SELECTION 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 35 (3) 45 (3) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du bras de sélection Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Huile moteur Se reporter à la section “VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR”...
AXE DE SELECTION AXE DE SELECTION ET LEVIER DE BUTEE 10 Nm (1,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’axe de sélection et du Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. levier de butée (B) Ensemble d’axe de sélection Circlip Se reporter à...
AXE DE SELECTION EAS00328 INSPECTION DE L’AXE DE SELECTION 1. Inspecter: S Axe de sélection 1 S Levier de sélection 2 Tordus /endommagés/usés ! Remplacer. S Ressort de levier de sélection 3 Détérioration/usure ! Remplacer. EAS00330 INSPECTION DU LEVIER DE BUTEE 1.
EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR BOBINE DE STATOR 7 Nm (0,7 mSkg) 30 (3) 10 Nm (1,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 45 (7) 32 (2) 60 (4) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de la bobine de stator Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Page 198
EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR 7 Nm (0,7 mSkg) 30 (3) 10 Nm (1,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 45 (7) 32 (2) 60 (4) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Plaque (bobine de stator) Bobine de stator Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 199
EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR 10 Nm (1,0 mSkg) 24 Nm (2,4 mSkg) 25 (6) 130 Nm (13,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’embrayage de démarreur Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. et du rotor de générateur Axes Pignons de renvoi de démarreur Rotor...
EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR EAS00346 DEPOSE DU GENERATEUR 1. Déposer: S Boulon du rotor de générateur 1 S Rondelle N.B.: S Tout en maintenant le rotor de générateur au moyen de l’outil de maintien de poulie 2 , des- serrer le boulon du rotor de générateur.
EMBRAYAGE DE DEMARREUR ET GENERATEUR 4. Inspecter: S Fonctionnement de l’embrayage de démarreur. a. Poser le pignon d’embrayage de démarreur 1 sur le rotor du générateur 2 et maintenir l’em- brayage de démarreur. b. Lors de la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre A du pignon menant d’embraya- ge de démarreur, l’embrayage de démarreur et le pignon menant d’embrayage de démarreur...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE 17 Nm (1,7 mSkg) 24 Nm (2,4 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 25 (3) 12 Nm (1,2 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 30 (12) Ordre Opération/Pièce Qté...
Page 203
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de la pompe à huile Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Crépine d’huile Boîtier de crépine d’huile Joint d’étanchéité Circlip Pignon mené de pompe à huile Se reporter à la section “MONTAGE DE Boîtier d’engrenage LA POMPE A HUILE”.
Page 204
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Goupilles de centrage Se reporter à la section “MONTAGE DE Corps de pompe à huile LA POMPE A HUILE”. Pour le montage, inverser la procédure de démontage. 4-64...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE EAS00362 DEPOSE DU CARTER D’HUILE 1. Déposer: S Contacteur de niveau d’huile 1 S Carter d’huile 2 S Joint d’étanchéité S Goupilles de centrage N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois en procédant par étapes et en croix.
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE EAS00365 INSPECTION DU CLAPET DE DECHARGE 1. Inspecter: S Corps du clapet de décharge S Clapet de décharge 1 S Ressort 2 Détérioration/usure ! Remplacer la ou les pièce(s) défectueuse(s). EAS00368 INSPECTION DES TUYAUX DE RAMPE D’HUI- La procédure suivante s’applique à...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE EAS00375 MONTAGE DE LA POMPE A HUILE 1. Lubrifier: S Rotor intérieur S Rotor extérieur S Axe de pompe à huile (avec le lubrifiant préconisé) Lubrifiant préconisé Huile moteur 2. Poser: S Axe de pompe à huile 1 (sur le couvercle de pompe à...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE EAS00378 POSE DE LA CREPINE D’HUILE 1. Poser: S Boîtier de crépine d’huile 1 2. Poser: S Couvercle de crépine d’huile 2 S Clapet de décharge N.B.: La flèche a indiquée sur le couvercle de la crépi- ne d’huile doit être orientée vers l’arrière du mo- teur.
CARTER DE VILEBREQUIN CARTER DE VILEBREQUIN 25 Nm (2,5 mSkg) 21 (4) 30 Nm (3,0 mSkg) 30 (3) 7 Nm (0,7 mSkg) 13 (3) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du carter d’huile Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Ensemble de moteur Se reporter à...
Page 210
CARTER DE VILEBREQUIN 25 Nm (2,5 mSkg) 21 (4) 30 Nm (3,0 mSkg) 30 (3) 7 Nm (0,7 mSkg) 13 (3) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dispositif de fixation (roulement d’arbre principal) Dispositifs de fixation (roulement de pi- Se reporter à la section “MONTAGE DU gnon intermédiaire) CARTER DE VILEBREQUIN”.
Page 211
CARTER DE VILEBREQUIN 10 Nm (1,0 mSkg) 40 (6) 10 Nm (1,0 mSkg) 16 (4) 18 Nm (1,8 mSkg) 24 Nm (2,4 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du carter de vilebrequin Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Couvercle de reniflard de carter moteur Entretoise de reniflard de carter moteur Joints en caoutchouc Tuyau d’huile...
CARTER DE VILEBREQUIN EAS00384 DEMONTAGE DU CARTER DE VILEBREQUIN 1. Déposer: S Boulons de carter Demi-carter supérieur Demi-carter inférieur N.B.: S Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois en procédant par étapes et en croix. Une fois que tous les boulons sont complètement desserrés, les retirer.
CARTER DE VILEBREQUIN EAS00399 INSPECTION DU CARTER DE VILEBREQUIN 1. Nettoyer consciencieusement les demi-carters dans un solvant doux. 2. Nettoyer consciencieusement toutes les surfa- ces de joint et les plans de joint du carter. 3. Inspecter: S Carter de vilebrequin Fissures /détérioration ! Remplacer.
CARTER DE VILEBREQUIN EAS00417 MONTAGE DU CARTER DE VILEBREQUIN 1. Poser: S Arbre 1 S Pignon de renvoi (pompe à huile) 2 S Circlip 3 2. Poser: S Support (amortisseur de chaîne de distribu- tion) 1 24 Nm (2,4 mSkg) S Tuyau d’huile 2 18 Nm (1,8 mSkg) N.B.:...
Page 215
(avec le lubrifiant préconisé) Lubrifiant préconisé Huile moteur 7. Appliquer: S Etanchéisant (sur les plans de joint du carter) Yamaha Bond N_1215 90890-85505 Quick Gasket ACC-11001-15-01 N.B.: Ne pas laisser l’agent d’étanchéité entrer en contact avec la rampe d’huile ou les demi-coussi- nets de paliers de vilebrequin.
Page 216
CARTER DE VILEBREQUIN 11. Serrer: S Boulons de demi-carter supérieur S Boulons de demi-carter inférieur AVERTISSEMENT Toujours utiliser des rondelles de cuivre neu- ves. N.B.: S Serrer les boulons dans l’ordre de serrage indi- qué sur le carter. S Poser les rondelles de cuivre sur les boulons S Poser le support de câble sur les boulons S Poser les rondelles sur les boulons 2 et Demi-carter supérieur...
VILEBREQUIN VILEBREQUIN Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des demi-carters de Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. vilebrequin Séparation des demi-carters Se reporter à la section “CARTER DE VILEBREQUIN”. Arbre d’équilibrage Paliers d’arbre d’équilibrage Se reporter à la section “DEPOSE/ Vilebrequin POSE DU VILEBREQUIN”.
VILEBREQUIN EAS00387 DEPOSE DE L’ENSEMBLE DE VILEBREQUIN 1. Déposer: S Arbre d’équilibrage 1 S Ensemble de vilebrequin 2 S Coussinets supérieurs de paliers de vilebre- quin (du carter supérieur) N.B.: Identifier la position de chaque coussinet supé- rieur de palier de vilebrequin de manière à pouvoir le réinstaller à...
Page 219
VILEBREQUIN N.B.: Aligner les saillies a des demi-coussinets supé- rieurs de paliers de vilebrequin sur les encoches b du carter. d. Placer un morceau de Plastigauge 2 sur chaque palier de vilebrequin. N.B.: Ne pas placer de Plastigauge sur l’orifice d’huile du palier de vilebrequin.
Page 220
VILEBREQUIN f. Serrer les boulons au couple spécifié suivant la séquence de serrage indiquée sur le carter. N.B.: S Poser les rondelles de cuivre sur les boulons S Poser le support de câble sur les boulons S Poser les rondelles sur les boulons 2 et Demi-carter supérieur Demi-carter inférieur Boulon M10...
VILEBREQUIN 4. Sélectionner: S Coussinets de paliers de vilebrequin (J N.B.: S Les numéros A gravés sur le bras de manivelle et les numéros 1 gravés sur le demi-carter infé- rieur servent à déterminer la taille des coussinets de palier de vilebrequin de remplacement. S “J ”...
VILEBREQUIN INSPECTION DE L’ARBRE D’EQUILIBRAGE 1. Mesurer: S Faux-rond de l’arbre d’équilibrage Hors spécifications ! Remplacer l’arbre d’équilibrage. Faux-rond d’arbre d’équilibrage Inférieur à 0,03 mm 2. Vérifier: S Surfaces de coussinet d’arbre d’équilibrage S Surfaces de palier S Pignon mené d’arbre d’équilibrage 1 S Pignon menant de pompe à...
Page 223
VILEBREQUIN a. Nettoyer les coussinets de paliers d’arbre d’équilibrage, les paliers d’arbre d’équilibrage et les portions de coussinet du carter. b. Retourner le carter supérieur sur un établi. c. Installer les demi-coussinets supérieurs de pa- liers d’arbre d’équilibrage 1 et l’arbre d’équili- brage dans le carter supérieur.
Page 224
VILEBREQUIN f. Serrer les boulons au couple spécifié suivant la séquence de serrage indiquée sur le carter. N.B.: S Poser les rondelles de cuivre sur les boulons S Poser le support de câble sur les boulons S Poser les rondelles sur les boulons 2 et Demi-carter supérieur Demi-carter inférieur Boulon M10...
VILEBREQUIN 4. Sélectionner: S Coussinets de paliers d’arbre d’équilibrage N.B.: Les numéros A gravés sur le contre-poids d’équi- librage et les numéros 1 gravés sur le demi-car- ter inférieur servent à déterminer la taille des coussinets de palier d’arbre d’équilibrage de rem- placement.
VILEBREQUIN EAS00407 POSE DU VILEBREQUIN 1. Poser: S Coussinets supérieurs de palier de vilebrequin 1 (dans le carter supérieur) N.B.: S Aligner les saillies a des demi-coussinets supé- rieurs de paliers de vilebrequin sur les encoches b du carter. S Veiller à placer chaque coussinet supérieur de palier de vilebrequin à...
BIELLES ET PISTONS BIELLES ET PISTONS 36 Nm (3,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des bielles et pistons Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Séparation des demi-carters Se reporter à la section “CARTER DE VILEBREQUIN”. Ecrous (chapeaux de bielle) Se reporter à...
BIELLES ET PISTONS EAS00393 DEPOSE DES BIELLES ET PISTONS 1. Déposer: S Coussinets de bielle N.B.: Identifier la position de chaque coussinet de bielle de manière à pouvoir le réinstaller à son emplace- ment d’origine. La procédure suivante s’applique à tous les cylin- dres et pistons.
BIELLES ET PISTONS EAS00260 INSPECTION DES CYLINDRES ET DES PIS- TONS La procédure suivante s’applique à tous les cylin- dres et pistons. 1. Inspecter: S Paroi du piston S Paroi du cylindre Rayures verticales ! Remplacer le cylindre, puis remplacer le piston et les segments de pis- ton ensemble.
BIELLES ET PISTONS c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston “P” à l’aide du micromètre. 4 mm du bord inférieur du piston. Taille du piston “P” Standard 78,926 78,933 mm Majoration 2 79,25 mm Majoration 4 79,50 mm d.
Page 231
BIELLES ET PISTONS Jeu latéral de segment de piston Segment de feu 0,03 0,07 mm <Limite>: 0,12 mm Deuxième segment 0,02 0,06 mm <Limite>: 0,12 mm 2. Poser: S Segment de piston (dans le cylindre) N.B.: Niveler le segment de piston dans le cylindre à l’ai- de de la couronne du piston comme illustré.
BIELLES ET PISTONS S Segment racleur L’entretoise d’expansion du segment racleur présente un code de couleur permettant d’identifier sa taille. Taille Couleur Majoration 2 Bleu Majoration 4 Rouge EAS00266 INSPECTION DES AXES DE PISTONS La procédure suivante s’applique à tous les axes de piston.
BIELLES ET PISTONS EAS00395 INSPECTION DU VILEBREQUIN ET DES BIEL- 1. Mesurer: S Jeu entre le maneton et le coussinet de tête de bielle Hors spécifications ! Remplacer le coussinet de tête de bielle. Jeu entre le maneton et le coussinet de tête de bielle 0,021 0,039 mm...
Page 234
BIELLES ET PISTONS e. Serrer les écrous de bielle. ATTENTION: S Lors du serrage des écrous de bielle, veiller à utiliser une clé dynamométrique de type F. S Serrer les écrous de bielle au couple spécifié maximal en une seule séquence. Appliquer un couple continu compris entre 3,0 et 3,6 mSkg.
BIELLES ET PISTONS CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE TETE DE BIELLE Bleu Noir Brun Vert EAS00267 POSE DES PISTONS ET DES BIELLES 1. Poser: S Segment de feu 1 S Deuxième segment 2 S Rail de segment racleur inférieur 3 S Rail de segment racleur supérieur 4 S Entretoise d’expansion 5 N.B.:...
Page 236
BIELLES ET PISTONS 4. Décaler: S Becs de segment de piston Segment de feu Rail de segment racleur inférieur Rail de segment racleur supérieur Deuxième segment 5. Poser: S Paliers lisses 1 N.B.: S Aligner la saillie a des coussinets sur les enco- ches b du chapeau de bielle.
Page 237
BIELLES ET PISTONS 8. Poser: S Chapeau de bielle N.B.: Veiller à ce que les caractères du côté du chapeau et de la bielle soient alignés. 9. Serrer: S Ecrous (chapeau de bielle) 36 Nm (3,6 mSkg) N.B.: S Appliquer de la graisse à base de bisulfure de molybdène sur les filets de boulon de chapeau de bielle et les surfaces des écrous.
TRANSMISSION TRANSMISSION 7 Nm (0,7 mSkg) 13 (3) 4 Nm (0,4 mSkg) 9 (3) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de la transmission Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Séparation des demi-carters Se reporter à la section “CARTER DE VILEBREQUIN”. Arbre d’entraînement Se reporter à...
Page 239
TRANSMISSION Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de la transmission Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Ensemble de pignon menant intermédiaire Se reporter à la section “PIGNON INTERMEDIAIRE”. Circlip Roulement Pignon de 1ère Pignon de 4ème Circlip Rondelle Pignon de 3ème Arbre d’entraînement Bouchon Pignon de 2ème...
Page 240
TRANSMISSION Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Pignon de 5ème Roulement Circlip Roulement Arbre principal Pignon de 4ème Rondelle Circlip Pignon de 2ème, 3ème Pignon de 5ème Rondelle Circlip Roulement Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose. 4-100...
TRANSMISSION EAS00401 INSPECTION DES ROULEMENTS ET ARRETS D’HUILE 1. Inspecter: S Roulements 1 Nettoyer et lubrifier les roulements, puis faire tourner la chemin intérieur du doigt. Mouvement irrégulier ! Remplacer. 2. Inspecter: S Arrêts d’huile 2 Détérioration/usure ! Remplacer. S Circlips 3 Tordus /détériorés /lâches ! Remplacer.
TRANSMISSION EAS00422 INSPECTION DE L’ENSEMBLE DE BARILLET DE SELECTEUR 1. Inspecter: S Rainures du barillet de sélecteur Détérioration/rayures /usure ! Remplacer le barillet de sélecteur. S Segment de barillet de sélecteur 2 Détérioration/usure ! Remplacer. S Roulement du barillet de sélecteur 1 Détérioration/piqûres ! Remplacer.
TRANSMISSION EAS00426 POSE DES FOURCHETTES DE SELECTION 1. Poser: S Fourchette de sélection 1 S Barres de guidage de fourchette de sélection 2 N.B.: Les repères estampillés sur les fourchettes de sé- lection doivent être orientés vers le côté droit du moteur et respecter l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
PIGNON INTERMEDIAIRE EAS00434 DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE D’ARBRE ME- NANT INTERMEDIAIRE 1. Déposer: S Bagues de fixation de ressort 1 N.B.: Tout en comprimant le ressort au moyen d’un compresseur de ressort d’amortissement 2 , dé- poser les bagues de fixation de ressort. Compresseur de ressort d’amortis- sement YM-33286, 90890-04090...
PIGNON INTERMEDIAIRE EAS00437 DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE D’ARBRE MENE INTERMEDIAIRE N.B.: La procédure suivante ne doit être appliquée que si le pignon menant intermédiaire ou le(s) roule- ment(s) d’arbre mené intermédiaire doi(ven)t être remplacé(s). 1. Déposer: S Joint de cardan a. Déposer les circlips 1 . b.
PIGNON INTERMEDIAIRE 2. Poser: S Bagues de fixation de ressort 1 N.B.: Tout en comprimant le ressort au moyen du com- presseur de ressort d’amortissement 2 , poser les bagues de fixation de ressort. Compresseur de ressort d’amortis- sement YM-33286, 90890-04090 EAS00443 MONTAGE DE L’ENSEMBLE D’ARBRE MENE INTERMEDIAIRE...
Page 250
PIGNON INTERMEDIAIRE ATTENTION: Serrer l’écrou d’arbre mené intermédiaire par petits incréments, en vérifiant le couple qu’il faut pour que le pignon mené intermédiaire continue de tourner dans le dispositif de fixa- tion de roulement d’arbre mené intermédiaire et non pas le couple qu’il faut pour commencer à...
PIGNON INTERMEDIAIRE 5. Poser: S Roulements (sur la fourche menée du joint de cardan/croi- sillon) ATTENTION: Les aiguilles peuvent facilement sortir de leur logement. Vérifier par conséquent chaque roulement avec attention. Faire glisser la four- che menée de joint de cardan vers l’avant et vers l’arrière sur les roulements.
Page 252
PIGNON INTERMEDIAIRE Exemple Epaisseur de cale = Distance “A” – Distance “B” A = 43 + a B = 42 + b a. Si le pignon menant intermédiaire est marqué “06” (le numéro positif (+ 06) a est supposé étant donné que seules les désignations négati- ves (–) sont marquées avec les numéros), alors: “A”...
PIGNON INTERMEDIAIRE EAS00450 AJUSTEMENT DU JEU REACTIF DE PIGNON INTERMEDIAIRE 1. Poser: S Outil de mesure de jeu de pignon intermédiaire Outil de mesure de jeu de pignon intermédiaire 90890-04080 2. Desserrer: S Boulons de dispositif de fixation de roulement d’arbre mené...
Page 254
PIGNON INTERMEDIAIRE 7. Sélectionner: S Cale(s) 1 a. Les cales ne peuvent être sélectionnées que par incréments de 0,05 mm; par conséquent, arrondir le chiffre des centièmes de l’épaisseur calculée et sélectionner la ou les cale(s) appro- priée(s) selon le tableau suivant. b.
Page 255
COOL TABLE DES MATIERES CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR ........... . . INSPECTION DU RADIATEUR .
COOL RADIATEUR EAS00455 INSPECTION DU RADIATEUR 1. Inspecter: S Ailettes du radiateur Obstruction ! Nettoyer. Appliquer de l’air comprimé sur l’arrière du radiateur. Détérioration ! Réparer ou remplacer. N.B.: Redresser les ailettes aplaties au moyen d’un fin tournevis à tête plate. 2.
COOL RADIATEUR EAS00456 POSE DU RADIATEUR 1. Remplir: S Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée de liquide de refroidis- sement préconisé) Se reporter à la section “VIDANGE DU LIQUI- DE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3. 2. Inspecter: S Circuit de refroidissement Fuites ! Réparer ou remplacer toute pièce dé- fectueuse.
COOL THERMOSTAT BOITIER DE THERMOSTAT 23 Nm (2,3 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du thermostat Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Patte de fixation de thermostat Couvercle du boîtier de thermostat Joint torique (couvercle de boîtier) Thermovalve Se reporter à...
COOL THERMOSTAT EAS00462 INSPECTION DU THERMOSTAT 1. Inspecter: S Thermostat 1 83,5_C ! Remplacer. Ne s’ouvre pas à 80,5 Ouverture complète du thermostat 8 mm à 95_C a. Suspendre le thermostat dans un récipient rempli d’eau. b. Chauffer l’eau progressivement. c.
COOL THERMOSTAT 2. Poser: S Thermocontact 1 23 Nm (2,3 mSkg) ATTENTION: Procéder avec une extrême prudence lors de la manipulation du thermocontact et de la son- de de température. Remplacer toute pièce qui est tombée ou qui a subi un impact violent. EAS00466 POSE DU THERMOSTAT 1.
COOL POMPE A EAU POMPE A EAU 10 Nm (1,0 mSkg) 25 (4) 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 30 (2) 80 (3) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de la pompe à eau Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Liquide de refroidissement Se reporter à...
Page 266
COOL POMPE A EAU Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de la pompe à eau Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Circlip Pignon mené Se reporter à la section “MONTAGE DE LA Goupille d’arrêt de pignon POMPE A EAU”. Circlip Turbine Roulement Arrêt d’huile Se reporter à...
COOL POMPE A EAU EAS00470 DEMONTAGE DE LA POMPE À EAU 1. Déposer: S Roulement 1 S Arrêt d’huile 2 N.B.: Tapoter sur le roulement et l’arrêt d’huile pour les extraire en procédant de l’extérieur du boîtier de pompe à eau. 2.
Page 268
COOL POMPE A EAU 3. Inspecter: S Joint de pompe à eau 1 S Arrêt d’huile 2 Fissures /détérioration/usure ! Remplacer. 4. Inspecter: S Roulement Rotation irrégulière ! Remplacer. 5. Inspecter: S Pignon mené de pompe à eau Piqûres/usure ! Remplacer. 6.
S Poser le joint de pompe à eau avec l’un des outils spéciaux. S Avant de mettre en place le joint de pompe à eau, appliquer du Yamaha Bond N_1215 sur le boîtier de pompe à eau 2 . Outil de pose de joint mécanique 3 90890-04078 Chassoir de roulement d’arbre mené...
COOL POMPE A EAU 4. Poser: S Arrêt d’huile S Roulement 1 N.B.: S Poser l’arrêt d’huile et le roulement à partir de l’intérieur du boîtier de pompe à eau. S Veiller à ce que le côté du roulement avec le nu- méro soit orienté...
Page 271
COOL POMPE A EAU 2. Poser: S Joint torique (Nouveau) S Couvercle de boîtier de pompe à eau 1 10 Nm (1,0 mSkg) S Joint torique (Nouveau) S Flexible d’entrée de pompe à eau 2 AVERTISSEMENT Toujours utiliser un joint torique neuf. N.B.: Avant d’installer le tuyau d’entrée de pompe à...
CARB CARBURATEURS CARBURATEURS CARBURATEURS Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des carburateurs Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Selle conducteur, réservoir d’essence Se reporter aux sections “SELLES CONDUCTEUR ET PASSAGER” et “RESERVOIR D’ESSENCE” au chapitre 3. Boîtier d’induction d’air Flexible de carburant Débrancher Flexible de vidange Débrancher...
Page 276
CARB CARBURATEURS Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Séparation des carburateurs Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Molette de choke Support de molette de choke Levier de choke Capteur de position de papillon Vis de butée de papillon Support Boulon de raccord Support Rechauffeur du carburateur Support...
Page 277
CARB CARBURATEURS Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Support Carburateurs Pour le montage, inverser la procédure de démontage.
Page 278
CARB CARBURATEURS Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du carburateur Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. N.B.: Les étapes restantes doivent être suivies pour les quatre carburateurs. Support du plongeur de démarreur Joint torique Ensemble de plongeur de démarreur Couvercle d’enrichissement de décélération Ressort Se reporter à...
Page 279
CARB CARBURATEURS Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Aiguille de gicleur Couvercle de cuve de flotteur Joint d’étanchéité Axe de flotteur Flotteur Pointeau Vis de fixation (siège de pointeau) Siège de pointeau Gicleur principal Support de gicleur principal Gicleur de ralenti Puits d’aiguille Pour le montage, inverser la procédure de démontage.
CARB CARBURATEURS EAS00486 INSPECTION DES CARBURATEURS La procédure suivante s’applique à tous les carbu- rateurs. 1. Inspecter: S Corps du carburateur S Cuve du flotteur S Boîtier de gicleur Fissures /détérioration ! Remplacer. 2. Inspecter: S Canalisation d’essence Congestionnement ! Nettoyer. a.
Page 281
CARB CARBURATEURS 8. Inspecter: S Valve de piston 1 Détérioration/rayures /usure ! Remplacer. S Diaphragme en caoutchouc 2 Fissures /déchirures ! Remplacer. 9. Inspecter: S Couvercle de la chambre à dépression 1 S Ressort de valve de piston 2 S Support d’aiguille de gicleur Fissures /détérioration ! Remplacer.
CARB CARBURATEURS 13. Inspecter: S Tuyaux d’alimentation en carburant S Flexibles d’alimentation Fissures /détérioration/usure ! Remplacer. Congestionnement ! Nettoyer. Dégager les tuyaux/flexibles à l’air comprimé. EAS00489 MONTAGE DES CARBURATEURS La procédure suivante s’applique aux deux carbu- rateurs. ATTENTION: S Avant de procéder au remontage, nettoyer toutes les pièces dans un solvant propre à...
Page 283
CARB CARBURATEURS a. Retourner le carburateur. b. Mesurer la distance entre le plan de joint de la cuve du flotteur (joint d’étanchéité déposé) et le sommet du flotteur. N.B.: Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau, mais pas le comprimer. c.
CARB CARBURATEURS EAS00493 POSE DES CARBURATEURS 1. Régler: S Synchronisation des carburateurs Se reporter à la section “SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS” au chapitre 3. 2. Régler: S Régime de ralenti Régime de ralenti 1.050 tr/min Se reporter à la section “REGLAGE DU REGI- ME DE RALENTI”...
CARB CARBURATEURS e. Maintenir la jauge de niveau d’essence vertica- lement à côté du bord du corps de la cuve 4 . f. Mesurer le niveau d’essence des deux côtés de l’ensemble de carburateur. N.B.: Le relevé du niveau d’essence doit être identique des deux côtés.
Page 286
CARB CARBURATEURS d. Brancher le multimètre de poche (Ω 1k) au connecteur du capteur de position du papillon. Câble positif du multimètre ! Jaune 3 Câble négatif du multimètre ! Noir 2 e. Vérifier que la résistance du capteur de posi- tion de papillon est comprise dans la plage spé- cifiée en ouvrant doucement le papillon des gaz.
Page 287
CARB CARBURATEURS N.B.: Vérifier essentiellement que la résistance change graduellement lors de la rotation du papillon étant donné que ces relevés (de position fermée à posi- tion grand ouvert) peuvent différer légèrement des données spécifiées. Résistance du capteur de position de papillon 5,7 kΩ...
CARB CARBURATEURS EAS00504 INSPECTION DE LA POMPE A CARBURANT 1. Inspecter: S Pompe à carburant a. Placer un récipient sous l’extrémité du flexible de carburant. b. Démarrer le moteur et vérifier que l’essence s’écoule par le flexible 1 . L’essence s’écoule ! Pompe à...
CARB CARBURATEURS EAS00505 INSPECTION DU ROBINET D’ESSENCE 1. Inspecter: S Robinet d’essence Fissures /détérioration/usure ! Remplacer. EAS00506 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU ROBINET D’ESSENCE N.B.: Après avoir mis en place le robinet d’essence, vé- rifier son fonctionnement. 1. Vérifier que le levier du robinet d’essence est positionné...
CARB SYSTEME D’INDUCTION D’AIR EB601000 SYSTEME D’INDUCTION D’AIR (AIS) INJECTION D’AIR Ce système brûle les gaz d’échappement non brûlés en injectant de l’air frais (air secondaire) dans le conduit des gaz d’échappement afin de ré- duire le rejet d’hydrocarbures. En cas de pression négative autour du conduit de gaz d’échappement, le clapet à...
CARB SYSTEME D’INDUCTION D’AIR EAS00509 SCHEMA DU SYSTEME D’INDUCTION D’AIR Avant Arrière Clapet à lame A Vers le cylindre N_1 Filtre à air B Vers le cylindre N_2 Vanne de coupure d’air C Vers le cylindre N_3 Raccord de carburateur (cylindre D Vers le cylindre N_4 N_2) E Vers le raccord de carburateur...
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN EAS00518 ROUE AVANT Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de la roue avant Démonter les pièces dans l’ordre ci-dessous. Arrêts d’huile Roulements Entretoise Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse du démontage.
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN EAS00521 DEPOSE DE LA ROUE AVANT 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat de manière à...
Page 301
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN 3. Mesurer: S Battement axial de la roue avant 1 S Voile latéral de la roue avant 2 Hors des limites spécifiées ! Remplacer. Limite de battement axial de roue avant 1,0 mm Limite de voile latéral de roue avant 0,5 mm 4.
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN EAS00531 INSPECTION DES DISQUES DE FREIN La procédure suivante s’applique à tous les dis- ques de frein. 1. Inspecter: S Disque de frein Détérioration/excoriation ! Remplacer. 2. Mesurer: S Déformation du disque de frein Hors spécifications ! Corriger la déformation du disque de frein ou remplacer le disque de frein.
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN Boulon de disque de frein 23 Nm (2,3 mSkg) LOCTITE d. Mesurer la déformation du disque de frein. e. Si elle n’est pas conforme aux spécifications, répéter les étapes de réglage jusqu’à ce que la déformation du disque de frein soit conforme aux spécifications.
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN EAS00549 REGLAGE DE L’EQUILIBRAGE STATIQUE DE LA ROUE AVANT N.B.: S Ajuster l’équilibrage de la roue avant après avoir remplacé le pneu et/ou la jante. S Procéder à l’équilibrage statique de la roue avant avec les disques de frein montés.
Page 305
CHAS ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN b. Faire pivoter la roue de 90_ de façon à ce que le point lourd se positionne comme illustré. c. Si le point lourd ne reste pas au même endroit, placer un contrepoids plus lourd. d.
CHAS ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN EAS00551 ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN GARDE-BOUE ARRIERE 48 Nm (4,8 mSkg) 48 Nm (4,8 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du garde-boue arrière Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Placer la moto sur une surface plane.
CHAS ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN EAS00560 ROUE ARRIERE ET DISQUE DE FREIN 40 Nm (4,0 mSkg) 150 Nm (1,5 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) 25 (6) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de la roue arrière et du disque Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Page 308
CHAS ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN 40 Nm (4,0 mSkg) 150 Nm (1,5 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) 25 (6) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques N.B.: Axe de roue arrière S Soulever la roue arrière. Placer un support adéquat sous le moteur.
Page 309
CHAS ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de la roue arrière Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Arrêt d’huile Roulement Collier Arrêt d’huile Roulement Circlip Moyeu d’embrayage Pare-poussière d’embrayage Amortisseur Joint torique Pour le montage, inverser la procédure de démontage.
CHAS ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN EAS00562 DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat de manière à...
CHAS ROUE ARRIERE ET DISQUES DE FREIN EAS00567 INSPECTION DU MOYEU D’ENTRAINEMENT DE ROUE ARRIERE 1. Inspecter: S Moyeu d’entraînement de roue arrière Fissures /détérioration ! Remplacer. S Amortisseurs de moyeu d’entraînement de roue arrière Détérioration/usure ! Remplacer. EAS00572 POSE DE LA ROUE ARRIERE 1.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00577 FREINS AVANT ET ARRIERE PLAQUETTES DE FREIN AVANT 25 Nm (2.5 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des plaquettes de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Boulons de fixation d’étrier de frein Se reporter à...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE 40 Nm (4,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des plaquettes de frein arrière Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Couvre-plaquette de frein Clips de fixation Se reporter à la section “REMPLACEMENT Goupilles de fixation DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE”.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00579 ATTENTION: Il est rarement nécessaire de démonter les élé- ments du frein à disque. Par conséquent, toujours respecter les mesu- res de prévention suivantes: S Ne jamais démonter les éléments du frein à disque, sauf en cas de nécessité absolue. S Si une conduite du circuit de freinage hydrauli- que est débranchée, l’ensemble du système de freinage doit être démonté, vidangé, nettoyé,...
Page 315
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 2. Déposer: S Plaquettes de frein 1 (avec les cales de plaquettes de frein) 3. Mesurer: S Limite d’usure de plaquette de frein a Hors spécifications ! Remplacer les plaquet- tes de frein ensemble. Limite d’usure de plaquette de frein 0,6 mm 4.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 5. Poser: S Boulon de fixation d’étrier de frein 25 Nm (2,5 mSkg) 6. Inspecter: S Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum a ! Faire l’appoint de liquide de frein préconisé jusqu’au niveau adéquat.
Page 317
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 3. Déposer: S Plaquettes de frein 1 4. Mesurer: S Limite d’usure de plaquette a Hors spécifications ! Remplacer les plaquet- tes de frein ensemble. Limite d’usure de plaquette de frein 0,5 mm 5. Poser: S Cales de plaquettes (sur les plaquettes de frein) S Plaquettes de frein...
Page 318
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 6. Poser: S Goupilles de plaquette S Clips de plaquette S Couvre-plaquette S Etrier de frein Boulon d’étrier de frein 40 Nm (4,0 mSkg) 7. Vérifier: S Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum a ! Faire l’appoint de liquide de frein préconisé...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00584 MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 10 Nm (1,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du maître-cylindre de frein Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. avant N.B.: Avant de déposer le maître-cylindre de frein, vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit hydraulique.
Page 320
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00585 Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du maître-cylindre de frein Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. avant Chapeau de maître-cylindre Support (diaphragme) Diaphragme de maître-cylindre Soufflet pare-poussière Circlip Kit de maître-cylindre Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse du démontage.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00586 MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 30 Nm (3,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du maître-cylindre de frein Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. arrière N.B.: Avant de déposer le maître-cylindre, vidan- ger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage.
Page 322
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 30 Nm (3,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Axe de chape Flexible de réservoir Le débrancher des attaches. Couvercle du réservoir Réservoir Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 323
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00587 Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du maître-cylindre de frein Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. arrière Soufflet pare-poussière Circlip Tige de poussée de pédale de frein Kit de maître-cylindre Bouchon (réservoir) Diaphragme Réservoir Pour le montage, inverser la procédure de démontage.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00588 DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT N.B.: Avant de démonter le maître-cylindre du frein avant, vidanger le circuit de freinage du liquide de frein qu’il contient. 1. Déposer: S Contacteur de frein 1 2. Déposer: S Boulon-raccord 1 S Rondelles en cuivre 2 S Flexible de frein 3...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00592 INSPECTION DES MAITRES-CYLINDRES DE FREIN AVANT ET ARRIERE La procédure suivante s’applique aux deux maî- tres-cylindres de frein. 1. Inspecter: S Maître-cylindre de frein 1 Détérioration/rayures /usure ! Remplacer. S Passages de liquide de frein 2 (corps de maître-cylindre de frein) Congestionnement ! Dégager à...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 5. Inspecter: S Flexible de réservoir de frein 1 Fissures /détérioration/usure ! Remplacer. EAS00598 POSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT AVERTISSEMENT S Avant la pose, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes des freins avec du liquide de frein propre et neuf.
Page 327
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 3. Remplir: S Réservoir de maître-cylindre de frein (de la quantité spécifiée de liquide de frein pré- conisé) Liquide de frein préconisé DOT 4 AVERTISSEMENT S Utiliser uniquement du liquide de frein de la qualité préconisée. Sinon, les joints en caoutchouc risquent de se détériorer, entraî- nant ainsi des fuites et un fonctionnement imparfait des freins.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00610 POSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AR- RIERE 1. Poser: S Rondelles en cuivre 1 (neuves) S Flexible de frein 2 30 Nm (3,0 mSkg) AVERTISSEMENT Un cheminement correct du flexible de frein est indispensable à la sécurité d’utilisation de la moto.
Page 329
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 5. Régler: S Position de la pédale de frein a Se reporter à la section “REGLAGE DU FREIN ARRIERE” au CHAPITRE 3. Position de la pédale de frein (sous le sommet du repose-pied du conducteur) 100 mm 6.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00613 ETRIERS DE FREIN AVANT 30 Nm (3.0 mSkg) 40 Nm (4.0 mSkg) 25 Nm (2.5 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose des étriers de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. N.B.: Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage.
Page 331
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 6 Nm (0,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de l’étrier de frein avant Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Vis de purge d’air Pistons d’étrier Se reporter à la section “DEMONTAGE DES Joints de piston ETRIERS DE FREIN AVANT”.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00616 ETRIER DE FREIN ARRIÈRE 30 Nm (3,0 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’étrier de frein arrière Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. N.B.: Avant de déposer l’étrier de frein arrière, vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage.
Page 333
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00617 6 Nm (0,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de l’étrier de frein arrière Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Couvre-plaquettes Se reporter à la section “PLAQUETTES DE Plaquettes de frein FREIN ARRIERE”. Vis de purge d’air Pistons d’étrier Se reporter à...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00625 DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT La procédure suivante s’applique aux deux étriers de frein. N.B.: Avant de démonter chaque étrier de frein, vidan- ger le circuit de freinage du liquide qu’il contient. 1. Déposer: S Boulon-raccord 1 S Rondelles en cuivre 2 S Flexible de frein...
Page 335
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 1. Déposer: S Boulon-raccord 1 S Rondelles en cuivre 2 S Flexible de frein N.B.: Placer l’extrémité du flexible de frein dans un réci- pient et pomper soigneusement le liquide de frein hors du flexible. 2.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00632 INSPECTION DES ETRIERS DE FREIN AVANT ET ARRIERE Intervalles de remplacement préconisés pour les éléments du circuit de freinage Plaquettes de frein Comme requis Joint de piston Tous les deux ans Flexibles de frein Tous les deux ans Tous les deux ans et Liquide de frein...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE EAS00638 POSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT La procédure suivante s’applique aux deux étriers de frein. AVERTISSEMENT S Avant la pose, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes des freins avec du liquide de frein propre et neuf. S Ne pas utiliser de solvants sur les éléments internes des freins car ils risquent de faire gonfler les joints et de les déformer.
Page 338
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 3. Poser: S Plaquettes S Cales de plaquettes S Etrier de frein 25 Nm (2,5 mSkg) Se reporter à la section “REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN”. 4. Remplir: S Réservoir du maître-cylindre de frein (de la quantité spécifiée de liquide de frein pré- conisé) Liquide de frein préconisé...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 7. Vérifier: S Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse ! Purger le circuit de freinage. Se reporter à la section “PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE” au CHAPI- TRE3. POSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE AVERTISSEMENT S Avant la pose, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes des freins avec du liquide...
Page 340
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 3. Poser: S Plaquettes de frein S Ressorts de plaquette de frein S Goupilles de fixation S Clips de fixation S Etrier de frein 40 Nm (4,0 mSkg) Se reporter à la section “REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE”. 4.
Page 341
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 7. Vérifier: S Fonctionnement de la pédale de frein Sensation molle ou spongieuse ! Purger le circuit de freinage. Se reporter à la section “PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE” au CHAPI- TRE3. 7-45...
CHAS FOURCHE AVANT EAS00647 FOURCHE AVANT 10 Nm (1,0 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de la fourche avant Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser.
Page 343
CHAS FOURCHE AVANT 10 Nm (1,0 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Support supérieur Se reporter à la section “INSPECTION DE LA TETE DE FOURCHE” au CHAPITRE 3. Couvercle de fourche supérieur Entretoises de couvercle de fourche supérieur Se reporter à...
Page 344
CHAS FOURCHE AVANT EAS00648 23 Nm (2,3 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage de la fourche avant Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Boulon à chapeau Joint torique Ressort de fourche Vidanger l’huile de fourche. Pomper le tube de fourche à plusieurs reprises pour enlever l’huile de fourche.
Page 345
CHAS FOURCHE AVANT 23 Nm (2,3 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Douille de tube extérieur Se reporter à la section “DEMONTAGE/ Douille de tube intérieur MONTAGE DES JAMBES DE FOURCHE Butée de flux d’huile AVANT”. Tube extérieur Pour le montage, inverser la procédure de démontage.
CHAS FOURCHE AVANT EAS00649 DEPOSE DES JAMBES DE FOURCHE AVANT La procédure suivante s’applique aux deux jam- bes de fourche avant. 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat de manière à...
CHAS FOURCHE AVANT 3. Déposer: S Tube intérieur a. Maintenir la jambe de fourche avant en position horizontale. b. Fixer correctement le support d’étrier de frein dans un étau à mors doux. c. Désolidariser le tube intérieur du tube extérieur en tirant le tube intérieur vigoureusement mais délicatement.
CHAS FOURCHE AVANT ATTENTION: S La jambe de fourche avant est équipée d’une tige de réglage d’amortissement intégrée et d’une construction interne très sophistiquée, particulièrement sensible aux corps étran- gers. S Lors du démontage et du montage de la jam- be de fourche avant, ne pas laisser de corps étranger pénétrer dans la fourche avant.
Page 349
CHAS FOURCHE AVANT 2. Lubrifier: S Surface extérieure du tube intérieur Lubrifiant préconisé Huile pour fourche ou amortisseur Yamaha 5W ou équivalente 3. Serrer: S Boulon de tige d’amortissement 20 Nm (2,0 mSkg) LOCTITE 204 N.B.: Tout en maintenant la tige d’amortissement avec le support de tige d’amortissement et la poignée...
Page 350
CHAS FOURCHE AVANT 6. Poser: S Clip d’arrêt d’huile 1 N.B.: Régler le clip d’arrêt d’huile de sorte qu’il s’adapte dans la rainure du tube extérieur. 7. Poser: S Joint pare-poussière 1 (avec le poids pour chassoir d’arrêt d’huile de fourche) 8.
CHAS FOURCHE AVANT EAS00662 POSE DES JAMBES DE FOURCHE AVANT La procédure suivante s’applique aux deux jam- bes de fourche avant. 1. Poser: S Jambe de fourche avant Serrer provisoirement les boulons de serrage de support inférieur. N.B.: S’assurer que le tube intérieur de fourche est à ni- veau avec le sommet du support de guidon.
CHAS GUIDON EAS00664 GUIDON 28 Nm (2,8 mSkg) 25 (4) 10 Nm (1,0 mSkg) 32 Nm (3,2 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser.
Page 353
CHAS GUIDON 23 Nm (2,3 mSkg) 25 (4) 10 Nm (1,0 mSkg) 35 Nm (3,5 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Maître-cylindre d’embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE” au chapitre 4. Connecteur du contacteur d’embrayage Débrancher Commutateur du guidon (gauche) Se reporter à...
CHAS GUIDON EAS00666 DEPOSE DU GUIDON 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. 2. Déposer: S Logement du câble d’accélérateur 1 S Poignée d’accélérateur 2 3.
CHAS GUIDON c. Eliminer tout excès d’adhésif en frottant à l’aide d’un chiffon propre. AVERTISSEMENT Ne pas toucher la poignée du guidon tant que l’adhésif n’a pas complètement séché. EAS00672 POSE DU GUIDON 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
Page 356
CHAS GUIDON a. Pose du câble d’accélérateur 1 sur le rotor N_4 du régulateur de vitesse de croisière. b. Pose du câble d’accélérateur 2 sur le rotor N_3 du régulateur de vitesse de croisière. c. Pose du câble d’accélérateur 3 sur le rotor N_2 du régulateur de vitesse de croisière.
CHAS TETE DE FOURCHE EAS00676 TETE DE FOURCHE 130 Nm (13,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 2ème 3 Nm (0,3 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de la tête de fourche Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
Page 358
CHAS TETE DE FOURCHE 130 Nm (13,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 2ème 3 Nm (0,3 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Barre de clignotant Raccord du flexible de frein Guide du flexible de frein Ecrou de tige de direction Support supérieur Rondelle-frein Ecrou annulaire supérieur Se reporter à...
CHAS TETE DE FOURCHE EAS00679 DEPOSE DU SUPPORT INFERIEUR 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. 2. Déposer: S Ecrou annulaire supérieur 1 S Ecrou annulaire inférieur 2 N.B.: Maintenir l’écrou annulaire inférieur avec la clé...
CHAS TETE DE FOURCHE 3. Remplacer: S Billes de roulement S Chemins de roulement a. Déposer les chemins de roulement du tube de la tête de fourche au moyen d’une longue tige 1 et d’un marteau. b. Déposer le chemin de roulement du support in- férieur à...
Page 361
CHAS TETE DE FOURCHE 3. Poser: S Support supérieur S Ecrou de tige de direction N.B.: Serrer provisoirement l’écrou de tige de direction. 4. Poser: S Jambes de fourche avant Se reporter à la section “FOURCHE AVANT”. N.B.: Serrer provisoirement les boulons de serrage de support supérieur et inférieur.
CHAS AMORTISSEUR ARRIERE EAS00685 AMORTISSEUR ARRIERE 59 Nm (5,9 mSkg) 48 Nm (4,8 mSkg) 50 Nm (5,0 mSkg) 50 Nm (5,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’ensemble d’amortisseur Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. arrière Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
Page 363
CHAS AMORTISSEUR ARRIERE 59 Nm (5,9 mSkg) 48 Nm (4,8 mSkg) 50 Nm (5,0 mSkg) 50 Nm (5,0 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Bras de liaison Boulon (bras de relais-cadre) Bras de relais Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CHAS AMORTISSEUR ARRIERE EAS00690 DEPOSE DE L’ENSEMBLE D’AMORTISSEUR ARRIERE 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat de manière à...
CHAS BRAS OSCILLANT EAS00701 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT 100 Nm (10,0 mSkg) 42 Nm (4,2 mSkg) 16 Nm (1,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du bras oscillant Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
Page 367
CHAS BRAS OSCILLANT 100 Nm (10,0 mSkg) 42 Nm (4,2 mSkg) 16 Nm (1,6 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Axe de pivot (droit et gauche) Se reporter à la section “DEPOSE Bras oscillant DU BRAS OSCILLANT”. Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CHAS BRAS OSCILLANT EAS00702 DEPOSE DU BRAS OSCILLANT 1. Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à ce qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat de manière à...
CHAS BRAS OSCILLANT 2. Inspecter: S Boulon de pivot gauche S Boulon de pivot droit Détérioration/usure ! Remplacer. 3. Inspecter: S Entretoises 1 S Arrêts d’huile 2 S Roulements 3 S Soufflet de joint de cardan 4 Détérioration/usure ! Remplacer. EAS00712 POSE DU BRAS OSCILLANT 1.
CHAS TRANSMISSION PAR ARBRE TRANSMISSION PAR ARBRE DEPANNAGE Les situations suivantes peuvent suggérer une détérioration des organes de la transmission par arbre: Symptômes Causes possibles 1. Une hésitation prononcée ou des mouvements A. Roulements endommagés saccadés en accélération, en décélération ou à B.
Page 371
CHAS TRANSMISSION PAR ARBRE Remarques relatives à l’inspection 1. Examiner la présence de bruits inhabituels. Les bruits suivants peuvent indiquer une dé- faillance mécanique: a. Un “roulement de tambour” à vitesse stabili- sée, en accélération ou en décélération. Le bruit s’amplifie avec l’augmentation de la vites- se de la roue arrière, mais n’augmente pas avec l’accroissement du régime moteur ou de la vitesse de la transmission.
Page 372
CHAS TRANSMISSION PAR ARBRE EAS00716 Schéma de dépannage Lorsque les causes (A) et (B) illustrées dans le tableau au début de la section “DEPANNAGE” existent, véri- fier les points suivants. Placer la moto sur un support adéquat de sorte que la roue avant soit soulevée, puis faire tour- ner la roue avant.
CHAS TRANSMISSION PAR ARBRE EAS00717 VERIFICATION DE LA PROPRETE DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE ET INSPECTION DES FUITES DANS LA TRANSMISSION PAR ARBRE 1. Vidanger: S Huile de transmission finale (à partir du carter de transmission finale) Se reporter à la section “VIDANGE DE L’HUI- LE DE TRANSMISSION FINALE”...
CHAS TRANSMISSION FINALE ET ARBRE DE TRANSMISSION EAS00718 TRANSMISSION FINALE ET ARBRE DE TRANSMISSION 42 Nm (4,2 mSkg) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose de l’ensemble de transmission Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. finale et de l’arbre de transmission Placer la moto sur une surface plane. AVERTISSEMENT Caler soigneusement la moto de façon à...
CHAS TRANSMISSION FINALE ET ARBRE DE TRANSMISSION EAS00719 MESURE DU JEU REACTIF DE COURONNE 1. Fixer l’ensemble de transmission dans un étau. 2. Déposer: S Boulon de vidange d’huile de transmission fi- nale 3. Vidanger: S Huile de transmission finale (A partir de l’ensemble de transmission finale) 4.
CHAS TRANSMISSION FINALE ET ARBRE DE TRANSMISSION g. Faire tourner le pignon d’attaque de 90_. h. Poser le boulon, l’outil spécial et le compara- teur. i. Répéter les étapes (d) à (h) trois fois (sur un to- tal de quatre mesures). j.
CHAS TRANSMISSION FINALE ET ARBRE DE TRANSMISSION b. S’il est nécessaire d’augmenter le jeu réactif de la couronne de plus de 0,2 mm, réduire l’épais- seur de la rondelle de butée de 0,2 mm pour toute augmentation de 0,2 mm d’épaisseur de cale de couronne.
Page 378
CHAS TRANSMISSION FINALE ET ARBRE DE TRANSMISSION Sélectionner: Cale(s) de boulon de butée Epaisseur des cales de boulon de butée (mm) 0,10, 0,15, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50 2. Poser: S Cale(s) de boulon de butée 1 S Boulon de butée 2 9 Nm (0,9 mSkg) S Couronne 3 4 Porte-roulement de couronne...
CHAS TRANSMISSION FINALE EAS00724 DEMONTAGE DE LA TRANSMISSION FINALE 1. Déposer: S Ecrous de porte-roulement de couronne S Boulons de porte-roulement de couronne N.B.: En procédant en croix, desserrer chaque écrou de 1/4 de tour. Une fois que tous les écrous sont des- serrés, les déposer ainsi que les boulons.
CHAS TRANSMISSION FINALE EAS00725 DEPOSE ET POSE DES ROULEMENTS DE COURONNE 1. Déposer: S Collier 1 S Arrêt d’huile 2 S Roulement 3 (avec une presse appropriée 4 et un support approprié pour le carter de transmission finale) 2. Vérifier: S Roulement Détérioration ! Remplacer.
S Arrêt d’huile 2 (Neuf) S Roulement 3 (avec une presse appropriée 4 ) N.B.: Le roulement peut être réutilisé, mais Yamaha re- commande la pose d’un nouveau. EAS00726 ALIGNEMENT DU PIGNON ET DE LA COU- RONNE DE TRANSMISSION FINALE N.B.:...
Page 384
CHAS TRANSMISSION FINALE Où: a = un chiffre (positif ou négatif) sur la couronne à diviser par 100 et à ajouter à “87” b = un chiffre sur le carter de transmission finale à diviser par 100 et à ajouter à “86” Exemple: Si le pignon de transmission finale est marqué...
Page 385
CHAS TRANSMISSION FINALE Epaisseur de roulement de couronne “f” 13 mm Exemple: Si le carter de transmission finale est marqué “51”, le porte-roulement de couronne est marqué “35”, la couronne est marquée “-05” et “f”, 13,00: B = (45 + 51/100) + (3 + 35/100) – [35,40 – 5/ 100) + 13] = (45 + 0,51) + (3 + 0,35) –...
Page 386
CHAS TRANSMISSION FINALE 3. Poser: S Coupleur de pignon S Ecrou auto-bloquant 110 Nm (11,0 mSkg) (avec l’outil spécial 1 ) Outil pour coupleur de pignon/ arbre médian YM-01229, 90890-01229 ATTENTION: Appliquer de la LOCTITE sur l’écrou auto- bloquant. 4. Poser: S Porte-roulement de couronne (avec la couronne, mais sans la rondelle de bu- tée)
Graisse à base de bisulfure de molybdène 2. Appliquer: S Etanchéisant (sur les surfaces appariées du carter de trans- mission finale) Quickgasket ACC-11001-15-01 Yamaha Bond N_1215 90890-85505 3. Poser: S Arbre de transmission (sur le pignon de transmission finale) 7-91...
Page 388
CHAS TRANSMISSION FINALE 4. Poser: S Arbre de transmission N.B.: Aligner les cannelures d’arbre de transmission sur la fourche menée de joint de cardan. 5. Serrer: S Ecrous de porte-roulement de transmission fi- nale 42 Nm (4,2 mSkg) 6. Poser: S Roue arrière Se reporter à...
ELEC COMPOSANTS ELECTRIQUES EAS00729 PARTIE ELECTRIQUE COMPOSANTS ELECTRIQUES Contacteur de frein avant Batterie Relais de coupure de circuit de dé- Contacteur d’embrayage Fusible (principal) marrage Module thermique Relais de démarreur Redresseur / régulateur Sonde de carburant Capteur de vitesse Klaxon Capteur de position de papillon Contacteur de point mort Moteur de ventilateur...
ELEC CONTACTEURS/COMMUTATEURS EAS00730 CONTACTEURS/COMMUTATEURS VERIFICATION DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS/COMMUTATEURS Utiliser un multimètre de poche pour vérifier la continuité de chaque contacteur/commutateur. Si le relevé de continuité est incorrect, vérifier les connexions et remplacer le contacteur/commuta- teur si nécessaire. ATTENTION: Ne jamais introduire les sondes du multimètre dans les fentes 1 des bornes du coupleur.
ELEC INSPECTION DES CONTACTEURS/COMMUTATEURS EAS00731 INSPECTION DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS/COMMUTATEURS Vérifier chacun des contacteurs/commutateurs pour voir s’ils ne présentent pas de détérioration ou d’usure et pour s’assurer que les connexions sont en parfait état. Vérifier également la continuité entre les bornes. Se reporter à...
Page 394
ELEC INSPECTION DES CONTACTEURS/COMMUTATEURS Pour la OCE Commutateur de feux de croise- Contacteur de frein avant Contacteur de béquille latérale ment Commutateur de régulateur de vitesse Contacteur de point mort Commutateur de klaxon Commutateur “CANCEL” Contacteur de frein arrière Commutateur de clignotants Commutateur d’arrêt du moteur Contacteur de niveau d’huile Commutateur “PASS”...
INSPECTION DES ELEC AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULES EAS00732 INSPECTION DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULES Inspecter chaque ampoule et chaque douille d’ampoule pour voir si elles ne présentent pas de détérioration ou d’usure et pour s’assurer que les connexions sont en parfait état. Vérifier égale- ment la continuité...
Page 396
INSPECTION DES ELEC AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULES AVERTISSEMENT Etant donné que les ampoules de phares sont extrêmement chaudes, il convient d’en éloi- gner les produits inflammables et de ne pas les toucher tant qu’elles n’ont pas refroidi. ATTENTION: S Veiller à maintenir la douille fermement lors de la dépose de l’ampoule.
INSPECTION DES ELEC AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULES VERIFICATION DE L’ETAT DES DOUILLES D’AMPOULES La procédure suivante s’applique à toutes les douilles d’ampoules. 1. Vérifier: S Continuité de la douille d’ampoule (avec le multimètre de poche) Absence de continuité ! Remplacer. Multimètre de poche 90890-03112 N.B.:...
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE EAS00737 EAS00739 DEPANNAGE 2. Batterie S Vérifier l’état de la batterie. Le système d’allumage est inopérant (ab- Se reporter à la section “INSPECTION DE LA sence d’étincelle ou production intermitten- BATTERIE” au chapitre 3. te d’étincelles). Tension en circuit ouvert Inspecter: 12,8 V ou plus à...
Page 400
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE EAS00743 Résistance du capuchon de bougie 4. Ecartement des électrodes 10 kΩ à 20_C S La procédure suivante s’applique à toutes les S La résistance du capuchon est-elle correcte? bougies. S Enlever le capuchon de la bougie. S Raccorder le contrôleur d’allumage/testeur dynamique de bougie comme illustré.
Page 401
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE EAS00750 Résistance de bobine secondaire 9. Commutateur d’arrêt du moteur 10,71 14,49 kΩ à 20_C S Vérifier la continuité du commutateur d’arrêt S La bobine d’allumage est-elle en bon état? du moteur. Se reporter à la section “INSPECTION DES CONTACTEURS/COMMUTATEURS”.
Page 402
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE EAS00754 13. Connexion des câbles S Vérifier le câblage de l’ensemble du système d’allumage. Se reporter à la section “SCHEMA DE CABLA- GE”. S Le câblage de l’ensemble du système d’allu- mage est-il bien raccordé et ne présente-t-il pas de défauts? Effectuer un raccor- Remplacer l’unité...
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EAS00755 SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE SCHEMA DU CIRCUIT Commutateur principal Batterie Fusible (principal) Relais du démarreur Moteur de démarreur Relais de coupure du circuit de démarrage Diode Commutateur d’arrêt du mo- teur Commutateur de démarrage Fusible (allumage) Contacteur de béquille latérale Contacteur d’embrayage...
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EAS00756 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE COU- PURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGE Si le commutateur d’arrêt du moteur est mis sur “ ” et que le commutateur principal est en posi- tion “ON” (tous deux sont fermés), le moteur de démarreur peut uniquement fonctionner si l’une des situations suivantes au moins est respectée: S La transmission est au point mort (le contacteur...
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EAS00757 EAS00739 DEPANNAGE 2. Batterie S Vérifier l’état de la batterie. Le moteur de démarreur refuse de fonction- Se reporter à la section “INSPECTION DE LA ner. BATTERIE” au chapitre 3. Inspecter: Tension en circuit ouvert 1.
Page 406
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EAS00759 S Le relais de démarreur affiche-t-il une continui- 4. Relais de coupure du circuit de démarrage té entre le rouge et le noir? S Débrancher le coupleur du relais de coupure du circuit de démarrage du faisceau de câbles. S Brancher le multimètre de poche (Ω...
Page 407
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EAS00752 EAS00766 9. Contacteur de béquille latérale 12. Connexion des câbles S Vérifier la continuité du contacteur de béquille S Vérifier le câblage de l’ensemble du circuit de latérale. démarrage. Se reporter à la section “INSPECTION DES Se reporter à...
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE MOTEUR DE DEMARREUR 7 Nm (0,7 mSkg) 110 (2) 10 Nm (1,0 mSkg) 25 (1) 55 (1) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Dépose du moteur de démarreur Déposer les pièces dans l’ordre indiqué. Ensemble de tuyau d’échappement Se reporter à...
Page 409
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 7 Nm (0,7 mSkg) 110 (2) 10 Nm (1,0 mSkg) 25 (1) 55 (1) Ordre Opération/Pièce Qté Remarques Démontage du moteur de démarreur Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. Support avant Kit de rondelles Se reporter à la section “MONTAGE DU Support arrière MOTEUR DE DEMARREUR”.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EAS00770 INSPECTION DU MOTEUR DE DEMARREUR 1. Inspecter: S Collecteur Encrassement ! Nettoyer à l’aide de papier de verre de grain 600. 2. Mesurer: S Diamètre du collecteur a Hors spécifications ! Remplacer le moteur du démarreur.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 5. Mesurer: S Longueur des balais a Hors spécifications ! Remplacer les balais ensemble. Limite d’usure de longueur de balais 5 mm 6. Mesurer: S Force des ressorts de balais Hors spécifications ! Remplacer les ressorts de balais ensemble.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 3. Poser: S Joint torique 1 S Rondelles 2 S Support avant 3 S Joint torique 4 N.B.: Aligner les repères de positionnement a de la chape sur les repères de positionnement b des supports. 4.
ELEC SYSTEME DE CHARGE EAS00774 EAS00775 DEPANNAGE 3. Tension de charge S Brancher le compte-tours à induction au câble La batterie ne se recharge pas. de bougie du cylindre n_1. S Raccorder le multimètre de poche (20 V CC) à Inspecter: la batterie comme illustré.
Page 415
ELEC SYSTEME DE CHARGE S Mesurer la résistance de la bobine de stator. Résistance de la bobine de stator 0,341 Ω à 20_C 0,279 S La bobine de stator est-elle en bon état? Remplacer la bobine de stator. EAS00779 5. Connexion des câbles S Vérifier les connexions de l’ensemble du sys- tème de charge.
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE EB804000 SYSTEME D’ECLAIRAGE SCHEMA DU CIRCUIT Eclairage des cadrans Commutateur principal Feu arrière / stop Batterie Phare Fusible (principal) Lumière du signal de chan- Contacteur de lumière gement de direction avant Fusible (phare) (gauche) Commutateur de feux de Lumière du signal de chan- croisement gement de direction avant...
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE EAS00782 EAS00739 DEPANNAGE 3. Commutateur principal S Vérifier la continuité du commutateur princi- Le phare, le témoin de feu de route, le feu ar- rière, le feu auxiliaire ou l’éclairage du pal. compteur ne s’allument pas. Se reporter à la section “INSPECTION DES CONTACTEURS/COMMUTATEURS”.
Page 418
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE EAS00788 S Placer le commutateur principal en position INSPECTION DU SYSTEME D’ECLAIRAGE 1. Le phare et le témoin de feu de route ne s’allu- “ON”. S Placer le commutateur de feu de code/route ment pas. en position “ ”...
Page 419
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE S Amener le commutateur principal sur “ON”. 2. Tension S Mesurer la tension (12 V) du fil bleu du cou- S Raccorder le multimètre de poche (20 V CC) pleur d’éclairage du compteur (côté faisceau au coupleur du feu arrière/stop (côté faisceau de câbles).
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION EB806000 SYSTEME DE SIGNALISATION SCHEMA DU CIRCUIT 8-30...
Page 421
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Commutateur principal Batterie Fusible (principal) Contacteur de niveau d’huile Relais de coupure du circuit de démarrage Contacteur de frein avant Commutateur d’arrêt du moteur Fusible (allumage) Fusible (système de signalisation) Relais de feu stop Contacteur de frein arrière Klaxon 2 Klaxon Relais de clignotants...
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION EAS00794 EAS00749 DEPANNAGE 3. Commutateur principal S L’un des éléments suivants est défectueux: S Vérifier la continuité du commutateur principal. clignotant, feu stop ou témoin. Se reporter à la section “INSPECTION DES S Le klaxon ne fonctionne pas. CONTACTEURS/COMMUTATEURS”.
Page 423
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Sonde positive du multimètre ! Sonde positive du multimètre ! rose Sonde négative du multimètre ! masse noir/blanc Sonde négative du multimètre ! masse S Amener le commutateur principal en position S Amener le commutateur principal en position “ON”.
Page 424
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Sonde positive du multimètre ! jaune 3. Tension Sonde négative du multimètre ! noir S Raccorder le multimètre de poche (20 V CC) au coupleur du relais de clignotants (côté re- lais de clignotants), comme illustré. Sonde positive du multimètre ! brun Sonde négative du multimètre ! masse S Amener le commutateur principal en position...
Page 425
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION S Amener le commutateur principal en position EAS00800 4. Le témoin de point mort ne s’allume pas. “ON”. S Mesurer la tension (12 V) sur le fil brun/blanc 1. Ampoule de témoin de point mort et douille au niveau du coupleur de relais de cligno- S Vérifier la continuité...
Page 426
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION 4. Tension 2. Relais de coupure du circuit de démarrage S Raccorder le multimètre de poche (20 V CC) S Débrancher le coupleur du relais de coupure au coupleur du contacteur de point mort (côté de démarrage du faisceau. S Raccorder le multimètre de poche (Ω...
Page 427
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Sonde positive du multimètre ! 5. Tension vert/rouge S Raccorder le multimètre de poche (20 V CC) Sonde négative du multimètre ! noir au coupleur de l’éclairage de compteur (côté faisceau de câbles), comme illustré. Sonde positive du multimètre ! rouge/noir Sonde négative du multimètre ! masse S Y a-t-il continuité...
Page 428
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION 7. Le témoin de surmultipliée ne s’allume pas. S Amener le commutateur principal en position 1. Ampoule de témoin de surmultipliée et douil- “ON”. S Placer la transmission en 5ème. le d’ampoule S Mesurer la tension (12 V). S Vérifier la continuité...
ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EAS00808 S La batterie est-elle en bon état? DEPANNAGE S Le moteur de ventilateur ne fonctionne pas. S La lumière du témoin de surchauffe du moteur ne s’allume pas lorsque le moteur S Nettoyer les bornes est chaud.
Page 431
ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EAS00811 AVERTISSEMENT 5. Thermocontact S Manipuler le thermocontact avec précaution. S Déposer le thermocontact du boîtier de ther- S Ne jamais soumettre le thermocontact à des mostat. chocs violents. S Raccorder le multimètre de poche (Ω 1) au Si le thermocontact est tombé, le remplacer.
ELEC SYSTEME DE POMPE A CARBURANT EAS00812 EAS00813 7. Module thermique 8. Connexion des câbles S Déposer le module thermique du radiateur. S Vérifier les connexions de l’ensemble du cir- S Raccorder le multimètre de poche (Ω cuit de refroidissement. au module thermique , comme illustré.
ELEC SYSTEME DE POMPE A CARBURANT SYSTEME DE POMPE A CARBURANT SCHEMA DU CIRCUIT 4 Commutateur principal 5 Batterie 6 Fusible (principal) 10 Relais de coupure du circuit de démarrage 12 Pompe à carburant 13 Allumeur 23 Commutateur d’arrêt du moteur 25 Fusible (allumage) 8-43...
ELEC SYSTEME DE POMPE A CARBURANT EB808010 FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE POMPE A CARBURANT 1 Batterie Le circuit de la pompe d’alimentation consiste en 2 Fusible principal un relais de pompe d’alimentation, une pompe 3 Commutateur principal d’alimentation, un commutateur d’arrêt du moteur 4 Fusible d’allumage et une unité...
ELEC SYSTEME DE POMPE A CARBURANT EAS00816 EAS00749 DEPANNAGE 3. Commutateur principal Si la pompe d’alimentation ne fonctionne pas: S Vérifier la continuité du commutateur principal. Se reporter à “INSPECTION DES COMMU- Vérifier: TATEURS”. 1. Fusible principal et d’allumage S Le commutateur principal est-il en bon état? 2.
Page 436
ELEC SYSTEME DE POMPE A CARBURANT EAS00817 6. Résistance de la pompe à carburant S Débrancher le coupleur de pompe à carburant du faisceau de câbles. S Raccorder le multimètre (Ω 1) au coupleur de pompe à carburant, comme illustré. Sonde positive du multimètre ! bleu/noir Sonde négative du multimètre ! /noir S Mesurer la résistance de la pompe d’alimenta-...
ELEC SYSTEME DE POMPE A CARBURANT EAS00819 INSPECTION DE LA POMPE A CARBURANT AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et, dans certaines circonstances, il peut y avoir un risque d’explosion ou d’incendie. Il est conseillé d’être extrêmement prudent et de no- ter les points suivants: S Arrêter le moteur avant de faire le plein.
ELEC SYSTEME DE CHAUFFAGE DU CARBURATEUR SYSTEME DE CHAUFFAGE DU CARBURATEUR SCHEMA DU CIRCUIT 4 Commutateur principal 39 Thermocontact 5 Batterie 65 Contacteur de point mort 6 Fusible (principal) 70 Chauffage du carburateur n_1 36 Fusible (chauffage du carbu- 71 Chauffage du carburateur n_2 rateur) 72 Chauffage du carburateur n_3 37 Relais de chauffage du car-...
ELEC SYSTEME DE CHAUFFAGE DU CARBURATEUR EAS00821 EAS00749 DEPANNAGE 3. Commutateur principal Le système de chauffage du carburateur S Vérifier la continuité du commutateur principal. ne fonctionne. Se reporter à “INSPECTION DES COMMU- Vérifier: TATEURS”. 1. Fusibles principal et de réchauffeur de carbu- S Le commutateur principal est-il en bon état? rateur 2.
Page 440
ELEC SYSTEME DE CHAUFFAGE DU CARBURATEUR EAS00825 6. Thermocontact La procédure suivante s’applique à tous les élé- ments de chauffage de carburateur. S Déposer le thermocontact de la plaque du 7. Réchauffeur de carburateur thermocontact. S Raccorder le multimètre de poche (Ω 1) au S Déposer du carburateur l’élément de chauffa- thermocontact, comme illustré.
ELEC SYSTEME AUDIO FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DU SYSTEME AUDIO Le circuit du système audio com- 1 Batterie 11 Antenne FM / AM 2 Fusible (principal) 12 Platine à cassette prend télécommandes 3 Commutateur principal 13 Fusible (sortie CC avant) avant/arrière, enceintes 4 Fusible (secours) 14 Fusible (sortie CC arrière)
Page 444
ELEC SYSTEME AUDIO DEPOSE 1. Débrancher: S Le coupleur de télécommande avant (depuis l’unité de commande principale) S Le coupleur de la platine à cassettes (depuis l’unité de commande principale) ATTENTION: Lors du débranchement d’un coupleur, veiller à pousser le coupleur comme montré et à le ressortir droit.
Page 445
ELEC SYSTEME AUDIO 3. Coupleur du MCU LE SYSTEME AUDIO ne fonctionne pas. S Vérifier la connexion du connecteur 18P du Vérifier: MCU. 1. Fusibles Se reporter à “Vérification de la connexion”. 2. Masse 3. MCU S Le connecteur MCU est-il en bon état? 4.
Page 446
ELEC SYSTEME AUDIO S Le câblage de la télécommande avant du S Le câblage 13P DIN entre la platine à casset- MCU est-il bien raccordé et ne présente-t-il te et le MCU est-il bien raccordé et ne présen- pas de défauts? te-t-il pas de défauts? Remplacer le MCU.
Page 447
ELEC SYSTEME AUDIO 3. Aucun son n’est émis par le haut-parleur. Le haut-parleur ne fonctionne pas 1. Haut-parleur Vérifier: S Déposer le haut-parleur. 1. Mode de sortie S Raccorder le multimètre de poche (Ω 1) au 2. Haut-parleur haut-parleur, comme illustré. 3.
Page 448
ELEC SYSTEME AUDIO Le casque d’écoute ne fonctionne pas 2. Connexion des câbles S Vérifier les câbles du faisceau entre le MCU et Vérifier: le haut-parleur. 1. Mode de sortie 2. Casque d’écoute avant 3. Casque d’écoute arrière 4. Connexion des câbles (de l’ensemble du système audio) N.B.: Unité...
Page 449
ELEC SYSTEME AUDIO Unité de commande Casque d’écoute avant principale (MCU) S Vérifier la continuité du câble du casque S Le niveau de sortie du volume de la télécom- d’écoute. mande arrière est-il en bon état? S Le câble du casque d’écoute est-il en bon état? Régler le niveau de Réparer le câble du sortie du volume de té-...
Page 450
ELEC SYSTEME AUDIO Micro 2. Connexion des câbles Sonde positive du multimètre ! 1 S Vérifier le câble (blanc) du câblage 5P DIN Sonde négative du multimètre ! 4 entre le casque d’écoute et le MCU. Télécommande arrière (Vol / TALK) Unité...
Page 451
ELEC SYSTEME AUDIO La télécommande arrière ne fonctionne pas La télécommande avant ne fonctionne pas Vérifier: Vérifier: 1. Connexion des câbles 1. Connexion des câbles (de l’ensemble du système audio) (de l’ensemble du système audio) N.B.: N.B.: S Déposer les pièces suivantes avant de procéder S Déposer les pièces suivantes avant de procé- au dépannage: der au dépannage:...
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE SCHEMA DU CIRCUIT 8-62...
Page 453
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE Commutateur principal Batterie Fusible (principal) Bobine d’allumage Contacteur de frein avant Commutateur du régulateur de vitesse de croisière Commutateur d’arrêt du régulateur de vitesse de croisière Fusible (clignotant) Relais de feu stop Contacteur de feu arrière Contacteur d’embrayage Compteur de vitesse / carburant...
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE Batterie Témoin “SET” 18 Contacteur de feu stop arrère Fusible principal Témoin “RES” Contacteur de feu stop avant Commutateur principal Régulateur de vitesse de croisière Relais de frein stop Fusible de clignotant Pompe à...
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE COMPOSANTS DU SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE Capteur de vitesse Commutateur de régulateur de Actionneur à dépression Batterie vitesse de croisière / commutateur Raccord de câble d’accélérateur Fusible d’arrêt Commutateur principal Contacteur d’embrayage Carburateur(s) Fusible...
Page 456
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE EAS00781 EAS00739 DEPANNAGE 2. Batterie Vérifier: S Vérifier l’état de la batterie. 1. Fusibles principal, de clignotant et de régula- Se reporter à “INSPECTION DE LA BATTE- teur de vitesse de croisière RIE”...
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE INSPECTION DU REGULATEUR DE VITESSE 5. Relais du régulateur de vitesse de croisière DE CROISIERE S Débrancher le relais du coupleur. Détection d’une anomalie, moto à l’arrêt S Raccorder le multimètre de poche (Ω 1.
Page 458
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE 2. Le témoin “SET”/“RES” indiquera toute anoma- 3. Inspection lie dans le régulateur de vitesse de croisière. S Placer le commutateur principal en position 1. Ampoule et douille d’ampoule du témoin “ON” et le commutateur “CRUISE” en position “SET”/“RES”...
Page 459
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE 2. Capteur de vitesse 3. Régulateur de vitesse de croisière S Vérifier les éléments suivants. S Débrancher le coupleur de l’unité de comman- 1) Le compteur est défectueux. de de croisière. S Raccorder l’appareil de vérification de poche a.
Page 460
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE 2. Raccord du câble d’accélérateur 5. Câbles d’accélérateur S Inspecter l’état des câbles d’accélérateur et du S Vérifier le fonctionnement du raccord de câble boîtier de papillon. d’accélérateur en faisant fonctionner l’action- neur manuellement, puis vérifier si le papillon s’ouvre.
Page 461
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE 4. La vitesse du véhicule fluctue en route 4. Pompe à dépression 1 1. Capteur de vitesse S Rebrancher le flexible à dépression et débran- S Vérifier les éléments suivants. cher le connecteur de la pompe à dépression. S Raccorder la batterie (12V), comme illustré.
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE FONCTION D’AUTO-DIAGNOSTIC DU REGU- LATEUR DE VITESSE DE CROISIERE Le régulateur de vitesse de croisière dispose d’une fonction d’auto-diagnostic. L’utilisation de cette fonction permet d’auto-dia- gnostiquer ce qui suit: 1. Diagnostic de panne du signal du commutateur d’arrêt 2.
Page 463
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE Contacteur de frein arrière 1. Diagnostic de panne du signal du commu- Commutateur d’arrêt tateur d’arrêt Contacteur d’embrayage 1) Le témoin “SET” est allumé. Contacteur de frein avant 2) Actionner le commutateur d’arrêt, les contacteurs Contacteur de frein arrière de frein avant, de frein arrière et d’embrayage.
Page 464
ELEC SYSTEME DE REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE 2. Diagnostic de panne du signal du feu stop 1) Le témoin “RES” est allumé. 2) Actionner les contacteurs de frein avant et ar- rière. Si le témoin “RES” ne s’éteint pas après que l’un de ces contacteurs a été...
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC AUTO-DIAGNOSTIC La XVZ13TF dispose d’une fonction d’auto-diagnostic pour les éléments suivants. 1. Témoin d’anomalie du moteur 2. Jauge de carburant 3. Témoin “SET”/”RES” 1. LUMIERE DU TEMOIN DE PROBLEME DU MOTEUR Lorsque le contacteur principal est mis sur la position “ON”, les articles suivants sont contrôlés et les codes de condition sont affichés par la lumière du témoin de problème du moteur (que le moteur tourne ou non).
Page 466
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC Ordre d’affichage sur le témoin du moteur Lorsqu’un élément est contrôlé Témoin allumé (secondes) ..0,5 seconde Témoin éteint (secondes) ..0,5 seconde Nombre de clignotements ..Code de défaut Témoin éteint (secondes) .
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC EAS00835 1. Faisceau de câbles DEPANNAGE S Vérifier la continuité du faisceau de câblage. Le tachymètre commence à afficher la sé- Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. quence d’auto-diagnostic. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? Vérifier: 1.
Page 468
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 2. Capteur de vitesse EB812401 2. Compteur SCHEMA DU CIRCUIT S Vérifier le fonctionnement du compteur. S Le compteur est-il en bon état? Remplacer le capteur Remplacer l’unité d’al- de vitesse. lumage. 3. Commutateur d’arrêt d’urgence SCHEMA DU CIRCUIT Unité...
Page 469
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC EB812401 2. Commutateur d’arrêt d’urgence S Déposer le commutateur d’arrêt d’urgence S Raccorder l’appareil de vérification de poche (Ω 1) au coupleur du contacteur d’arrêt d’ur- gence comme montré. Sonde positive du multimètre ! noir/blanc Sonde négative du multimètre ! noir S Lorsque le commutateur d’arrêt d’urgence est tourné...
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 2. JAUGE DE CARBURANT La jauge de carburant représente l’affichage des anomalies comme suit: S Sonde de carburant S Thermistance de carburant Séquence d’affichage de la jauge de carburant Sonde de carburant Témoin allumé ....0,5 seconde Témoin éteint .
Page 471
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC Thermistance de carburant Témoin allumé ....0,5 seconde Témoin éteint ....0,5 seconde Nombre de clignotements .
Page 472
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC EAS00835 1. Faisceau de câbles DEPANNAGE S Vérifier la continuité du faisceau de câbles. La jauge de carburant commence à afficher Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. la séquence d’auto-diagnostic. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? Vérifier: 1.
Page 473
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 1. Faisceau de câbles S Vérifier la continuité du faisceau de câbles. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? Réparer ou remplacer le faisceau de câbles. EB812401 2. Thermistance de carburant S Vérifier le fonctionnement de la thermistance de carburant.
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 3. TEMOIN “SET”/“RES” Lorsque le commutateur principal est mis sur “ON”, les éléments suivants sont contrôlés et les codes de situation s’affichent par le témoin “SET”/“RES” simultanément (que le moteur tourne ou non). Affichage du code de situation Lorsque le Elément Situation...
Page 475
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC Code de défaut 0,5 seconde 0,5 seconde Nombre de clignotements ..Code de défaut 3 secondes A Témoin allumé B Témoin éteint 8-85...
Page 476
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC EAS00835 1. Faisceau de câbles DEPANNAGE S Vérifier la continuité du faisceau de câbles. Le témoin “SET”/“RES” commence à affi- Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. cher la séquence d’auto-diagnostic. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? Vérifier: 1.
Page 477
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC SCHEMA DU CIRCUIT Contacteur de frein avant Commutateur d’arrêt (CANCEL) Contacteur de frein arrière Contacteur d’embrayage Régulateur de vitesse de croisière 8-87...
Page 478
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 4. Capteur de vitesse 5. Bobine d’allumage SCHEMA DU CIRCUIT SCHEMA DU CIRCUIT Capteur de vitesse Régulateur de vitesse de croisière 1. Faisceau de câbles S Vérifier la continuité du faisceau de câbles. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? Réparer ou remplacer le faisceau de câbles.
Page 479
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 6. Commutateur du régulateur de vitesse de 1. Faisceau de câbles croisière S Vérifier la continuité du faisceau de câbles. 1. Faisceau de câbles Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? S Vérifier la continuité...
Page 480
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC SCHEMA DU CIRCUIT 8-90...
Page 481
TRBL SHTG TABLE DES MATIERES DEPANNAGE PROBLEMES DE DEMARRAGE ........MOTEUR .
Page 482
TRBL SHTG SYSTEME DE SIGNALISATION DEFECTUEUX ..... . LE PHARE NE S’ALLUME PAS ....... . . LE CLIGNOTANT NE S’ALLUME PAS .
TRBL DEPANNAGE SHTG EAS00844 DEPANNAGE Les indications de dépannage que voici ne couvrent pas toutes les causes de panne possibles. Elles s’avé- reront cependant utiles en tant que guide pour les procédures de dépannage. Pour l’inspection, le réglage et le remplacement des pièces, voir les procédures correspondantes décrites dans le manuel. PROBLEMES DE DEMARRAGE MOTEUR Cylindre(s) et culasse(s)
TRBL DEPANNAGE SHTG CIRCUIT ELECTRIQUE Batterie Système d’allumage S Batterie mal chargée S Unité d’allumage défectueuse S Batterie défectueuse S Bobine d’excitation défectueuse S Clavette Woodruff de rotor de générateur cas- Fusible(s) S Fusible grillé, endommagé ou incorrect sée S Fusible mal installé S Commutateurs et câbles S Commutateur principal défectueux Bougie(s)
TRBL DEPANNAGE SHTG EAS00849 PERFORMANCES DE REGIMES MOYEN ET ELEVE MEDIOCRES Se reporter à la section “PROBLEMES DE DEMARRAGE”. MOTEUR Filtre à air CIRCUIT D’ALIMENTATION S Elément de filtre à air obstrué Carburateur(s) S Système d’admission d’air S Mauvais fonctionnement du diaphragme S Niveau de carburant incorrect S Flexible de mise à...
TRBL DEPANNAGE SHTG EAS00855 SURCHAUFFE MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT S Passages de liquide de refroidissement obstrués Liquide de refroidissement S Culasse(s) et piston(s) S Niveau bas S Accumulation importante de calamine Radiateur S Radiateur endommagé ou percé Huile moteur S Niveau d’huile incorrect S Bouchon de radiateur défectueux S Viscosité...
TRBL DEPANNAGE SHTG EAS00861 JAMBES DE FOURCHE AVANT DEFECTUEUSES FUITE D’HUILE DYSFONCTIONNEMENT S Tube intérieur plié, endommagé ou rouillé S Tube intérieur plié, déformé ou endommagé S Tube extérieur fissuré ou endommagé S Tube extérieur plié, déformé ou endommagé S Arrêt d’huile mal placé S Ressort de fourche endommagé...
TRBL DEPANNAGE SHTG EAS00866 SYSTEME DE SIGNALISATION DEFECTUEUX LE PHARE NE S’ALLUME PAS AMPOULE DU PHARE GRILLEE S Mauvaise ampoule S Mauvaise ampoule S Trop d’accessoires électriques S Batterie défectueuse S Charge difficile S Redresseur /régulateur défectueux S Connexions incorrectes S Liaison à...
Page 489
SCHEMA DE CABLAGE XVZ13TF (EUR) 1 Magnéto CA Commutateur de guidon (gauche) 2 Condenseur Commutateur de feux de 3 Redresseur / régulateur code / route 4 Commutateur principal Commutateur d’avertisseur sonore 5 Batterie Commutateur de clignotants 6 Fusible (principal) Commutateur d’interphone 7 Relais de démarreur (“PASS”) 8 Moteur de démarreur...
Page 490
REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE COMMUTATEUR “CRUISE” Fusible (audio) Haut-parleur (avant) Haut-parleur (avant) Haut-parleur (arrière) Télécommande arrière Fusible (prise CC avant) Fusible (prise CC arrière) Prise CC (avant) Prise CC (arrière) Module du régulateur de vitesse de croisière Pompe à dépression Fusible (régulateur de vitesse de croisière) Commutateur “CRUISE”...
Page 491
SCHEMA DE CABLAGE XVZ13TFL (OCE) 1 Magnéto CA Commutateur de feux de 2 Condenseur code / route 3 Redresseur / régulateur Commutateur d’avertisseur 4 Fusible (secours) sonore 5 Commutateur principal Commutateur de clignotants 6 Fusible (principal) Commutateur d’interphone 7 Batterie (“PASS”) 8 Relais de démarreur Contacteur d’embrayage...
Page 492
REGULATEUR DE VITESSE DE CROISIERE COMMUTATEUR “CRUISE” Fusible (audio) Haut-parleur (avant) Haut-parleur (avant) Haut-parleur (arrière) Télécommande arrière Fusible (prise CC avant) Fusible (prise CC arrière) Prise CC (avant) Prise CC (arrière) Module du régulateur de vitesse de croisière Pompe à dépression Fusible (régulateur de vitesse de croisière) Commutateur “CRUISE”...